曲靜
Один идёшь быстрее, а в компании – дальше. Какой эффект может вызвать объединение инициативы ?Один пояс – один путь? с Евразийским экономическим союзом, укреплённое на платформе 70-летней годовщины российско-китайских дипломатических от-ношений? Ответ нам даёт проводимое Российско-китайское ЭКСПО.
Функционируя в качестве механической платформы российско-китайского сотрудничества и являясь визитной карточкой про-винции Хэйлунцзян, Российско-китайское ЭКСПО расширяет рам-ки взаимодействия крупных российско-китайских предприятий, продвигает выполнение стратегических проектов, активизирует региональное сотрудничество между средними и малыми пред-приятиями двух стран, а также является площадкой для тесного взаимодействия инициативы ?Один пояс – один путь? и Евразий-ского экономического союза.
?Пояс? и ?Союз? идут рука об руку
見證“帶”“盟”攜手同行
В марте 2013 г. отношения генерального стратегического партнёрства России и Китая поднялись на новый уро-вень: правительства обеих стран пришли к мысли, что необходимо создать меха-низм платформы государст-венного уровня для рос-сийско-китайского обще-ния и сотрудничества. В ок-тябре того же года на регу-лярной встрече премьер-ми-нистров было согласовано решение о со-вместном проведении Российско-Китайского ЭКСПО. После одобрения Госсоветом КНР, успешно проведенная 24-ая Харбинская ме-ждународная торгово-экономическая ярмар-ка получила новый статус Российского-Китай-ского ЭКСПО.
Отныне ежегодно проводимое Российско-китайское ЭКСПО вписано в ?Совместное коммюнике регулярных встреч премьер-ми-нистров РФ и КНР? или в ?Меморандум о со-трудничестве?. Являясь платформой для осуществления общих целей глав России и Китая, ЭКСПО активно продвигает строи-тельство ?Одного пояса – одного пути? и контакт с Евразийским экономическим сою-зом. Уже появились первые результаты со-трудничества.
Оглядываясь на историю становления Рос-сийско-китайского ЭКСПО, мы видим дока-зательство того, что страны ?Одного пояса – одного пути? и Евразийский экономический союз рука об руку постепенно продвигаются вперёд.
2014 год. Первое Российско-Китайское ЭКСПО. По масштабу, качеству, уровню, ко-личеству участников российской выставки в Китае, а также по другим показателям данное событие было первым в истории.
Июль 2016 года. Третье Российско-Китайское ЭКСПО впервые было проведено в России в выс-тавочном центре г.Екатеринбург. Для Китая это бы-ла одна из наиболее крупных по масштабам и ко-личеству делегатов выставок, организованных за границей.
2017 год. Четвёртое Российско-Китайское ЭКСПО. Министр экономического развития РФ М.С.Орешкин заявил: ?Российско-Китайское ЭКСПО – это убедительное доказательство взаи-мовыгодного сотрудничества наших стран в раз-личных отраслях, это классический пример дву-стороннего экономического сотрудничества?.
2018 год. Пятое Российско-китайское ЭКСПО. Создан новый механизм общения в рамках российско-китайского регионального сотрудничества. ЭКСПО стало авторитетной специализированной российско-китайской комплексной фирменной площадкой самого высшего уровня, самых крупных масштабов.
Углубление китайско-российских отношений и развитие всестороннего сотрудничества
深耕厚植中俄全方位合作
Вместе посеем семена сотрудничества, вместе соберём плоды развития. Мы начали с Харбинской торгово-экономической яр-марки, а выросли в генеральных стратегических партнёров. Рос-сийско-Китайское ЭКСПО создаст панорамную площадку для де-лового сотрудничества наших стран в различных областях.
За все время проведения Российско-Китайского ЭКСПО, Ростехнологии, Объединённая авиастроительная корпорация (ОАК), Газпромбанк и другие крупные предприятия РФ, а также Китайская стройкорпорация ?Чжунцзян?, Китайская транспортно-строительная корпорация, Корпорация ?Чентун?, Северная вагонная корпорация, Телекоммуникационная компания ?Хуавэй?, Компания электротехники ?Хайер? и другие главные крупные предприятия Китая активно участвуют в выставке. В деловых ме-роприятиях проводятся как презентации на макроуровне среди представителей российского Дальнего Востока для выявления потенциала экономического сотрудничества с Китаем, так и встре-чи-презентации на микроуровне для разработки проектов со-трудничества между крупными предприятиями. Проходят? со-брания-презентации общего потенциала российско-китайской интеграции в европейско-ази-атское экономическое прос-транство и Круглые столы между РФ и КНР по вопро-сам особого российско-китай-ского экономического райо-на. Проводятся традицион-ные заседания по сельско-му и лесному хозяйству, сим-позиумы в новых отраслях сотрудничества – финансы, электронная коммерция и т.д. Здесь говорят о самых насу-щных вопросах российско-ки-тайского экономического со-трудничества.
Это открытая площадка для сотрудничества, совместно соз-данная Россией и Китаем. Кон-центрируя единые взгляды, спо-собствуя объединению элемен-тов, стороны в полной мере используют ресурсы обеих стран, чтобы всесторонне про-двигать экономическое со-трудничество, совместно при-глашают иностранных биз-несменов из других стран для участия в ЭКСПО, соз-давая интернациональную, профессиональную площад ку наиболее высокого уров-ня. Немецкие кухонные при-надлежности, японские су-шильные аппараты и техно-логии, корейские промыш-ленные распределительные щиты, австрийские малога-баритные станки с ЧПУ и 3D-принтеры, пакистанское медицинское оборудование, индийская мебель – в выста-вочном павильоне собраны товары со всего мира. Снару-жи павильона проводится се-минар между предприятиями провинции Хэйлунцзян и Тайваня, китайско-корейс-кое мероприятие по эконо-мическому обмену, презента-ция шанхайской кооператив-ной ассоциации в сфере рас-крытия экономического по-тенциала, торговый симпози-ум по инвестициям в Евро-союз. Целый ряд собраний и форумов сблизил китайскую провинцию Хэйлунцзян и рос-сийские регионы Дальнего Во-стока и Сибири, увеличил чис-ло контактов между европей-ской частью России и внутрен-ними регионами Китая, способ-ствовал общению и сотрудни-честву между иностранными бизнесменами России, Китая, Юго-Восточной Азии и всего мира. Здесь преприятия многих стран сообща пользуются слу-чаем взаимодействия в рамках инициативы ?Один пояс – один путь?.
Межрегиональное сотрудничество на село на ?экспресс-поезд? ЭКСПО
地方合作搭乘博覽會(huì)快車
Взаимодействие стран зави-сит от близости их народов. Уг-лубление регионального сотруд-ничества несомненно сыграет роль пускового механизма в об-щении между пограничными ре-гионами России и Китая.
Дальний Восток РФ и ки-тайская провинция Хэйлун-цзян имеет 5 очень близких со-седствующих районов, име-ющих дружественные связи. В вопросах российско-китайского регионального сотрудничества провинция Хэйлунцзян, бес-спорно, привлекает огромное внимание.
Во время предыдущих ЭКСПО провинция Хэйлунцзян не только имела диалог на высоком уровне с каждым из представленных регионов России, но и подписала ряд?договоров в рамках предприятий, в научно-технических и об-разовательных кругах, используя ?экспресс-поезд? ЭКСПО. Провинция Хэйлунцзян действовала очень активно: открыла для Китая окно на север, создала российско-китайскую зону свободной торговли, очертила ключевые границы открытого экспериментального района, обозначила образцовую зону меж-дународного экономического сотрудничества, стала узловым районом на карте грузооборота между Азией и Европой. Про-винция Хэйлунцзян совместно с Приморским краем продвигает строительство Первого транзитного морского и сухопутного пути; совместно с приграничными территориями Хабаровска про-двигает проект на речном острове Большой Уссурийский (на реке Амур); совместно с Еврейской автономной областью строит большой железнодорожный мост через реку Хэйлунцзян (Амур); совместно с Амурской областью строит большой автодорожный мост через реку Хэйлунцзян; совместно с Байкальским краем планирует создание большого моста через реку Логухэ. Активно ведётся целый ряд международных строительных работ, и уже достигнуты определённые результаты. Продолжают продвигаться развитие Международного современного сельскохозяйственного индустриального парка ?Дунцзинь?, проект на границе рек Амура и Хэйхэ по хранению, транспортировке и комплексной переработке нефтепродуктов, проект целлюлозно-бумажной фабрики на станции Амазар в Забайкалье и множество других проектов ме-ждународного финансирования. Провинция Хэйлунцзян орга-низует новую всеобъемлющую структуру для развития торговых отношений с Россией.
В этом году отмечается 70-летие установления дипломатических отношений между Россией и Китаем, а также завершающий год становления российско-ки-тайского регионального со-трудничества. 15 июня 2019 года в г.Харбин состоялось от-крытие Шестого Российско-китайского ЭКСПО, главная тема которого ?Российско-китайское региональное со-трудничество: возможности, потенциал и будущее?. У нас есть повод ждать это событие, ведь мы – организаторы. Про-винция Хэйлунцзян ведёт за собой другие провинции КНР, чтобы вместе с российскими регионами идти по одному пу-ти, слияние ?Одного пояса – одного пути? с Евразийским эко-номическим союзом придаст нам новые силы.
獨(dú)行快,眾行遠(yuǎn)。當(dāng)“一帶一路”倡議與“歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟”結(jié)伴,乘著中俄建交70年的翅膀齊飛,會(huì)產(chǎn)生怎樣的倍增效應(yīng)?連續(xù)舉辦了五屆的中俄博覽會(huì)給出答案。
作為中俄合作的機(jī)制性平臺(tái)和黑龍江省對(duì)外開放的窗口和名片,中俄博覽會(huì)拓展中俄大企業(yè)合作、推動(dòng)戰(zhàn)略項(xiàng)目落實(shí),成為帶動(dòng)兩國(guó)中小企業(yè)及地方合作的平臺(tái),更是“一帶一路”親密擁抱“歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟”的重要平臺(tái)。
見證“帶”“盟”攜手同行
2013年3月,中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系提升至新階段,兩國(guó)政府一致認(rèn)為需要建立一個(gè)中俄國(guó)家層面的機(jī)制性交流合作平臺(tái)。同年10月,中俄總理定期會(huì)晤商定共同舉辦中俄博覽會(huì)。經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),將已成功舉辦24屆的哈洽會(huì)升級(jí)為中國(guó)—俄羅斯博覽會(huì)。此后,舉辦中俄博覽會(huì)每年都被寫入《中俄總理定期會(huì)晤聯(lián)合公報(bào)》或《合作備忘錄》,作為落實(shí)中俄元首重要共識(shí)的平臺(tái),積極推進(jìn)了“一帶一路”建設(shè)與“歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟”對(duì)接,形成早期合作成果。
回顧中俄博覽會(huì)成長(zhǎng)史,它見證了“一帶一路”與“歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟”漸行漸近、攜手同行的歷程。
2014年,首屆中俄博覽會(huì),創(chuàng)下近年來(lái)俄在華展覽規(guī)模、質(zhì)量、水平、涉及領(lǐng)域、參會(huì)人數(shù)等多項(xiàng)歷史之最。
2016年7月,第三屆中俄博覽會(huì)首次來(lái)到俄羅斯葉卡捷琳堡國(guó)家會(huì)展中心,是我國(guó)境外辦展史上展覽規(guī)模較大、出境參展人數(shù)較多的一次盛會(huì)。
2017年,第四屆中俄博覽會(huì),俄聯(lián)邦經(jīng)濟(jì)發(fā)展部部長(zhǎng)奧列什金評(píng)價(jià):“中俄博覽會(huì)是兩國(guó)各領(lǐng)域互利合作的有力證明,是推動(dòng)雙邊經(jīng)貿(mào)合作的生動(dòng)典范?!?/p>
2018年第五屆中俄博覽會(huì),創(chuàng)建了中俄地方合作交流新機(jī)制,博覽會(huì)已成為中俄層級(jí)最高、規(guī)模最大、權(quán)威專業(yè)的綜合性品牌平臺(tái)。
深耕厚植中俄全方位合作
一起播撒合作的種子,共同收獲發(fā)展的果實(shí)。發(fā)軔于哈洽會(huì),成長(zhǎng)于中俄全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系新時(shí)代,中俄博覽會(huì)為兩國(guó)各領(lǐng)域務(wù)實(shí)合作搭建全景展示平臺(tái)。
多屆中俄博覽會(huì),俄羅斯技術(shù)集團(tuán)、聯(lián)合航空制造集團(tuán)(OAK)、天然氣工業(yè)銀行等俄羅斯大企業(yè),中建、中交建、誠(chéng)通集團(tuán)、北車集團(tuán)、華為、海爾等中央企業(yè)及國(guó)內(nèi)大企業(yè)均踴躍參展;商務(wù)活動(dòng)中,既有宏觀國(guó)家層面的俄遠(yuǎn)東地區(qū)與中國(guó)經(jīng)貿(mào)合作潛力推介會(huì),也有微觀企業(yè)之間的中俄大企業(yè)項(xiàng)目合作對(duì)接會(huì);既有泛中俄的歐亞經(jīng)濟(jì)一體化潛力推介會(huì),也有兩國(guó)特區(qū)間的中俄經(jīng)濟(jì)特區(qū)合作圓桌會(huì)議;既有傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)、林業(yè)領(lǐng)域的合作圓桌會(huì)議,也有新興的金融、電子商務(wù)領(lǐng)域的交流研討……這里,發(fā)出中俄經(jīng)貿(mào)合作的主流聲音。
它是中俄共同搭建的開放式合作平臺(tái)。凝聚兩國(guó)共識(shí),促進(jìn)要素整合,中俄雙方充分利用兩國(guó)資源,以全方位合作促經(jīng)貿(mào)合作,共同邀請(qǐng)第三國(guó)客商參加博覽會(huì),打造國(guó)際化、專業(yè)化水準(zhǔn)較高的經(jīng)貿(mào)合作平臺(tái)。德國(guó)的廚具、日本的干燥機(jī)制作工藝、韓國(guó)的工業(yè)配電盤、奧地利的小型數(shù)控機(jī)床和3D打印機(jī)、巴基斯坦的醫(yī)療器械、印度的家具……展館內(nèi),匯聚世界各地產(chǎn)品。展館外,黑龍江—香港企業(yè)合作交流會(huì)、中國(guó)(黑龍江)韓國(guó)經(jīng)貿(mào)交流活動(dòng)、上海合作組織經(jīng)貿(mào)合作潛力推介會(huì)、歐盟投資貿(mào)易洽談會(huì)……一系列的會(huì)議論壇,密切了黑龍江省與俄羅斯遠(yuǎn)東及西伯利亞地區(qū)的合作關(guān)系,增進(jìn)了俄羅斯歐洲部分地區(qū)與國(guó)內(nèi)省份的聯(lián)系,促進(jìn)了中國(guó)、俄羅斯、東南亞及世界各國(guó)參展參會(huì)客商的交流與合作。在這里,多國(guó)企業(yè)共同分享“一帶一盟”對(duì)接的機(jī)遇。
地方合作搭乘博覽會(huì)快車
國(guó)之交在于民相親。深化地方合作,中俄毗鄰地區(qū)無(wú)疑起到引擎作用。
黑龍江省與俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)5個(gè)州區(qū)毗鄰,盈盈一水之間,是好鄰居、好伙伴。中俄地區(qū)合作,黑龍江無(wú)疑備受關(guān)注。
歷屆中俄博覽會(huì)上,黑龍江省既有與俄羅斯各州區(qū)之間的高層對(duì)話,更有企業(yè)界、科技界、教育界的一系列簽約,搭乘博覽會(huì)快車,黑龍江省一直在積極行動(dòng):打造中國(guó)向北開放窗口,建設(shè)黑龍江(中俄)自由貿(mào)易區(qū)、沿邊重點(diǎn)開發(fā)開放試驗(yàn)區(qū)、跨境經(jīng)濟(jì)合作示范區(qū)、面向歐亞物流樞紐區(qū)。與俄濱海邊疆區(qū)共同推進(jìn)濱海1號(hào)陸海聯(lián)運(yùn)大通道建設(shè),與哈巴羅夫斯克邊疆區(qū)共同推動(dòng)黑瞎子島建設(shè),與猶太自治州共同建設(shè)跨黑龍江鐵路大橋,與阿穆爾州共同建設(shè)跨黑龍江公路大橋,與貝加爾邊疆區(qū)謀劃洛古河大橋建設(shè)……一大批跨境基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)取得積極進(jìn)展。東金現(xiàn)代農(nóng)業(yè)跨境產(chǎn)業(yè)園、阿穆爾—黑河邊境油品儲(chǔ)運(yùn)與煉化綜合體項(xiàng)目、阿瑪扎爾紙漿廠項(xiàng)目等諸多跨境投資合作項(xiàng)目深入推進(jìn),黑龍江對(duì)俄經(jīng)貿(mào)合作正在構(gòu)建新的全方位發(fā)展格局。
今年是中俄建交70周年,也是中俄地方合作交流年收官之年,即將于6月15日在哈爾濱召開的第六屆中俄博覽會(huì)以“中俄地方合作:機(jī)遇、潛力與未來(lái)”為主題。我們有理由期待,作為東道主—黑龍江將牽手國(guó)內(nèi)多省份,與俄羅斯諸多州區(qū)一道,為“一帶一路”對(duì)接“歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟”注入新的動(dòng)力。