■ 姜可雨
近年來,為傳播中華文化,全方位地展示中華飲食文化的博大精深,向世界傳達中國的文化價值理念,以《舌尖上的中國》為代表的一大批以美食為題材的外宣型紀錄片應運而生、層出不窮,而“美食類紀錄片”這個概念也開始受到電視學界和業(yè)界的廣泛關注。然而,中華文化“走出去”,指的不僅僅是地理意義上的走出國門,而是要真正地走進他者的心靈;中華文化在文化價值觀上的自省和反思重構,也不能缺少“他者”的參照。①故此,圍繞紀錄片藝術推動中華文化“走出去”的探討,不能忽視紀錄片所建構的文化形象在國際受眾中的反饋,這當為紀錄片進一步開展有效對外傳播的前提。對此,雖然很多研究成果已經將對外傳播中華文化的路徑、方法與實踐聚焦到以國際受眾為導向的戰(zhàn)略思考,但對于中華文化跨文化傳播的受眾反饋問題仍缺乏定性和定量的精準分析,對于中華文化價值觀輸出的深層解碼仍缺乏深度的挖掘。
在中華文化走出去的隊列中,最具有詮釋力和表征性的是“人”,特別是那些具有中國情懷和世界格局,并將漢語作為一種理性學習的外國留學生。在充當中華文化跨文化傳播的受眾過程中,雖然他們并非一定會因為對中華文化的認知而改變或影響到他們的母國文化根基,但日漸增多的交流體驗與文化感知將拉近他們和中華文化的心理距離,使他們有可能在各種公開透明、面向社會、公眾參與的“公眾外交”②活動中成為中華文化的傳播者和言說者,塑造中國形象并建構中國聲譽。
基于此,本研究以中央電視臺紀錄頻道所推出的美食類紀錄片品牌《舌尖上的中國》第一季為視覺文本,以武漢來華的留學生為調查對象,主要以焦點小組訪談、深度訪談及參與式觀察的質化研究路徑,試圖回答:(1)不同文化語境的留學生會以怎樣的方式對嵌入在紀錄片中的意義做出解碼?(2)影響他們對紀錄片意義及價值觀深層解碼的心理因素有哪些?(3)這些對紀錄片價值觀解碼的方式能對中華文化的跨文化傳播提供哪些經驗性的啟示?
作為中央電視臺紀錄頻道對外傳播的美食類紀錄片品牌,《舌尖上的中國》已于2018年2月推出了第三季,本研究將選取口碑和影響力最為顯著的第一季作為本次研究個案分析的視覺文本。該片通過田野調查的方式,圍繞人與食物之間的關系,所展現(xiàn)出的中國故事及中國傳統(tǒng)文化價值理念為本研究提供了可供分析的典型文本。
2013年,隨著外文版的推出,這部片子成為了許多高校對外漢語教學的輔助材料,被許多來華留學生所熟知。作為具有中國情懷和世界格局的“國際友好人士”,考察和分析這些來華留學生對于這部紀錄片的意義解碼,將為中華文化的跨文化傳播提供來自受眾視角的研究借鑒?;诖?本研究采用目的抽樣的方法,以國家和地區(qū)作為分類標準,重點對武漢“211”高校的來華留學生進行了抽樣調查。根據(jù)全球傳播背景下我國對外傳播中國形象、實現(xiàn)意義輸出與分享的實際需要,本研究將國際受眾分為:中華文化影響圈內的受眾、中華文化影響圈之外的西方國家受眾、中華文化影響圈外的非西方國家受眾三類③,如表1。
表1 國際受眾的分類
本研究主要沿用詮釋性的質性研究路徑。研究者持續(xù)參與了武漢大學國際文化教育學院的教學實踐,并在針對初次來華留學生所開設的《中國文化》《中國概況》上播放了紀錄片的部分內容,先后進行了4次前導性研究,發(fā)放了150份開放式問卷,初步掌握了不同文化體系的留學生對這部紀錄片的感知情況。基于問卷的回答內容,研究者進一步抽取樣本,在班級課堂上組織了3次小型討論,進而對研究對象進行了進一步挑選。在此基礎上,研究者采用焦點小組的討論方式,分別對8個焦點小組的留學生播放了《舌尖上的中國》的分集內容,通過要求留學生復述故事的方式來了解他們對該版的主題認知和內容記憶,同時要求留學生講述自己親身經歷的相關故事,旨在分析留學生如何詮釋紀錄片的意義,不同類型的詮釋是怎樣通過受訪者的跨文化經驗所構建的。
與此同時,研究者還采用參與式觀察的研究方法,通過參與美食儀式(例如武漢高校留學生群體所舉辦的國際文化節(jié)),以及親自參與留學生食物制作過程的方式,來了解不同文化語境的來華留學生對飲食文化的理解。從而更深層次地分析和解碼他們的跨文化經驗對于感知和詮釋這部紀錄片的影響。
按照愛德華·霍爾的理論,人像其他生物體一樣,能夠根據(jù)一定程序和一系列未意識到的參照信號來控制自己對輸入物的反應,并且有意識使自己能控制輸入反應,保持生活的確定性和連貫性。④在這種輸入的過程中,由于受到文化的影響,難免會出現(xiàn)各種不適和跨文化沖突。在應對跨文化沖突的過程中,每一種文化都形成了特定的記憶和經驗,它有可能成為潛意識的可召回部分,形成非理性的排他行為,也有可能進入意識,凝結為處理沖突的理性方式?;诖?本研究在對所搜集到的材料進行整理、關聯(lián)、分析中,參照了哈維針對1.5萬名來自不同文化語境的人處理沖突方式時所總結的兩個核心維度:(1)以直接或者間接方法解決爭端;(2)以情感表達和情感抑制方式去解決跨文化沖突和種族差異。⑤在對定性數(shù)據(jù)進行呈現(xiàn)時,本項研究通過對受訪者敘述及對話細節(jié)的編碼,結合社會語境、文化傳統(tǒng)、社會習俗等宏觀要素對搜集材料的逐層提煉,最終歸納出美食類紀錄片跨文化傳播的四種解碼類型,分別為:(1)移情式解碼;(2)反思式解碼;(3)批評式解碼;(4)質疑式解碼,如圖1。
圖1 美食類紀錄片跨文化傳播的四種解碼類型
1.移情式解碼
移情式解碼是指國際受眾在詮釋紀錄片的意義對紀錄片進行跨文化解碼時,面對文化差異,直接的心理沖突較小,情感表達較為明顯,且能夠完全將自己置身于紀錄片中的社會文化語境之中,體驗他者的情緒并產生情感共鳴。此類解碼能夠較為積極地看待群體間的文化差異,對紀錄片內容表現(xiàn)出較強的共情和心理認同。
2.反思式解碼
反思式解碼是指國際受眾在詮釋紀錄片的意義時,面對文化差異,情感表達不明顯,但理性卷入程度較高,能夠通過紀錄片內容對自身群體所處的現(xiàn)實文化情境進行反思。此
類解碼方式通常會不自覺地忽略群體間的文化差異,將所感受到的文化差異歸入到人類的普遍性,并傾向于認同紀錄片的內容表達。
3.質疑式解碼
質疑式解碼是指國際受眾在詮釋紀錄片的意義時,面對文化差異時較為敏感,直接的心理沖突較為明顯,但情感表達不強烈,主要通過理性判斷和闡釋,對紀錄片內容的真實性表現(xiàn)出質疑、審慎、或防御的態(tài)度。
4.批評式解碼
批評式解碼是指國際受眾在詮釋紀錄片的意義時,直接的心理沖突較為激烈,且情感表達較為明顯,并傾向于按照自己先前的經歷來認知和評價異文化的要素,對紀錄片內容的真實性、客觀性表達出強烈的批判態(tài)度。
“文化的功能之一是,在人與外部世界之間設置一道具有高度選擇性的屏障。因此,文化以多種形式決定人們注意什么、不注意什么?!雹夼c此同時,文化的認知圖示與記憶和經驗相聯(lián)系。為獲取以留學生為代表的不同文化語境的國際受眾在觀看和詮釋以《舌尖上的中國》為代表的美食類紀錄片時,會運用怎樣的跨文化心理和思維方式,以及將哪些跨文化經驗帶入到了對影片的詮釋中,本研究從“記憶”對于跨文化認知心理影響的視角,運用“敘事心理學”的研究方法,通過要求受訪者講述自己生命故事的方式來獲取他們解碼的跨文化經驗材料。本部分的研究,主要通過采用開放式登陸、關聯(lián)式登陸、核心式登陸的分析程序,對搜集來的經驗材料進行了逐級編碼和登陸,最終得到了如下影響國際受眾詮釋紀錄片意義的主要心理因素。
1.預先認知與刻板印象
當不同文化的人們走到一起時,雙方總是會帶有一些關于對方這樣或那樣的預先想象和觀念,這些預先的想象和觀念也就是所謂的“預先認知”。這種預先的想象和觀念有時并不客觀,或過度簡單,或過度概括,或本身就帶有一定的偏見,成為某種“刻板印象”(stereotypes)。持有“刻板印象”的人在遭受外部刺激時容易對事物進行選擇性的認知(selective perception),影響對他文化的理解,造成交流的阻力。
通過對所搜集到的不同文化語境的留學生群體的經驗材料來看,持有這兩種文化心理的人更傾向于對紀錄片內容真實性呈質疑式和批評式解碼。而影響他們產生這兩種心理,主要來源于兩個方面:其一,媒體是他們獲得預先認知的最主要渠道,并且直接影響到其對另一個國家“民族性格”的構想。尤其是當很多人在和中國人沒有直接的交往經驗時,通常會依照于媒介所獲取的預先認知對中國人的生活方式及個性特征做簡單歸類,并將其定義為國民性格或者民族性格。其二,他們自身的經歷及個人交往經驗也影響了他們對于中國的想象。例如很多留學生一聽到廣東,或者看到影片中發(fā)生在廣東的故事,就會產生“廣東人什么都吃”的刻板印象。
2.文化認同與身份焦慮
不同文化群體的文化認同與身份焦慮成為貫穿整個現(xiàn)代性的問題。從所搜集到的質性材料來看,這也是最容易影響到不同文化語境的留學生對影片內容做不同類型解碼的心理影響因素。文化認同本身是一個內在的心理過程,在解碼過程中,他們往往會通過對中國形象的詮釋、評價,內在地構造出自己的文化身份,從而實現(xiàn)本能地自我文化認同,這源于一種本能的歸屬需要。當這種歸屬需要在身份認同的互動中面臨失衡時,跨文化解碼的過程就會因為文化群體內在的心理沖突進入到緊急狀態(tài),民族主義情緒也最容易產生,從而演化成為一種跨文化心理意義上的焦慮,直接影響到他們對影片的理解,并對紀錄片真實性持質疑式或批評式的解碼方式。
“身份”這一概念在文化與文化之間差別很大,是尋求自我認識的根本。全球化所帶來的現(xiàn)代性的后果是,越來越多的文化群體會趨向于尋求一種回歸傳統(tǒng)的“尋根式的文化歸屬”,這也導致不同文化體系的留學生群體對自身文化處境的感知能力的強化。當這種歸屬需要在身份認同的互動中未遭遇較強的心理沖突時,他們的跨文化理解的過程也會更加順暢,從而能夠完全將自己置身于紀錄片中的社會文化語境之中,體驗影片中主人公的情緒,或對自身群體所處的現(xiàn)實文化情境產生反思,對紀錄片內容呈移情式和反思式的解碼類型。
3.全球化心態(tài)與文化移情
全球化時代,個人的身份或多或少都是跨文化性的。尤其是對于筆者在訪談過程中所接觸到的一些留學生,在從他們跨文化解碼過程中的經驗材料來看,不難發(fā)現(xiàn)他們中很多人本身擁有多年的旅居他國經驗,有一些還擁有跨文化婚姻或戀愛的背景和經歷。對于這些人而言,他們時常會擁有更好的全球化心態(tài)和文化移情能力。
所謂全球化心態(tài),是一種面向文化差異的心智框架。擁有這樣的心智框架,即便是遭遇跨文化交流過程中的不適與沖突,也不容易出現(xiàn)焦慮、不安等消極的情緒與心理暗示。同時,持有這種心智框架的人更容易在與他文化的互動過程中產生文化移情,從而對紀錄片意義呈現(xiàn)出移情或反思式的解碼類型。所謂移情,它最早是由德國心理學家利普斯(Th.Lipps)所提出了的。它體現(xiàn)于主體間相互滲透,分享“共感”的過程。它強調不僅客體能夠引發(fā)主體的情緒和情感,并且主體也能將這種共通的情感移植到客體之中。⑦文化移情能力高的留學生通常在日常生活的跨文化交流中擁有更強的審美與反思能力,他們常常會努力地獲取東道國的社會習俗及價值體系,用較為中國式的思維方式與中國人打交道,因而也更容易克服紀錄片解碼過程中的跨文化心理沖突。
為了對《舌尖上的中國》中中華文化價值觀輸出進行深層解碼,以茲對美食類紀錄片傳播中華文化的受眾反饋問題提供啟示性意義,本研究參考了美國人類學家克拉克洪和斯托特貝克描述文化差異的五種價值觀維度⑧(描述人性的取向、描述人與自然的取向、描述時間的價值取向、描述活動的價值取向、描述關系的價值取向),對不同文化語境的留學生對紀錄片的跨文化解碼材料進行了分析。在克拉克洪和斯托特貝克所提出的人類社會共同面臨的五個基本問題中,第一個有關“人生來具有的本性是什么”,即人的本性的價值取向問題,由于過于抽象并和本研究的研究假設關聯(lián)不大,故未列入到分析的維度。下面就將對其余的四種價值取向的解碼做簡要概述。
圍繞著人與自然關系的價值取向,不同文化基因的人通常會持有三種不同的態(tài)度:第一種為順服于自然;第二種是與自然的和諧相處;第三種則是征服自然。對此,由于受到不同的跨文化心理的影響,不同文化體系的留學生會參照本國文化的價值取向和現(xiàn)實的個人交往經驗對紀錄片意義呈移情式、反思式、批評式的解碼類型。
1.移情式解碼:對中國社會“人與自然和諧相處”的價值取向產生移情
中國傳統(tǒng)思想中的自然觀,包含著人與自然、人與天地宇宙共生、相連的觀念。這一觀念最為突出的特征就是“和諧”。這種“和諧”理念植根于深厚的中國傳統(tǒng)文化,也成為《舌尖上的中國》所突出表現(xiàn)的一項核心價值觀。其中,擁有“文化移情能力”的來華留學生,不僅能在復述故事的過程中將自己置身于影片中主人公所處的社會情境中,體驗影片中主人公的情緒,而且能夠結合本國文化經驗,對影片中“人與自然和諧相處”的價值觀呈現(xiàn)出移情式解碼。如法國留學生艾文在解碼影片分集《五味的調和》中的感言:“我喜歡中國這種追求和諧的精神。和諧本身是一個非常中國的概念,在法國,人們提到更多的是自由,而中國是和諧。這種追求和諧的精神同時也反映到中國人做飯的過程,做飯的過程本身是個漫長而且需要耐心的過程,在這個過程中,中國人一直在觀察著自然,并且始終保持著耐心與細心,十分地心平氣和?!?/p>
2.反思式解碼:對人類社會“現(xiàn)代化”進程中追求物質享受、遠離大自然“人類中心論”的價值取向產生反思
擁有“全球化心態(tài)”的留學生,即便在觀影過程中出現(xiàn)不適與沖突也不容易出現(xiàn)焦慮、不安等消極情緒,而是將影片中所反映出來的文化的差異與文明的沖突歸入人類的相似性,并參照本國文化對人類社會在“現(xiàn)代化”進程中追求物質享受,遠離和傷害大自然的“人類中心論”的價值取向進行反思,呈現(xiàn)出反思式的解碼類型。而這種解碼類型可以在波蘭留學生對影片分集《我們的田野》中體現(xiàn)出來:“這部片子刻畫的人物都是普通人,生活水平低于中產階級。北京城市居民樓屋頂上的菜園這個故事給我印象最深。我原以為用歐洲的文化去理解影片中的故事是不可思議的,因為它們本來就分屬于不同的世界。但是讓我吃驚的是,并非像我想象中的那樣,它們又有很多相似之處。那就是面對全球化進程所帶來的一系列現(xiàn)代性的問題,越來越多的人都在追逐一種更加原始、田園式的有機生活方式。這里面所有的故事都描述了普通人是如何生存的,他們如何使用符合當?shù)貍鹘y(tǒng)的生活方式,以及當?shù)氐淖匀毁Y源經營生活?!?/p>
3.批評式解碼:對中國當代社會以全球生態(tài)為代價換取物質增長的行為提出批評
面對環(huán)境問題所帶來的對人類社會的威脅,事實上,在西方世界,越來越多的思想運動以及環(huán)保組織都要求人類對“人是自然的主人”這一觀點進行重新審視。許多西方社會的政治生態(tài)學派甚至對消費社會中人與自然關系的破壞觀念進行了指責。而他們在反思自己、斥責浪費的同時,也借此機會對以全球生態(tài)為代價的高速增長的中國經濟提出質疑和批評。
從所搜集到的數(shù)據(jù)來看,一些西方留學生在對紀錄片進行解碼的過程中,會對該片所反映出來的道家和儒家的人與自然的價值取向與其作為環(huán)境破壞者的行為進行對比,并因循預先認知和刻板印象,對影片內容進行簡單歸類,呈現(xiàn)出一種較為明顯的批判式解碼。例如下文中的美國留學生在解碼影片分集《自然的饋贈》中所呈現(xiàn)出的批評式解碼:“我不太喜歡這部影片,尤其是影片中最后捕魚的那一段。我想,這種捕魚的方式只會使得人類的自然資源越來越少。并且,這種方式在中國、日本都非常普遍。中國正面臨越來越嚴重的環(huán)境問題,這將對全球的生態(tài)保護帶來災難?!?/p>
圍繞著人際關系的價值取向,不同文化基因的人通常會持有三種回答:人與人之間是平等的,人與人之間是有等級的,人與人之間是相互獨立的。對于將儒家思想作為中華文化核心的中國社會而言,“重視親情、心懷天下”的“家國情懷”和“天下意識”一直是中華文化最為顯著的倫理訴求和精神底色,同時也是本部紀錄片所著力表現(xiàn)的核心價值觀。從所搜集到的數(shù)據(jù)中可以看出,“文化移情能力”和“全球化心態(tài)”等心理因素促使不同文化體系的留學生在復述紀錄片故事的過程中會不自覺地參照本國文化的社會變遷,對此種價值觀表現(xiàn)出較為明顯地情感關聯(lián),呈現(xiàn)出移情式解碼和反思式解碼類型。
1.移情式解碼:對中國社會重視親情、團結互助的“家國情懷”產生移情
事實上,“重視家庭和親情、團結互助”的價值觀,最能引發(fā)不同文化距離的國際受眾將自身的情感記憶移植到觀影過程中,體驗他者情緒并產生情感共鳴,呈現(xiàn)出移情式的解碼類型。例如,蒙古留學生在觀看分集《轉化的靈感》后,對照家鄉(xiāng)制作奶豆腐的記憶,對中國人的創(chuàng)造性智慧表達由衷贊美時曾感言:“這一集中的很多內容都使我想起了我們家鄉(xiāng)的記憶。這個片子似乎在告訴我們,不管現(xiàn)在條件有多好,永遠最懷念的還是自己家里的飯菜?!?/p>
2.反思式解碼:對全球化背景下“麥當勞化”(Mc Donaldization)的生活方式進行反思
面對現(xiàn)實處境中現(xiàn)代性后果所帶來的“麥當勞化”的快餐式生活方式給人的親密關系和社會關系所帶來的改變,一些留學生在觀影過程中,會不自覺地忽略掉群體間的文化差異,將所感受到的文化差異歸入人類的相似性,對影片內容做反思式的解碼。
首先是一些本身受到古老的儒家思想影響的國家,例如日本、韓國、越南等國家的留學生,他們會將本國與影片中的中國社會進行對比,反思西方快餐化的生活方式給他們生活狀況所帶來的影響與改變:日本留學生在看完紀錄片之前曾經以為中國和日本一樣,已經不再存在傳統(tǒng)的飲食方式,看完紀錄片才知道中國人還保留著如此精致和地道的烹飪技術;韓國留學生表示:“在韓國,吃西餐的人越來越多,大家由于忙于工作,幾乎沒有時間聚在一起吃飯,這直接導致社會中單身不結婚的人群比例越來越高”;越南留學生在看完《主食的故事》后,聯(lián)系本國傳統(tǒng)春節(jié)氣氛日漸淡化的現(xiàn)實體會,表達了在當下快節(jié)奏生活模式下,人們對于回歸自然、放慢生活節(jié)奏的渴求。
除了東亞社會,一些原本隸屬于西方社會結構的留學生也對這種快節(jié)奏生活方式所造成的人與人之間關系的疏離表達出自己的反思。例如一名波蘭留學生在看到《廚房的秘密》中廚師返鄉(xiāng)的故事的片段時就表達出這種憂思:“這個影片當中有許多故事,其中有一個是有關廚師返鄉(xiāng)回憶年輕時期做飯場景的故事。她通過這種方式聚集朋友,共同分享有關食物的記憶。這使我想起了我和朋友們一起聚餐的場景,我認為這種分享美食的生活方式很棒。我真的很喜歡這種一個區(qū)域內,大家相互關照、親密團結的生活方式。在我生活的國家,我能明顯地感受到這種大家相互關照、親密團結的生活方式已經越來越少,大家的生活節(jié)奏都很快,大家都非常孤獨?!?/p>
時間概念以及對時間的處理,這兩個方面都隨著文化的不同而變化著,它們是帶有文化色彩的結構特征⑨。因而可以說,文化與文化的區(qū)別有時也體現(xiàn)于:它們有的最重視現(xiàn)在,而有的更面向過去,還有的則更面向未來。對于許多亞洲國家而言,他們的時間觀更加傾向于面向過去和傳統(tǒng)。因此,在《舌尖上的中國》中,“重視傳統(tǒng),傳承手藝”的時間價值取向也成為分析美食類紀錄片跨文化解碼的重要維度。從所搜集到的數(shù)據(jù)來看,由于不同的文化認知心理,不同文化體系的留學生對紀錄片中所反映出來的“重視傳統(tǒng),傳承手藝”的時間價值取向分別呈現(xiàn)出移情式、反思式、質疑式的解碼類型。
1.移情式解碼:對中國傳統(tǒng)社會重視傳統(tǒng)、傳承手藝的價值取向產生移情
在傳統(tǒng)性與現(xiàn)代性的對立關系中,不同文化群體的“文化認同”與“身份焦慮”日益凸顯。一些非西方國家的來華留學生,在面臨本國日益消逝的古老文明時,其“跨文化敏感”(Intercultural Sensitivity)進入到適應階段或接受階段,會更容易理解影片中所反映出來的審美習慣、社會習俗和文化價值觀,呈現(xiàn)出一種移情式解碼。如越南留學生在看完影片分集《轉化的靈感》時所發(fā)出的感慨:“看完中國人創(chuàng)作豆腐的過程,我感覺中國人十分柔軟和靈活。原來中國人做豆腐有如此悠久的歷史,這種做法不僅特別,同時也是一種有趣的文化。說它是一種文化的存在,是因為它不僅有創(chuàng)新性、代表性,而且可以做到繼承和傳揚?!?/p>
2.反思式解碼:對本國傳統(tǒng)文明日漸消逝的現(xiàn)代性進程進行反思
事實上,“文化認同”作為一個內在的心理過程,“文化身份”會被內在地構造出來,成為一種主體的自我認同。在跨文化解碼的過程中,這種本能的歸屬需要也可以通過對他者文化形象的詮釋、評價得以體現(xiàn)。當這種本能的歸屬在需要身份認同的互動中面臨失衡時,跨文化交流的過程就進入到緊急狀態(tài),文化群體的心理沖突也逐漸演化為一種跨文化心理意義上的焦慮與文化鄉(xiāng)愁,并通過反思式的解碼方式呈現(xiàn)出來。如巴基斯坦留學生在看完分集《主食的故事》時所做出的反思式解碼:“我很喜歡影片中第一個故事中做黃饃饃的老大爺,他使我想起了我80歲的外祖母,至今她仍喜歡親手制作一種名為Vermicelli的傳統(tǒng)食物。如今,雖然機器已經可以代替手工來制作這種食物,但吃起來卻仍然沒有過去手工做的味道好。我想,人類進入到工業(yè)社會后,人們生活雖然變得更加便利了,但卻再也無法找回那份傳統(tǒng)生活方式的熱情?!?/p>
3.質疑式解碼:對中國現(xiàn)代社會“重視傳統(tǒng)、傳承手藝”的價值取向產生質疑
在一些提早步入工業(yè)化的社會中,人們不僅傾向于更加注重以未來為發(fā)展方向,而且傾向于認為未來比過去重要,時間主要是以線性的方向而發(fā)展的。一個社會內部的工業(yè)化程度越高,人們對于時間的觀念就表現(xiàn)得越強,很容易將未來看成是強化于過去和傳統(tǒng)的東西。持此種觀念的西方人很容易傾向于參照個人的經歷及文化中心主義,對影片中所反映出來的重視傳統(tǒng)、傳承手藝的時間價值取向表現(xiàn)審慎、防御的態(tài)度,對紀錄片內容的真實性表現(xiàn)出質疑、疑惑或曖昧不定的態(tài)度,呈現(xiàn)出一種質疑式的解碼。如美國留學生對影片分集《廚房的秘密》中所做出的質疑式解碼:“這個片子講述了中國傳統(tǒng)飲食、口味,展示了中國廚房的歷史變遷。影片當中展現(xiàn)了很多中國農村的景象,但這些老人的下一代很多去了城市,他們進了大城市,隨著生活節(jié)奏的加快,他們很少有機會做飯,那些傳統(tǒng)的制作食物的方式已經不被他們所了解?,F(xiàn)實中,中國這種傳統(tǒng)的生活方式已經發(fā)生了很大改變,而這種傳統(tǒng)方式會多大地保存在未來,我暫時還不是很清楚?!?/p>
有關“活動”的價值觀取向在許多分類中有著不同的劃分,每一種劃分其實都是在探索人類最好的行為模式是什么?不同文化基因的人群可能的回答,概括起來,大致有三種劃分:第一享受活動本身,第二注重個人發(fā)展,第三強調努力結果。這其中也包括人們對工作的看法,這種看法在不同的文化中所表現(xiàn)的也是不同的。事實上,工作與幸福感之間也存在密切的聯(lián)系。對于人類而言,追求幸??鞓芬惨恢笔撬腥祟愒谛袆尤∠蛑兴非蟮慕K極渴望和命題。從這個意義上說,不同文化也會對工作與幸福感之間的關系產生影響。
1.移情式解碼:對“中國人”勤勞質樸、樂觀向上的人的活動狀態(tài)產生移情
在強調效率的文化中,有的會將瞄準目標后的行動,將通過提高工作效率獲得成功當成是一種幸福。而在有的文化中,例如在中國傳統(tǒng)文化中,有時候會更加注重順其自然,聽任事情的發(fā)展“無為”思想。這種活動價值取向在紀錄片《舌尖上的中國》中則是通過描述一些農村普通的勞動人民勤勞質樸、樂觀向上的人的活動價值取向中體現(xiàn)出來的。
人類自古以來,體力勞動一直被當成是下等人的工作。在中國更是講求一個“學而優(yōu)則仕”“勞心者治人,勞力者治于人”的思想。所有人都向往著成為只從事腦力勞動,卻無償擁有土地使用權的階層。在急速發(fā)展的資本主義社會,這種渴望與夢想也表現(xiàn)得更為明顯。然而,正是基于此,越來越多的人在追求效率,以物質享受為目的的過程中迷失了方向,也失去了感知幸福的能力。正源于這樣的反思,有許多留學生在對影片故事的復述中不僅表達出對影片主人公行為導向的高度認同,還能細膩地捕捉到影片中故事主人公的情感,對主人公的現(xiàn)實處境表達出關懷和理解,并能設身處地參與和體會主人公的幸福。如來自日本的留學生在看完分集《主食的故事》后所做出的移情式解碼:“影片中靠黃饃饃為生的老大爺讓我非常感動!他的生活雖然過得有些艱難,但卻能感覺到他每天生活得非常幸福和滿足。他每天騎著自行車,人生大部分時間都經歷著一個重復的過程。他們共同養(yǎng)了一個孩子,他和他的老婆一起做黃饃饃。在我眼里,他們雖然物質上不富裕,但是精神上卻很幸福?!?/p>
2.質疑式解碼:對影片中“中國人”的命運及活動狀態(tài)的真實性產生質疑
對于影片中所反映出來的以鄉(xiāng)村的社會結構為顯著特征的中國傳統(tǒng)社會而言,人與人的交往主要是親屬關系,人類活動的價值取向主要是為了維護重要的親屬關系,因此“勤勞質樸、樂觀向上”的人的活動價值取向是影片著力要表現(xiàn)的。然而,對于許多提早進入現(xiàn)代工業(yè)化社會結構的西方人而言,一系列圍繞“自由、平等、博愛”等人的活動的價值取向會導致他們對這部紀錄片中所反映出來的人的活動產生出審慎、防御的態(tài)度,這就直接導致他們對這部紀錄片中所反映出來的人的命運及活動狀態(tài)的真實性表現(xiàn)出強烈地質疑,產生質疑式的解碼類型。例如波蘭和澳大利亞的留學生在觀看《廚房的秘密》及《自然的饋贈》時所做出的質疑式的解碼類型。來自波蘭的琳達:“我最不能理解的一點在于,從這些故事當中我可以感受到這些人都僅僅是將制作食物、辛勤工作當成他們謀生的一種手段,但是他們并不享受這個過程?!眮碜园拇罄麃喌乃谷馉?“我感覺奇怪的是,我能回憶到的影片中每一個人的面龐都是那么充滿喜悅。然而,現(xiàn)實中,我看到中國許多勞動人民并不總是那么開心?!?/p>
要推動中華文化價值觀真正走進他者心靈,就需要主動設置中華文化的價值詮釋,引導國際受眾的移情式和反思式解碼,破除國際受眾的質疑式和批評式解碼??梢詮囊韵聨讉€方面進行努力。
第一,以“我者”為根本,“他者”為鏡像,處理好中國當代社會文化變遷與中華傳統(tǒng)價值觀的創(chuàng)新詮釋。全球化時代,中國的文化版圖在與異質文化的交流與碰撞中似乎每一天都在發(fā)生變化。在這種背景下,中國故事及價值觀的創(chuàng)新闡釋,既要以“我者”為根本,傳播中華傳統(tǒng)文化之精髓,又要以“他者”為鏡像,處理好日新月異的中國當代社會文化變遷與中華傳統(tǒng)價值觀的創(chuàng)新詮釋。尤其當面臨“他者”對影像文本內容真實性的批評和質疑時,要思考如何推動中國傳統(tǒng)價值觀的現(xiàn)代性轉化,為中華傳統(tǒng)價值觀的現(xiàn)代詮釋提供合理化的表達形式。
第二,承認差異性,并尋找相似性,把“家—國—天下”的道德詮釋拓展為人類命運共同體的世界意識。每個文化群體不論持有怎樣的價值觀、影響力大小,都擁有其獨特的保持其價值觀獨特性的認同心理,因而承認價值觀的差異性就顯得尤為重要。這表現(xiàn)在既堅守自己的文化理念與價值傳統(tǒng),也尊重他文化的文化理念與價值傳統(tǒng)。與此同時,影像文本在對中華傳統(tǒng)文化價值觀的創(chuàng)新詮釋時,要尋找不同文化群體間的相似性,以對“家”的中國詮釋與情感邏輯為基礎,將“家—國—天下”的道德詮釋拓展為人類命運共同體的世界意識。
第三,以“全球化”為背景條件和詮釋空間,引導國際受眾的移情體驗與反思體驗。“全球化”以及由此而引發(fā)的世界新格局構成了推動中華文化走出去的外部動力。與此同時,“全球化”及“現(xiàn)代性”進程中的后果所導致的種種事關人類文明發(fā)展與文明重建的課題也為影像文本提供了可供建構的詮釋空間。因此,如何挖掘這些可能成為構建“人類命運共同體”的精神資源,引導國際受眾的移情體驗與反思體驗,將有助于不同文化群體間的相互融合與相互理解。
第四,回歸到“人”的層面,創(chuàng)新“國民性”的現(xiàn)代性建構。紀錄片推動中華文化走出去,最根本的實現(xiàn)方式是回歸到“人”,實現(xiàn)“人”的層面走出去。換句話說,中華文化要真正走進他者心靈,就要立足對“中國人”的理解與詮釋。為了避免個案分析中種種對影片文本 “政治化”和“意識形態(tài)化”的質疑或批評式解碼,紀錄片傳播者需要思考如何創(chuàng)新“國民性”的現(xiàn)代性建構,將符合現(xiàn)代社會的公民權利意識注入到對“中國人”的詮釋上。
注釋:
① 田海平:《中華文化“走出去”與中國價值觀的道德詮釋》,《湖北大學學報》,2017年第5期。
② 郭鎮(zhèn)之:《公共外交、公眾外交,還是別的什么》,《全球傳媒學刊》,2016年第2期。
③ 劉燕南、史利:《國際傳播受眾研究》,中國傳媒大學出版社2011年版,第36頁。
④ [美]愛德華·霍爾:《超越文化》,居延華譯,上海文化出版社1988年版,第44-45頁。
⑤ Mitchell.R.Hammer.TheInterculturalConflictStyleInventory:AConceptualFrameworkandMeasureofInterculturalConflictApproaches.International Journal of Intercultural Research,vol.29,no.6,2005.pp.675-695.
⑥ [美]拉里·A·薩莫瓦、理查德·E·波特:《文化模式與傳播方式》,麻爭旗等譯,北京廣播學院出版社2003年版,第44頁。
⑦ 北京大學哲學系美學教研室編:《西方美學家論美及美感》,商務印書館1980年版,第271-272頁。
⑧ F.R.Kluckhohn & F.L.Strodtbeck,VariationsinValueOrientations.Chicago :Row,Peterson,and Company.1961.pp.146.
⑨ [德]馬勒茨克:《跨文化交流——不同文化的人與人之間的交往》,潘亞玲譯,北京大學出版社2001年版,第50頁。
(作者系湖北大學藝術學院講師)