摘? 要:本文通過分析從平安到平成時(shí)代「是非」的詞性和用法變化,研究漢語「是非」在日語中的變遷?!甘欠恰棺钕纫悦~用法為中心,隨著副詞用法的出現(xiàn),名詞用法逐漸減少,明治大正后該用法繼續(xù)降低。副詞用法不斷增加,在昭和后成為「是非」的主要用法。
關(guān)鍵詞:漢語詞匯? 詞性? 變化
中圖分類號:G642? ? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? ? ? ? 文章編號:1672-1578(2019)03-0002-01
據(jù)調(diào)查,漢語詞匯被日語吸收后經(jīng)過變化,逐漸演變成與原漢語相異的詞性及用法?!甘欠恰乖跐h語中表示“是與非”的名詞,但在現(xiàn)代日語中表示“一定”等意思的副詞。本文旨在探尋「是非」從被日語吸納改造,直至演變成與漢語完全不同詞性的過程。
1? ?調(diào)查資料
本文通過日本國立國語研究所的“日本語歷史語料庫(CHJ)”、“現(xiàn)代日本語書面語均衡語料庫BCCWJ”及“青空文庫”搜集日本各時(shí)期的語料,分析「是非」一詞在日語中的詞性和用法變化。
2? ?上古時(shí)代~近代之前
據(jù)原(1991)玉村(1991)方(2009),「是非」上古時(shí)代由漢籍傳到日本,主要用作名詞,表示“是與非”。平安時(shí)代出現(xiàn)慣用句「無是非」、「是非なし」。隨著「無是非」、「是非なし」跟命令、意志表達(dá)一起使用,「是非」衍生出副詞和動詞用法。中世后期,「是非」的副詞用法擴(kuò)大,甚至能與否定形式共起使用。
本文通過調(diào)查CHJ的數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn),平安時(shí)代「是非」主要用作名詞。中世時(shí)期,隨著副詞用法的出現(xiàn),「是非」的名詞用法逐漸減少,占全體的60%,副詞占全體的40%?!甘欠恰沟拿~用法在室町時(shí)代出現(xiàn)了增加的趨勢,占全體的80%,但由于室町時(shí)代的語料均出自于《虎明本狂言集》,可信度仍需考察。而該時(shí)期的副詞用法占全體的20%。
(1)宮、例は是非知らずうち笑みて待ちよろこびきこえたまふを。(紫式部源氏物語)(名詞)
(2)倚伏を秋の草に委し蝶を夢みる公、是非を春の叢に任すと書かれたるは、このことか。(十訓(xùn)抄)(名詞)
(3)己が境界にあらざるものをば、あらそふべからず、是非すべからず。(徒然草吉田兼好)(副詞)
(4)「さうあれば身共が馬にならふより外はなひ程に、是非共なつてくれひ。(虎明本狂言集)(室町 副詞)
3? ?明治大正
通過該時(shí)期CHJ的例句分析,該時(shí)期「是非」的名詞用法進(jìn)一步減少,占全體的35.61%。副詞用法進(jìn)一步增加,占全體的61.25%。還存在著少數(shù)動詞用法,占全體的3.13%。與前期相比,該時(shí)期「是非」的副詞用法成為主要用法,名詞用法已大大減少。
據(jù)玉村(1993),該時(shí)期「是非」的副詞用法不僅與命令、意志表達(dá)共起使用,還與希望、義務(wù)、行為要求表達(dá)等共起使用。從本論文在CHJ收集的數(shù)據(jù)來看,該時(shí)期「是非」作為副詞使用時(shí),與義務(wù)表達(dá)共起使用的例子最多,尤其是「なければならない」,且較多的是使用于議論文等書面文中。
(5)武『さまで申さるる上は是非に及ばぬ』と立ち上つた。(幸田露伴元時(shí)代の雜?。ㄋ模?895)(名詞)
(6)されば斯のことを遂行するには、(略)是非官民共に一致して、之を改善することに努めなければなりません。(太陽1901)(副詞)
(7)この計(jì)畫は十五ヶ年後には必ず完成すると思ふ。又是非とも、これを完成せしめなければならない。(太陽 1925)
(8)單に之を以て宗教の價(jià)値を是非することを好まず。(明六雑誌1874)(動詞)
4? ?昭和平成
據(jù)青空文庫以及BCCWJ搜集的數(shù)據(jù)分析,進(jìn)入昭和后「是非」的名詞用法持續(xù)減少,平成時(shí)代「是非」的名詞用法僅占全體的5%?!甘欠恰沟母痹~用法則不斷增加,平成時(shí)代「是非」的副詞用法已占全體的95%,可見「是非」的副詞用法已成為最主要的用法。此外,本次調(diào)查中暫時(shí)沒發(fā)現(xiàn)該時(shí)期「是非」的動詞用法。
且該時(shí)期「是非」主要與義務(wù)表達(dá)共起使用,但如今這部分的使用頻率逐漸降低,現(xiàn)代日語中這樣的使用極少。相反,「是非」和行為要求表達(dá)共起使用的頻率急速增加,成為主要副詞用法,且跟「ください」的共起使用最多。相比明治大正時(shí)期的書面語表達(dá),該時(shí)期的「是非」已經(jīng)口語化。
(9)このような事業(yè)會社が行った資金運(yùn)用(略)の是非をめぐって賛否両論が巻き起こった?!福|洋経済新報(bào)社2004)(名詞)
(10)演劇を中心として、一切の文化部門の連絡(luò)交流を図ることをも是非考へなければならぬ。(岸田國士 演劇 1942)
(11)「先生!沖縄の平和建設(shè)への誓いを込めて、歌を歌わせてください」「そう。嬉しいね。ぜひ聴かせてください」。(聖教新聞2004)(副詞)
5? ?結(jié)語
綜上所述,漢語「是非」從上古時(shí)代傳入日本,以名詞用法為主。中世前期,隨著副詞用法的出現(xiàn),「是非」的名詞用法開始減少,直至現(xiàn)在。副詞用法增加,在明治大正成為主要用法,直至現(xiàn)在。「是非」的副詞用法中,中世前期與命令、意志表達(dá)共起,明治大正轉(zhuǎn)化為與義務(wù)表現(xiàn)「なければならない」共起,現(xiàn)在主要與行為要求表現(xiàn)「ください」共起使用。這些詞性和共起形式的轉(zhuǎn)變,意味著「是非」從書面語轉(zhuǎn)化成了日常用語。
參考文獻(xiàn):
[1] 原卓志.漢語「善悪」「是非」「決定」「必定」の副詞用法について[J].鎌倉時(shí)代語研究1991(14):5-31.
[2] 玉村禎郎.「是非」の語史副詞用法の発生まで[J].語文,1991(56):20-38.
[3] 方香蘭.漢語副詞「是非」の成立について[J].広島女學(xué)院大學(xué)大學(xué)院言語文化論叢2009(12):102-79.
[4] 玉村禎郎.特集;近·現(xiàn)代語の語源——「是非」[J].日本語學(xué).1993,12(07):66-72.
作者簡介:李文嬋(1993-),女,廣東湛江人,華中科技大學(xué)外國語學(xué)院日語碩士,研究方向:日語語言學(xué)。