黃林林,李 真
(1.廣東省外語藝術(shù)職業(yè)學(xué)院 學(xué)前教育,廣東 廣州 510640;2.廣東外語外貿(mào)大學(xué) 南國商學(xué)院,廣東 廣州 510545)
“一帶一路”倡議和構(gòu)想是習(xí)近平總書記2013年首次提出的。總書記在出訪哈薩克斯坦和印度尼西亞時(shí)先后倡議共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”[1],短短幾年間,“一帶一路”倡議不斷推動(dòng)合作共建和融合發(fā)展,已經(jīng)成為推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的重要實(shí)踐平臺(tái)之一?!耙粠б宦贰背h和構(gòu)想連接亞歐大陸,并拓展到中東、非洲及世界其他國家與地區(qū),獲得沿線、沿路各國積極響應(yīng)和熱烈支持,并積極參與其中。“一帶一路”倡議在形式上以貿(mào)易為紐帶,實(shí)質(zhì)上是使沿線國家和地區(qū)走上合作共贏之路、和平友誼之路。隨著“一帶一路”建設(shè)的不斷深化和發(fā)展,中國的國際形象和語言文化影響力也不斷得到提升,全世界范圍內(nèi)學(xué)習(xí)漢語的人與日俱增,越來越多的國家對(duì)漢語教學(xué)賦予了前所未有的地位,漢語教學(xué)開展得如火如荼,法國便是其中一個(gè)令人矚目的范例。
法國是西方第一個(gè)同新中國正式建交的大國,同時(shí)也是最早和中國開展教育交流的西方國家之一,漢語教學(xué)在法國有著悠久的歷史。1813年,西方最早的中文教授一職在法蘭西公學(xué)(Collège de France)設(shè)立;1840年,西方最早的漢語大學(xué)教育課程在法國國立東方語言學(xué)院(INALCO)開設(shè)[2]。截至2018年,法國漢語學(xué)習(xí)人數(shù)超過10萬人,開設(shè)中文課的法國中小學(xué)總計(jì)700余所[3],開設(shè)中文課的高校超過150所。法國的漢語教育事業(yè)已取得了豐碩的成果,并不斷深化和發(fā)展。漢語國際教育對(duì)于“一帶一路”發(fā)展倡議的推廣及實(shí)施具有關(guān)鍵作用,在如今日趨激烈的國際競爭中,這也是獲得國家競爭力和軟實(shí)力的重要因素之一。然而,在“一帶一路”的新時(shí)代新背景下,現(xiàn)有的法國漢語教學(xué)并不能很好滿足時(shí)代的發(fā)展需要,仍然存在一些亟待解決的問題。
(1)對(duì)法漢語教學(xué)師資力量欠缺,師資隊(duì)伍流動(dòng)性大。法國教育部漢語總督學(xué)白樂桑教授曾指出,“師資是培養(yǎng)漢語中文專業(yè)的關(guān)鍵問題之一”。[4]我國教育主管部門對(duì)此也早有認(rèn)識(shí),自1985年起教育部便開始在高校設(shè)立對(duì)外漢語教學(xué)專業(yè),后更名為漢語國際教育(teaching Chinese to speakers of other languages,下文簡稱 TCSOL)專業(yè),2007年起試點(diǎn)招收碩士生,隨后陸續(xù)有20多所高校開始招收博士生[5]。但是相對(duì)于我國在國外開辦的孔子學(xué)院的數(shù)量而言(目前在在全球有500多所孔子學(xué)院),漢語國際教育師資依然緊缺,每年派往法國孔子學(xué)院開展?jié)h語教學(xué)的中方師資主要由普通高校教師和志愿者組成,志愿者主要來自本科以上應(yīng)屆畢業(yè)生和在讀研究生,其中的博士研究生非常少。他們大部分并非來自漢語國際教育專業(yè),往往通過國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(下簡稱“漢辦”)的短期培訓(xùn)就遠(yuǎn)赴法國開展對(duì)外漢語教學(xué)。從語言教學(xué)本身來看,這些短期培訓(xùn)能夠起到一定的作用,達(dá)到了一定的效果,但是缺乏系統(tǒng)的漢語國際教育的專業(yè)知識(shí)和技能學(xué)習(xí),往往讓這些教學(xué)人員在漢語教學(xué)中捉襟見肘,教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)系統(tǒng)性不足。其次,除了國家公派到法國孔子學(xué)院的中方院長任期較長(一般為2-4年,每個(gè)聘期為兩年)之外,其他教師和志愿者一般在法教學(xué)的時(shí)間僅僅為1-2年。漢語師資的流動(dòng)性較大,直接影響了法國學(xué)生們學(xué)習(xí)中文的興趣和對(duì)知識(shí)的系統(tǒng)性掌握,因而影響了對(duì)法漢語教學(xué)質(zhì)量的鞏固和提高;而中方的大學(xué)生、研究生志愿者還面臨著回國再就業(yè)的問題,也使得這些志愿者比較難以全心全意投入到對(duì)法漢語教學(xué)中。
(2)對(duì)法漢語教學(xué)教材的系統(tǒng)性和國別特色欠缺。漢語言是華夏五千年文明的精髓,有著其內(nèi)在的邏輯內(nèi)涵和結(jié)構(gòu)體系。早在2008年,國家漢辦、孔子學(xué)院總部就制定了《國際漢語教學(xué)通用課程大綱》[6],此后,為了適應(yīng)各國各地區(qū)因地制宜的教學(xué),進(jìn)行了多次的修訂和完善;2014年,國家漢辦、孔子學(xué)院總部完成了《國際漢語教材編寫指南》,這是孔子學(xué)院總部集合了海內(nèi)外近百名專家歷時(shí)三年時(shí)間共同完成的。這部指南針對(duì)對(duì)外漢語的課程、教材、考試標(biāo)準(zhǔn)提供了提綱挈領(lǐng)的指導(dǎo)意義。目前孔子學(xué)院所提倡使用的對(duì)外漢語教材包括《跟我學(xué)漢語》《快樂漢語》等均是相對(duì)不錯(cuò)的教材,但是這些教材的系統(tǒng)性和國別特色有所欠缺。據(jù)國家漢辦的統(tǒng)計(jì),截止到2019年9月,法國共開設(shè)18所孔子學(xué)院,這些孔子學(xué)院的漢語課程設(shè)置各有特色,但是教材的內(nèi)容和體系都缺乏一定的系統(tǒng)性,理論課程偏多,實(shí)踐課不足,尤其是漢語教學(xué)法見習(xí)和實(shí)踐類課程偏少,導(dǎo)致漢語教師在語言知識(shí)掌握方面較好,而缺乏漢語教學(xué)實(shí)踐技能。另外,不同國家的漢語學(xué)習(xí)者在年齡特征、學(xué)情特征、國別特征是有一定的差異性的,因此,如果能夠聯(lián)合中法雙方的學(xué)者共同編制對(duì)法漢語教材,在教材的編寫過程中兼顧中法國情差異、中法學(xué)習(xí)者思維方式差異、中法學(xué)習(xí)者學(xué)情差異等問題,當(dāng)前教材在這方面的缺失則能得到較好的填補(bǔ)。
(3)對(duì)法漢語教學(xué)中跨文化思維和跨文化交際能力培養(yǎng)不足??缥幕季S和跨文化交際能力是學(xué)習(xí)者了解全球事務(wù)、通曉國際規(guī)則、參與國際競爭、實(shí)現(xiàn)國際交流與合作的必要條件。漢語語言知識(shí)的傳授及中華文化的傳播在當(dāng)前的對(duì)法漢語教學(xué)中都得到了高度的重視,但是對(duì)漢語學(xué)習(xí)者的跨文化思維和跨文化交際能力培養(yǎng)方面力度不夠,具體體現(xiàn)在課程設(shè)置中跨文化交際課程欠缺或?qū)嵺`時(shí)間不多[7],教材中對(duì)中法文化比較、中華文化與世界文化的比較等方面內(nèi)容有較大欠缺,漢語語言文化與世界文化的多元化融合深度不夠等。這些因素導(dǎo)致漢語學(xué)習(xí)者只是掌握了表面的知識(shí),在表達(dá)方面比較機(jī)械和僵化,如遇到不同的場合、不同的對(duì)象等條件變化,他們無法隨機(jī)應(yīng)變,做出得體的表達(dá),語用能力和跨文化思維欠缺,跨文化交際力不從心。
“一帶一路”倡議的實(shí)施,離不開語言這一基礎(chǔ)。如果不實(shí)現(xiàn)語言互通,政策便難以交流,這會(huì)直接影響雙方在各個(gè)層面的溝通與合作。針對(duì)上述對(duì)法漢語教學(xué)中出現(xiàn)的主要問題,并結(jié)合當(dāng)前國家“一帶一路”發(fā)展倡議的推進(jìn),筆者認(rèn)為,法國漢語教學(xué)可以在如下方面加以改善與提升:
1.加快漢語國際教育人才培養(yǎng),提升漢語國際教育人才培養(yǎng)層次
前國家漢辦主任、孔子學(xué)院總部總干事許琳在《關(guān)于2010年孔子學(xué)院總部工作計(jì)劃的匯報(bào)》中談到“進(jìn)一步加強(qiáng)孔子學(xué)院院長和師資隊(duì)伍建設(shè)”[8]??梢?,加快國際漢語教育師資培養(yǎng)很早就已成為官方指導(dǎo)方針。針對(duì)對(duì)法漢語教學(xué)出現(xiàn)的種種問題,就漢語師資培養(yǎng)方面而言,我們建議采取如下對(duì)策:
(1)建立嚴(yán)格的漢語教師錄用標(biāo)準(zhǔn)。在招聘漢語教師時(shí)要嚴(yán)辦“入口關(guān)”,應(yīng)該明確要求其學(xué)歷應(yīng)與漢語教育相關(guān),同時(shí)外語方面(英語或法語)要達(dá)到較高的要求,另外還可以要求其持有國際漢語教師證書、HSK等級(jí)證書、普通話等級(jí)證書等相應(yīng)的一些證書。在此基礎(chǔ)上,在聘用時(shí),還可以進(jìn)行必要的筆試和面試,合格者方能被錄用。上述這些要求如能完全納入漢語教師錄用標(biāo)準(zhǔn),國際漢語教育師資在一開始就有了良好的保障。
(2)建立完善的漢語師資培訓(xùn)體系。有關(guān)部門應(yīng)該對(duì)在編或在職的對(duì)外漢語教師定期進(jìn)行系統(tǒng)化的培訓(xùn),培訓(xùn)的內(nèi)容包括漢語知識(shí)與語言技能、中華文化以及心理學(xué)、社會(huì)學(xué)、教育學(xué)等其他一些必要的專業(yè)知識(shí),同時(shí)培訓(xùn)的內(nèi)容還應(yīng)融入互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)等內(nèi)容,以使對(duì)外漢語教師緊跟時(shí)代步伐。另外,還可以組織對(duì)外漢語教師觀摩優(yōu)秀的漢語授課、參加教學(xué)研討會(huì)或?qū)W術(shù)研討會(huì)、赴法國高校對(duì)口院系參加教學(xué)實(shí)踐等,把理論知識(shí)的學(xué)習(xí)和實(shí)踐結(jié)合起來,做到知行合一。此外,提升漢語國際教育人才培養(yǎng)的層次。目前,我國培養(yǎng)的本科層次的漢語國際教育人才非常多,而碩士和博士層次的漢語國際教育人才較少。北京外國語大學(xué)文秋芳教授就曾建議適當(dāng)減少對(duì)漢語國際教育本科生的招生,擴(kuò)大對(duì)碩博士的招生;此外,她還建議可以參考英語國際教育人才培養(yǎng)的方式(英語國家只負(fù)責(zé)英語國際教育人才的碩士和博士的培養(yǎng),而英語國際教育本科層次的人才培養(yǎng)放在非英語國家培養(yǎng))進(jìn)行我國漢語國際教育人才的培養(yǎng)[5]。
(3)建立科學(xué)的漢語教師評(píng)聘機(jī)制。在對(duì)外教師的選拔和培訓(xùn)的基礎(chǔ)上,還要建立科學(xué)的評(píng)價(jià)機(jī)制和聘任機(jī)制。評(píng)價(jià)的維度可以包括思想水平、理論知識(shí)、教學(xué)能力、心理素養(yǎng)等。評(píng)價(jià)的主體可以包括學(xué)生評(píng)價(jià)、同行評(píng)價(jià)、教師自評(píng)和用人單位評(píng)價(jià)。教師自評(píng)可以包括自我總結(jié)、自我反省等具體內(nèi)容。在上述的評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上,可以全面了解教師的教學(xué)情況,同時(shí)也是作為聘任或續(xù)聘的可靠依據(jù)。
(4)協(xié)助培訓(xùn)法國本土漢語教師。在法國本土,正式教師屬于公務(wù)員編制,要獲得教師職業(yè)從業(yè)資格,則需要經(jīng)過法國教育部嚴(yán)格的教師資格考試。但是目前,法國本土漢語教師數(shù)量遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,無法滿足法國漢語學(xué)習(xí)者的需要。因此,國家漢辦可以組織中國專家赴法,面向目前法國國內(nèi)的漢語教師展開教學(xué)培訓(xùn),可以提供系統(tǒng)的、科學(xué)的對(duì)外漢語教學(xué)方法,以供法國漢語教師借鑒。還可以邀請(qǐng)和資助法國漢語教師赴中國學(xué)習(xí)和參加培訓(xùn),提高法國本土漢語教師的漢語能力和教學(xué)水平,以便這些教師將來回到法國后能更好地開展?jié)h語教學(xué)。
2.構(gòu)建對(duì)法漢語教材體系
鑒于目前法國國內(nèi)漢語教材較少、形式內(nèi)容單一等問題,中方可以組織專家赴法調(diào)研、組織兩國語言專家進(jìn)行研討,構(gòu)建對(duì)外漢語教材體系,以適應(yīng)新時(shí)期對(duì)外漢語教學(xué)要求。
(1)中法兩國專家合作開發(fā)系列教材。兩國應(yīng)該溝通、組織專家編寫系列化教材,包括基礎(chǔ)類教材(包括聽、說、讀、寫、譯等知識(shí)和技能)、通識(shí)類教材和專業(yè)系列教材,有些教材還可分為教師用書和學(xué)生用書兩個(gè)版本。同時(shí)根據(jù)法國學(xué)生的特點(diǎn)和進(jìn)度,每種教材可分為若干等級(jí)(如初級(jí)、中級(jí)、高級(jí)等)。此外,應(yīng)該建立紙質(zhì)教材相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)版、資源庫、慕課、微課等,以適應(yīng)如今的數(shù)字化時(shí)代的教學(xué)和學(xué)習(xí)要求。
(2)教材內(nèi)容應(yīng)兼具兩國文化特色,并具有鮮明的國別性和時(shí)代感。教材是社會(huì)、文化等的反映,是不同民族不同領(lǐng)域知識(shí)和智慧的結(jié)晶。在編制教材時(shí),既要在教材中呈現(xiàn)地道的漢語表達(dá)方式,更要注重加入中法兩國文化元素,要注重融入法國的國別特征,包括法國的社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化、教育、宗教等內(nèi)容,同時(shí)注重加入生動(dòng)有趣的中華傳統(tǒng)文化、風(fēng)俗習(xí)慣等,還要緊跟時(shí)事熱點(diǎn)。例如,可以在閱讀教材中加入時(shí)代感鮮明的報(bào)刊選讀內(nèi)容,口語教材中可以加入共享單車、高鐵、微信、外賣等時(shí)代感鮮明的內(nèi)容。
(3)在教材編排方面,建議將漢語學(xué)習(xí)模塊化。也就是說,針對(duì)語言學(xué)習(xí)的不同側(cè)重點(diǎn)開設(shè)單項(xiàng)課程。例如:基礎(chǔ)漢語課程(包括漢語拼音、語法規(guī)則、構(gòu)詞構(gòu)句等)、高級(jí)漢語課程、漢語言文化、漢語視聽說、中國歷史、中國文學(xué)等。同時(shí),建議科學(xué)合理地調(diào)整對(duì)法漢語教學(xué)的理論課程和實(shí)踐課程的比例,適當(dāng)增加實(shí)踐課程(如教學(xué)展示、說課訓(xùn)練、活動(dòng)設(shè)計(jì)等)的時(shí)間,增加跨文化交際模塊課程。這樣模塊化的編排有利于學(xué)生構(gòu)建起系統(tǒng)的漢語學(xué)習(xí)體系,對(duì)學(xué)生未來的漢語學(xué)習(xí)起到至關(guān)重要的作用。若只是學(xué)了幾個(gè)簡單的句式表達(dá),長時(shí)間不使用可能就會(huì)遺忘,但如果有語言學(xué)習(xí)框架基礎(chǔ),將來即便是走出課堂,相信學(xué)生也可以根據(jù)框架進(jìn)一步加強(qiáng)自主學(xué)習(xí)。
通過這些措施,編寫出來的教材不僅能夠因地適宜,滿足法國漢語學(xué)習(xí)者的需求,同時(shí)也為“一帶一路”倡議在法國的實(shí)施和開展提供了語言文化方面有力的保障。
3.推動(dòng)中法兩國深層次跨文化交流,提升雙邊文化互動(dòng)性
在“一帶一路”倡議背景下,我們要注重語言教學(xué)的文化互動(dòng)性,這意味漢語教學(xué)不僅停留在語言學(xué)習(xí)層面上,還要讓對(duì)方接觸和了解漢語背后蘊(yùn)含的語言文化信息。語言是文化的載體,在教授語言知識(shí)的同時(shí),也是在潛移默化地傳播文化。
(1)學(xué)習(xí)中法文化交流典范人物,夯實(shí)文化交流基礎(chǔ)。習(xí)近平總書記說:“國之交,在于民相親”,在兩國的文化交流過程中,涌現(xiàn)出許許多多的文化交流的典范人物。例如,中國音樂家冼星海19世紀(jì)20年代曾赴法國學(xué)習(xí)指揮和作曲,法國大師們對(duì)這位華人學(xué)生的超凡毅力深表佩服。法國醫(yī)生貝熙業(yè)在1940年前后開辟了自行車“駝峰航線”,為八路軍運(yùn)送急缺的藥品,支援中國人民的抗日戰(zhàn)爭。這些事跡在兩國人民中間廣為流傳。通過雙方都了解的典型人物及其事跡的傳播,能夠潛移默化地加深和夯實(shí)兩國的文化親近感和交流基礎(chǔ)。
(2)借助多種交流渠道,加強(qiáng)文化交流和體驗(yàn)。習(xí)近平總書記在2019年3月訪問法國期間強(qiáng)調(diào),中法兩國在人文交流方面,既要暢通政府間合作的“主渠道”,也要豐富民間交往的“涓涓細(xì)流”,要充分發(fā)揮中法兩國之間高級(jí)別人文交流機(jī)制的統(tǒng)籌協(xié)調(diào)作用,加強(qiáng)文化、旅游、語言等多領(lǐng)域的合作[9]。目前,中法兩國每年都互辦“中法文化年(Les Années Chine-France)”及中法文化之春等一系列形式多樣、豐富多彩的活動(dòng)。漢語教師除了在課堂上講授具有中國特色的詞匯外,還應(yīng)積極組織學(xué)生親自動(dòng)手體驗(yàn)、參加各種社會(huì)實(shí)踐和文化交流活動(dòng),這樣才能讓學(xué)生更好地理解其中豐富的文化內(nèi)涵,使語言和文化有機(jī)的結(jié)合起來,可以大大推動(dòng)對(duì)法漢語教學(xué)的發(fā)展。
(3)與時(shí)俱進(jìn)更新文化內(nèi)涵,促進(jìn)中法文化交流互鑒。時(shí)代在進(jìn)步,文化在發(fā)展。我們正面臨著人類前所未有的大變革,“一帶一路”建設(shè)賦予了我們極大的文化互融互鑒契機(jī)。例如,“一帶一路”建設(shè)是經(jīng)濟(jì)先行,因此在法國開展?jié)h語教學(xué),在漢語語言教學(xué)基礎(chǔ)上,應(yīng)適時(shí)增加商務(wù)漢語教學(xué)的內(nèi)容。正如梁海明教授所指出的:“在‘一帶一路’未來的建設(shè)中,需要更多使用財(cái)經(jīng)領(lǐng)域語言與國際進(jìn)行溝通、交流。”[10]作為漢語教師而言,要緊跟時(shí)代潮流,更新知識(shí)和文化結(jié)構(gòu),為促進(jìn)中法文化交流互鑒發(fā)揮自己的作用。
“一帶一路”倡議是中國政府在新的國際國內(nèi)形勢下提出的一項(xiàng)發(fā)展倡議,目前已經(jīng)舉得取得了一定的階段性成果。中法兩國通過“一帶一路”倡議的框架,在廣泛的領(lǐng)域進(jìn)行了深入的合作,這為在法漢語教學(xué)提供了前所未有的歷史機(jī)遇,同時(shí)也為語言文化教學(xué)在“一帶一路”中所起的作用也提出了極大的挑戰(zhàn),無論是政府機(jī)構(gòu)還是高等院校都亟需剖析現(xiàn)階段法國漢語教學(xué)中存在的種種問題,并結(jié)合新時(shí)代、新要求提出高瞻遠(yuǎn)矚的對(duì)策,持續(xù)不斷地推進(jìn)在法漢語教學(xué)的開展,為進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)中法在新時(shí)期的發(fā)展提供語言保障,同時(shí)也為其他國家和地區(qū)的漢語教學(xué)提供了積極的示范作用。
沈陽工程學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2019年4期