★ 吳慶晏
(上海中醫(yī)藥大學(xué) 上海 201203)
中醫(yī)藥古籍整理工作,目標(biāo)之一是形成規(guī)范、可普及的通行本、傳世本,以進一步加強古籍的保護和使用。文字整理工作是古籍整理工作中的重中之重,其整理規(guī)范與否,直接決定著整理工作的質(zhì)量高下。我們以《養(yǎng)生月覽》整理本為例,探討中醫(yī)古籍整理工作中文字類典型錯誤。
《養(yǎng)生月覽》,宋代養(yǎng)生類著作。據(jù)《中醫(yī)人名大辭典》,該書作者周守忠(一作周守中),字榕庵(一作松庵),南宋錢塘縣(今浙江杭州)人。周“清雅好事,公余博覽古今,兼通醫(yī)理。輯有《歷代名醫(yī)蒙求》一卷,序刊于嘉定庚辰(1220)。還著有《養(yǎng)生月覽》二卷、《養(yǎng)生類纂》(又名《雜纂諸家養(yǎng)生至寶》)二卷,亦刊行”[1]。《養(yǎng)生月覽》的古代版本有3種,分別為明成化十年(1474)錢塘謝颎刻本、明萬歷二十四年(1596)胡氏序刊映旭齋《壽養(yǎng)叢書》刻本和明萬歷三十一年(1603)虎林胡氏文會堂《格致叢書》刻本。《養(yǎng)生月覽》的現(xiàn)代版本主要有:明胡文煥???,傅景華重編,中醫(yī)古籍出版社1989年版影印本;曹洪欣總主編,張志斌主編,福建科學(xué)技術(shù)出版社2012年版中醫(yī)養(yǎng)生大成本;周仲瑛、于文明總主編,湖南科學(xué)技術(shù)出版社2014年版中醫(yī)古籍珍本集成(氣功養(yǎng)生卷)本;何清湖、楊維華總主編,山西科學(xué)技術(shù)出版社2015年版中醫(yī)古籍養(yǎng)生全書本;奚飛飛、王旭東校注,中國中醫(yī)藥出版社2018年版中國醫(yī)籍整理叢書《養(yǎng)生類纂》附錄本。據(jù)各現(xiàn)代版本相關(guān)說明,傅景華重編本系采用清人據(jù)文會堂版精抄本影印,2014年版中醫(yī)古籍珍本集成(氣功養(yǎng)生卷)本以傅景華重編本為底本,2012年版中醫(yī)養(yǎng)生大成本以虎林胡氏文會堂刻本為底本,2015年版中醫(yī)古籍養(yǎng)生全書本、2018年版中國醫(yī)籍整理叢書《養(yǎng)生類纂》附錄本均以明成化十年(1474)錢塘謝颎??瘫緸榈妆?。由于2012年版中醫(yī)養(yǎng)生大成本、2015年版中醫(yī)古籍養(yǎng)生全書本、2018年版中國醫(yī)籍整理叢書《養(yǎng)生類纂》附錄本均為校注整理本,我們以以上3個整理本為研究對象,探討中醫(yī)古籍整理工作中文字類典型錯誤。
因字形識別錯誤而致誤現(xiàn)象在中醫(yī)古籍整理工作中最為常見,這類錯誤使得所整理的文本呈現(xiàn)多種錯誤類型。
一是造成藥名、疾病名的改變。如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中,“護生草”誤作“護牛草”[2]50、“瘴毒”誤作“癉毒”[2]51、蜀葵“末”誤作蜀葵“未”[2]54,中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中,“桃花末”誤作“桃花米”[3]220,等等。
二是造成文義的改變。如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中,“八月勿食生蒜,傷人神,捐膽氣”[2]59,“捐膽氣”應(yīng)為底本的“損膽氣”;養(yǎng)生大成本《養(yǎng)生月覽》中,“桃、杏花,二月丁亥日收,陰干為末,戊子日和井花水服方寸七?!盵4]283“方寸七”應(yīng)為底本的“方寸匕”;中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中,“正月七日上倉日,可齋戒”[3]213,“上倉日”應(yīng)為底本的“上會日”,等等。
三是造成文義的晦澀難解。如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中,“十二月暮日,掘宅四角,各埋一大石為填宅。主災(zāi)異不起”[2]65,“填宅”應(yīng)為底本的“鎮(zhèn)宅”;養(yǎng)生大成本《養(yǎng)生月覽》中,“二月,腎臟氣微,肝臟正旺,宜凈膈去痰,宣泄皮膚。”[4]283“宣泄皮膚”應(yīng)作底本的“宜泄皮膚”;中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中,“欲除尸蟲之法,春月?lián)窦滓乙?,視歲星所在,朝之再拜,正心窮祝曰……”[3]217,“正心窮?!睉?yīng)為底本的“正心竊?!薄?/p>
在古籍整理工作中,整理者對文字識讀準(zhǔn)確,但在形成整理本的文字輸入轉(zhuǎn)換過程中卻往往會因擇字不慎而造成拼音輸入類錯誤。如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中,“正月初婚忌空房,多招不祥,不可不謹(jǐn)。不得已,當(dāng)以薰龍置床上禳之”[2]46,“薰龍”,底本作“薰籠”;“二月上任日,取土,泥屋四角,大宜蠶也”[2]48,“上任”,底本作“上壬”;此外,“與”誤作“于”、“及”誤作“即”、“畢”誤作“必”、“即”誤作“極”等,都是因拼音輸入擇字不當(dāng)而致誤。又如:中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中,“六月一日沐,令人去疾攘災(zāi)”[3]233,“攘”,底本作“禳”;“立秋后,宜服張仲景八味地黃丸……山茱萸四兩(湯炮五遍)”[3]239-240,“炮”,底本作“泡”。
中醫(yī)古籍整理工作中,形成通行的簡體本、普及本是校勘工作中最常見的工作,在繁體字、簡化字轉(zhuǎn)換過程中往往會出現(xiàn)應(yīng)簡未簡問題,而我們在閱讀《養(yǎng)生月覽》整理本過程中發(fā)現(xiàn),有些整理本出現(xiàn)繁體字誤讀現(xiàn)象,即將一些繁體字誤認他字,從而造成??敝械恼`讀。如:中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中,“素忌五月曝床蔫席”[3]232,“蔫”,底本作“薦”,為“薦”的繁體字,不應(yīng)識讀為“蔫”;“詩云:不傍江津不傍岸,用時須用七月半,冷水裹面下三錢,假饒鐵人也出汗”[3]238,“裹面”底本作“裏面”,整理本應(yīng)點校為“里面”。
《中醫(yī)古籍整理規(guī)范》對于中醫(yī)古籍??惫ぷ鞯某鲂T瓌t中規(guī)定:“底本中的異體字、古字、俗寫字,日文版本中的當(dāng)用漢字、手寫體,除特殊設(shè)計的校注項目外,統(tǒng)一以規(guī)范字律齊,在‘點校說明’中統(tǒng)一說明,不出校。”[5]我們在閱讀《養(yǎng)生月覽》整理本過程中發(fā)現(xiàn),有些整理本對異體字的處理值得商榷。如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中,底本中“搗”“擣”二字多次出現(xiàn),整理本或作“搗”或作造字“扌壽”?!皵F”為“搗”的異體字,應(yīng)統(tǒng)一規(guī)范為“搗”;“綵”為“彩”的異體字,養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中仍作“綵”;“筭”為“算”的異體字,養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中仍作“筭”。此外,養(yǎng)生大成本《養(yǎng)生月覽》中,“忌人莧、蘆荀、豬肉”[4]302,“蘆荀”,底本作“蘆筍(蘆筍)”,整理者未識別“筍”為“筍”的異體字而誤作“荀”。中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中《酉陽雜俎》作《酉陽雜爼》[3]232?!盃暋?,古同“俎”,整理本應(yīng)采用“俎”。這些都是古籍整理工作中的不規(guī)范現(xiàn)象。
以上所舉的中醫(yī)古籍整理中文字類典型錯誤,使得整理本呈現(xiàn)多種錯誤類型,影響了整理本的質(zhì)量。例如,引證廣泛是《養(yǎng)生月覽》一書的特征之一,因此書中涉及大量著作名稱,比較發(fā)現(xiàn),3個整理本對著作名稱的處理存在諸多不當(dāng)之處,造成這些不當(dāng)處理主要表現(xiàn)為文字類典型錯誤。因字形識別錯誤而致誤,如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中《墨子秘錄》誤作《墨子密錄》[2]45、《梅師方》誤作《海師方》[2]47、《纂要》誤作《篆要》[2]49,中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中《肘后方》誤作《用后方》[3]24、《頤生論》誤作《愿生論》[3]219。因拼音輸入導(dǎo)致?lián)褡皱e誤,如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中《黃帝素問》誤作《皇帝素問》[2]59,62、中國古醫(yī)籍整理叢書本養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中《白云先生雜記》誤作《白云先生雜忌》[3]222,224,238,245。因繁體字識讀錯誤而致誤,如:養(yǎng)生大成本《養(yǎng)生月覽》中《齊諧記》誤作《齋諧記》[2]281,中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中《齊諧記》亦誤作《齋諧記》[3]214、《續(xù)齊諧記》誤作《續(xù)齋諧記》[3]240。此外,對古籍名稱的著錄不夠嚴(yán)謹(jǐn),如:養(yǎng)生全書本《養(yǎng)生月覽》中所有的《云笈七箋》書名均誤作《云籍七箋》,養(yǎng)生大成本《養(yǎng)生月覽》中《呂公歲時雜記》誤作《公歲雜記》[4]281,中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中《三洞要錄》誤作《二洞要錄》[3]248、《瑣碎錄》誤作《夢葉錄》[3]249。
另外,中國古醫(yī)籍整理叢書本《養(yǎng)生類纂》附錄《養(yǎng)生月覽》中,人名“徐借”誤作“徐偕”[3]212,養(yǎng)生大成本《養(yǎng)生月覽》中藥名“巨蕂”誤作“巨藤”[4]299,這些文字類典型錯誤在3個整理本中均有不同程度存在。
江西中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報2019年6期