• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論羅伯特·弗羅斯特詩(shī)歌《好時(shí)光》中的含混

      2019-04-15 01:59王興偉
      名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2019年2期
      關(guān)鍵詞:弗羅斯特羅伯特現(xiàn)代性

      王興偉

      摘要:羅伯特-弗羅斯特是美國(guó)著名的現(xiàn)代主義詩(shī)人。在弗羅斯特的詩(shī)歌中,常常存在意義的不確定性和開放性,這種多義性使得他的詩(shī)歌具有了朦朧、含混的特點(diǎn)。通過分析弗羅斯特詩(shī)歌《好時(shí)光》的修辭、隱喻和敘事方面的含混性,我們可以發(fā)現(xiàn)弗羅斯特的詩(shī)歌不論在藝術(shù)手法還是主題上都表現(xiàn)了非凡的現(xiàn)代性。

      關(guān)鍵詞:羅伯特·弗羅斯特 《好時(shí)光》 含混 現(xiàn)代性

      美國(guó)詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特是一位復(fù)雜的詩(shī)人。一直以來(lái),他被稱作“新英格蘭詩(shī)人”,他自己也認(rèn)為這個(gè)稱呼和他最為相配,或者說(shuō)這就是他為自己精心打造的形象。但是,他的田園詩(shī)并非承襲了自維吉爾以降的西方田園詩(shī)傳統(tǒng),表達(dá)的也不是華茲華斯田園詩(shī)中的那種與大自然交流和互動(dòng)后給人帶來(lái)的愉悅與欣喜。相反,他筆下的大自然都處于秋冬季節(jié),肅穆、蕭瑟,并充滿了死亡的意象。他詩(shī)中的人與自然的關(guān)系是令人畏懼與不安的,他的詩(shī)歌里充滿了令人恐瞑的元素。因此,弗羅斯特并不能算作是一個(gè)真正的田園詩(shī)人,他作品中的傳統(tǒng)性和現(xiàn)代性也是學(xué)者們長(zhǎng)期爭(zhēng)論的話題。在弗羅斯特的有生之年,他被認(rèn)為是一個(gè)傳統(tǒng)詩(shī)人,因?yàn)樗脗鹘y(tǒng)的詩(shī)歌格律寫詩(shī)。他的詩(shī)歌語(yǔ)言平實(shí),比華茲華斯更簡(jiǎn)單和口語(yǔ)化,而不像艾略特等人的詩(shī)歌一樣充滿了旁征博引的引用和多種語(yǔ)言的交雜。但隨著對(duì)弗羅斯特詩(shī)歌研究的深入,現(xiàn)在學(xué)界越來(lái)越多地認(rèn)識(shí)到了弗羅斯特詩(shī)歌的現(xiàn)代性,把他叫作一個(gè)‘傳統(tǒng)的現(xiàn)代詩(shī)人”。這個(gè)稱呼充滿了悖論,因?yàn)閭鹘y(tǒng)和現(xiàn)代本來(lái)就是二元對(duì)立的關(guān)系,但這樣的二元對(duì)立在弗羅斯特身上卻得到了奇怪的統(tǒng)一,因此風(fēng)格和流派的不確定性可以算弗羅斯特詩(shī)歌中體現(xiàn)的第一重含混。

      含混(ambiguity)一詞作為一個(gè)批評(píng)概念來(lái)自于燕卜蓀的著作《含混的七種類型》。在這部著作中,燕卜蓀把詩(shī)歌中的含混分成了七種類型加以探討:1.一個(gè)細(xì)節(jié)同時(shí)以幾種方式產(chǎn)生效果;2.兩種或更多的相近的意思混成了一個(gè);3.兩個(gè)明顯不想關(guān)的意思被同時(shí)給出;4.各種選擇意義合并起來(lái)以澄清作者大腦里的復(fù)雜狀態(tài);5.文本發(fā)生了僥幸的混亂;6.所表達(dá)的東西自相矛盾或互不相干,讀者必須自己想辦法解讀;7.自相矛盾的情況表明了作者思維中的分歧。這本書自發(fā)表以來(lái),對(duì)它的好評(píng)和批評(píng)從來(lái)沒有停歇。對(duì)這本書的好評(píng)認(rèn)為,這本書是關(guān)于文學(xué)闡釋實(shí)踐的里程碑式的作品,是新批評(píng)派推崇的“細(xì)讀法”的成功案例;而對(duì)這本書的批評(píng)意見則更多也更猛烈。批評(píng)者認(rèn)為,燕卜蓀的闡釋是聯(lián)想式的,有時(shí)甚至是印象式的,這帶來(lái)了一種過度解讀的危險(xiǎn)。但不管是贊譽(yù)還是批評(píng),燕卜蓀的理論和批評(píng)實(shí)踐都是富有啟發(fā)性的。因?yàn)楹焖恼Z(yǔ)義的多義性是現(xiàn)代主義文學(xué)的重要特征。從寫作手法上來(lái)說(shuō),現(xiàn)代主義文學(xué)作品摒棄了傳統(tǒng)詩(shī)歌和小說(shuō)中的直白,更多地采用了隱喻性的修辭和開放式的結(jié)尾,使讀者在閱讀過程中必須更多地使用自己的經(jīng)驗(yàn)和想象來(lái)參與構(gòu)建文本。因此,分析一個(gè)作品中的含混特征有助于我們揭示一個(gè)作品所包含的豐富意蘊(yùn)和作者的寫作風(fēng)格。

      《好時(shí)光》是弗羅斯特的第二部詩(shī)集《波士頓以北》里的最后一首。詩(shī)里講的是,冬日晚上,詩(shī)人獨(dú)自出門踏雪散步,“看”到了一排鄉(xiāng)村小屋。透過窗戶可以看到屋里似乎有一些年輕人。他繼續(xù)走,而后又轉(zhuǎn)身回來(lái),卻不見了這些窗戶。讀過這首詩(shī)的讀者可以感覺到,整首詩(shī)里彌漫著一種如夢(mèng)如幻的氣氛,而這樣的夢(mèng)幻感就是來(lái)自于詩(shī)里的含混。首先,全詩(shī)最明顯的含混就是來(lái)自于對(duì)動(dòng)詞had的使用。

      I had fnr my winter evening walk-/No one at all with whom to talk./But I had the cottages in a row/Up to theirshining eyesin snow.//AndIthoughtI hadthefolkwithin:/I hadthe sound ofa violin;/I had a glimpsethrough curtainlaces/of youthful forms and youthful faces./I had such company outward bound./1 went till there were no cottages found./I turned and repented.but coming back/I saw n0 window but that was black.//Over the snow my creaking feet/Disturbedthe clumbering village street/Like profanation,by your leave,,At ten oclock of a winter eve.(Good Hours)

      全詩(shī)共有六次使用了had,這樣高頻率地使用一個(gè)動(dòng)詞,必然有很強(qiáng)的文體意義。在第一行,詩(shī)人寫道:“Ihad fnr my winter evening walk.”這一行中的had for是一個(gè)很不常見的用法。英語(yǔ)當(dāng)中have a walk表示的意思是散步,但have后邊加一個(gè)for就改變了原來(lái)的動(dòng)詞短語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。也許本行本來(lái)應(yīng)該是“1 went for my winter eveningwalk”,但詩(shī)人堅(jiān)持使用了had,一方面有可能是出于have a walk這樣的用法,另一方面的考慮也許是為了和下文的had相呼應(yīng),因?yàn)榻酉聛?lái)詩(shī)人寫道:“No one at a11withwhomtotalk,/ButIhadthe cottagesin a row/Uptntheirshining eyes in snow.”詩(shī)人要表達(dá)的是,在散步途中他沒有任何人可以交談,但是他“有”一排鄉(xiāng)村小屋,小屋的窗戶在雪地里閃光。這里的“had”用得非常含混。從字面的意思來(lái)看,有可能詩(shī)人的心里存在著這樣一排鄉(xiāng)村小屋,這排鄉(xiāng)村小屋儲(chǔ)存著他記憶的過往。這一點(diǎn)在下一個(gè)詩(shī)節(jié)的had那里得到了印證:“And I thoughtI had the folk within.”這行詩(shī)中的“I thought”進(jìn)一步表明詩(shī)人提到的屋子和燈都應(yīng)該是詩(shī)人記憶中的東西,“the folk”說(shuō)明屋子里的人是詩(shī)人所認(rèn)識(shí)的,存在于他記憶中的人。接下來(lái)的這一行:“I had the sound0f a violin.”詩(shī)人用had代替了本來(lái)應(yīng)該使用的動(dòng)詞“heard”,這樣的軛式搭配在燕卜蓀看來(lái),是一種含混的典型代表。had和heard發(fā)音相近,這也許是詩(shī)人刻意通過had的使用來(lái)達(dá)到既和上下文中的had呼應(yīng)的作用,又同時(shí)生發(fā)出在記憶里聽到了小提琴聲音的感覺。但下邊的這行:“I had a glimpse through curtainlaces/of youthful forms and youthful faces.”動(dòng)詞短語(yǔ)had a glimpse向讀者傳達(dá)出一種真正透過了窗簾看到了里邊的人影的效果。通過第一、第二個(gè)詩(shī)節(jié)中的hadthe cottages、hadthefolk、hadthe sound和這里的had a glimpse可知,had的使用在這幾個(gè)地方可謂是虛實(shí)搭配,在這里記憶和現(xiàn)實(shí)似乎交織在了一起。

      如果以上描述真的是存在于詩(shī)人記憶里的屋子和人的話,那么在下一個(gè)詩(shī)節(jié)中,詩(shī)人的記憶似乎出現(xiàn)了問題。在第三詩(shī)節(jié)第一行中,詩(shī)人繼續(xù)懷著他的記憶前行:“I had such company outward bound.”had在這行當(dāng)中的使用還是虛實(shí)相結(jié)合,既呼應(yīng)前文的had表達(dá)的記憶,也表明他現(xiàn)在是在這些記憶的陪伴下前行。但是下邊的這幾行詩(shī)讓我們感到疑惑,因?yàn)樵?shī)人說(shuō):“1 went till there were no cottages found.”這行詩(shī)的意思含混不清,因?yàn)槲覀儾恢朗窃?shī)人真的看見了那些小屋和那些人,然后他一直走到了杳無(wú)人跡的地方,還是如上文暗示的那樣,屋子和人不過都是詩(shī)人記憶中的東西,那詩(shī)人此時(shí)“一直走到了沒有屋子的地方”,是否意味著他在人生的旅途中已經(jīng)獨(dú)自前行太久,以至于曾經(jīng)的人和曾經(jīng)的事已經(jīng)在記憶里淡忘?在下一行中,詩(shī)人感到后悔,因此轉(zhuǎn)身回來(lái),但已不見了那些窗戶,四下里只是一片黑暗。

      在最后的一個(gè)詩(shī)節(jié)中,詩(shī)人回到了已經(jīng)熄滅了燈光的鄉(xiāng)村街道,他的腳踩踏在雪地上,發(fā)出了吱嘎的聲響。在這里“snow”和“slumber”都和弗羅斯特其他的詩(shī)中一樣,傳達(dá)出強(qiáng)烈的隱喻意義。如果把詩(shī)人的冬夜散步看作是人生旅途中的最后一段的話,那么“snow”和“slumber”無(wú)疑表達(dá)出的應(yīng)該是死亡的意象。這里詩(shī)人使用的詞“profanation”和“disturbed”也應(yīng)和了這個(gè)死亡意象,表達(dá)了詩(shī)人認(rèn)為自己發(fā)出的聲響對(duì)于已逝的人的來(lái)說(shuō)是一種“打擾”和“褻瀆”。以“冬夜”“雪”和“黑暗”“睡眠”來(lái)表達(dá)一種死亡的意象在弗羅斯特的詩(shī)中并不少見。在他的著名詩(shī)歌《雪夜林邊?!泛汀墩O果之后》等詩(shī)中,詩(shī)人都以同樣的意象表達(dá)了相同的思想。但是,令人不解的是,在詩(shī)的最后兩行,出現(xiàn)了一個(gè)在前文中都沒有提到的新的人物。詩(shī)人寫道:“Likeprofanation,bv yourleave,/Aften oclock ofawinter eve.”這里的“yOUr”的使用,給全詩(shī)帶來(lái)了一種新的含混,因?yàn)椤皔our”的使用不免讓人疑惑,這是指的一個(gè)新的,在前文并沒有提到的人,還是指詩(shī)人自己?從上下文來(lái)看,這里的“your”指的可能是詩(shī)人自己,因?yàn)樵诙盏氖c(diǎn)“離開”,并且打擾了沉睡的鄉(xiāng)村街道的寂靜的,無(wú)疑就是詩(shī)人本人;但是全詩(shī)一直對(duì)詩(shī)人的稱謂都是第一人稱的“I”,使用的物主代詞也一直都是“my”,但在這里詩(shī)人突然轉(zhuǎn)換了視點(diǎn),用起了第二人稱的物主代詞“your”,這種在第一人稱和第二人稱之間任意進(jìn)行轉(zhuǎn)換的寫作方法,和某些現(xiàn)代小說(shuō)中使用的手法相似。又或許,這里的“your leave”說(shuō)的并不是詩(shī)人本人,而是詩(shī)人記憶當(dāng)中的那些眾多人物中的一個(gè),那么這里的“yourleave”應(yīng)該指的是這個(gè)人的死去,但這個(gè)人是誰(shuí),他,她與詩(shī)人是什么關(guān)系,則沒有任何蹤跡可循。這個(gè)"yourleave”的含混,給眾多的翻譯者帶來(lái)了很大的困擾,在江楓的譯文中,把這兩行翻譯為:“像是一種褻瀆,由于魯莽/無(wú)禮,在冬夜十點(diǎn)的時(shí)光?!痹跅铊F軍的譯文里,把這兩行翻譯為:“如,承蒙準(zhǔn)許,瀆神的語(yǔ)言,在十點(diǎn)鐘,一個(gè)冬日的夜晚?!痹趦晌环g家的譯文里,均同時(shí)采用了回避的方法來(lái)處理“your leave”這兩個(gè)詞,可見其語(yǔ)義的不確定性,這種不確定性給詩(shī)歌增加了朦朧的色彩,也為整首詩(shī)增加了一種神秘感。

      從以上分析我們可以看出,這首詩(shī)是以高度隱喻和象征性的手法,描寫和刻畫了一個(gè)人處于人生暮年時(shí)的心境。在表面的田園風(fēng)情背后,這首詩(shī)真正要表達(dá)的是一個(gè)人在人生暮年仍然獨(dú)自前行,懷揣著年輕時(shí)候與他同伴之間發(fā)生的美好和歡笑。但當(dāng)垂垂老矣時(shí),他想要找回當(dāng)年的青春和歡笑,可是昔日年輕時(shí)的伙伴已皆歸塵土。這首詩(shī),其基調(diào)無(wú)疑是傷感的,字里行間透露出濃濃的懷舊情緒以及對(duì)未來(lái)的不確定和幻滅感。詩(shī)人在人生的道路上獨(dú)自前行,身邊沒有人陪伴。當(dāng)處于人生暮年時(shí),發(fā)現(xiàn)前方已無(wú)路可走,這時(shí)想要回去找尋以前的同伴,卻發(fā)現(xiàn)他們已全都離他而去。這樣的悲涼情緒和對(duì)人生道路的思考,讓弗羅斯特的詩(shī)歌具有了別具特色的哲學(xué)色彩。

      從這首詩(shī)的含混和隱喻中,我們可以發(fā)現(xiàn)弗羅斯特的現(xiàn)代性。在學(xué)界對(duì)弗羅斯特眾多詩(shī)歌的研究中,象征性、隱喻、意義的不確定性與多重闡釋的可能性都被一再地提到,特別是弗羅斯特的名作如《補(bǔ)墻》《未選擇的路》《摘蘋果之后》和《雪夜林邊?!返鹊?。對(duì)于弗羅斯特來(lái)說(shuō),表面的簡(jiǎn)單似乎與詩(shī)人真正想表達(dá)的人生哲理、人類生存的困境,以及人與社會(huì)、與他人、與自我的緊張關(guān)系之間構(gòu)成了一種悖論和張力,而這種張力就是通過大量使用象征和隱喻來(lái)實(shí)現(xiàn)的?!跋笳髦髁x者反對(duì)平鋪直敘,強(qiáng)調(diào)含蓄,朦朧”,而含蓄和朦朧就是弗羅斯特式的審美表達(dá)的主要手段。在這首詩(shī)中,亦真亦幻的場(chǎng)景、現(xiàn)實(shí)與回憶的交織讓讀者分不清哪些是詩(shī)人的回憶、哪些又是現(xiàn)實(shí)。而到頭來(lái),這些超現(xiàn)實(shí)的描寫不過是詩(shī)人使用的象征主義手法,為的是表達(dá)詩(shī)人對(duì)自己當(dāng)下處境的懷疑和失望,以及對(duì)往昔的美好時(shí)光求而不得的失落心情。詩(shī)歌中表達(dá)的強(qiáng)烈孤獨(dú)感和疏離感無(wú)疑是弗羅斯特一貫最為關(guān)心的主題。因此,從這個(gè)角度看,弗羅斯特?zé)o疑是一位偉大的現(xiàn)代主義詩(shī)人,他用現(xiàn)代主義的手法表達(dá)了現(xiàn)代社會(huì)中人類的生存困境和焦慮。

      猜你喜歡
      弗羅斯特羅伯特現(xiàn)代性
      一片云彩
      復(fù)雜現(xiàn)代性與中國(guó)發(fā)展之道
      淺空間的現(xiàn)代性
      “我離羅伯特·德尼羅很近,等了他十天!”
      由現(xiàn)代性與未來(lái)性再思考博物館的定義
      淺談夢(mèng)窗詞之現(xiàn)代性
      Autumn Fiers 秋火
      以介為主 零星散譯*——弗羅斯特詩(shī)歌在中國(guó)的譯介:1949年以前
      對(duì)羅伯特·弗羅斯特《未選擇的路》譯本的文體學(xué)淺析
      我并不完美
      宣城市| 大埔区| 二手房| 师宗县| 松溪县| 宝山区| 冀州市| 读书| 毕节市| 万安县| 榆中县| 偏关县| 福海县| 永修县| 鲁山县| 双辽市| 鄂托克前旗| 饶阳县| 兴和县| 乌兰察布市| 伊金霍洛旗| 怀化市| 万盛区| 天全县| 镇沅| 留坝县| 黎城县| 富裕县| 惠东县| 红安县| 博野县| 曲水县| 罗平县| 正镶白旗| 万荣县| 凤阳县| 库伦旗| 永昌县| 蚌埠市| 灯塔市| 科尔|