劉小芳
原詩
涉江采芙蓉
〔兩漢〕佚 名
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰,所思在遠道。
還顧望舊鄉(xiāng),長路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
注釋
1.芙蓉:長在水里,這是水芙蓉,即荷花的別名。
2.蘭澤:這是一個復合詞,“蘭”是“蘭草”,“澤”是“沼澤”,把兩個詞義關聯(lián)起來理解,即生有蘭草的沼澤地。
3.遺:讀“wèi”,贈送的意思。
4.還顧:這是一個復合詞,“還”是“回,回頭”,“顧”是“看”,兩個詞義關聯(lián)起來,即回頭看。
鑒賞
《涉江采芙蓉》是一首看似簡單的詩,通過抓關鍵詞“思”“憂傷”,很容易知道抒發(fā)的情感,理解上幾乎沒有任何障礙。但稍加追問,便疑惑重重。
單是對于“誰在采蓮”,回答就豐富多彩:《中學語文教學資源網》認為這首詩寫的是游子采芙蓉送給家鄉(xiāng)的妻子;《詩網》的觀點是,游子之求宦京師,是在洛陽一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,按江南民歌所常用的諧音雙關手法,“芙蓉”往往暗關著“夫容”,明是女子思夫口吻,故當是女子在采芙蓉;朱光潛先生的理解是,說話的人應該是女子,而全詩的情調也是“閨怨”的情調,故認為采蓮的當是女子;《教師教學用書》上的觀點是,這首詩寫的是游子采芙蓉送給家鄉(xiāng)的妻子。
由此可見,大家解讀時各執(zhí)一端,幾乎沒有出現(xiàn)相容或多解的觀點。由此帶來的抒情主人公的理解,自然也存在爭議,有的說抒發(fā)的是男子的情感,有的說抒發(fā)的是女子的情感,有的干脆說抒發(fā)的是詩人的情感。
怎么辦呢?我們不妨采用敘事學的理論,明確敘述者,即補充其主語,進行推思體悟。第一種:我、你、我們;第二種:你、我、我們;第三種:我、我、我們;第四種:她、他、他們。
從詩中看,還顧望舊鄉(xiāng)(舊鄉(xiāng)即家鄉(xiāng))的人,是身在外地的人,一般應該是男子。那么,第一種從主語“我”“你”的呼應中,可以看出敘述者是女子,抒發(fā)的應該是女子思念心上人、憂傷寂寞的情感;第二種從“你”“我”的呼應中,可以看出敘述者是男子,抒發(fā)的應該是男子思鄉(xiāng)懷人、憂傷悲痛的情感;第三種從第二個“我”的定位中,可以看出敘述者仍是男子,男子采芙蓉,男子還顧舊鄉(xiāng);第四種從對“她”“他”“他們”的稱呼中,可以看出敘述者是旁觀者,抒發(fā)的應該是旁觀者同情、悲憫的情感。
我們不僅看到女子與男子這兩個情感世界,還看到“旁觀者”同情、悲憫的情感世界!
由此可見,敘述者可以是女子,也可以是男子,還可以是旁觀者!敘述者存在多樣性,解讀也就存在多樣性,不是非此即彼,而是相融相生的。
詩歌,是想象的藝術,正是這種多樣解讀,帶給我們更為廣闊的想象空間,更為豐富的情感體驗。
譯詩
打撈的關鍵詞——讀《涉江采芙蓉》
這條富有經驗的江
從我的童年淌來? 從你的
夢中淌來? 它知道
我挽起褲管的深意
走進時間的中央? 身邊長滿
蘭草和歡笑? 一朵芙蓉
佇立遠方? 不言也不語
江水淹沒到記憶的腰腳
恰到好處? 故鄉(xiāng)的體溫
在身體里循環(huán)
你的囈語我的乳名
和某個黃昏失落的那只風箏
是我這一生
打撈的關鍵詞