類比是將兩個(gè)本質(zhì)不同的事物就其共同點(diǎn)進(jìn)行比較,加強(qiáng)作者的感情,烘托氣氛,引起讀者的聯(lián)想,但是如果運(yùn)用不當(dāng),就會(huì)破壞習(xí)作的意境。
出錯(cuò)例舉
汗水和鼓棒在空中飛揚(yáng),镲片和鼓皮在空氣中震動(dòng),輕重緩急的鼓點(diǎn)鼓動(dòng)著我的心跳,激動(dòng)人心的曲子,在我的腦海中回蕩。我對(duì)爵士鼓的熱愛,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了弟弟對(duì)紅燒肉的熱愛;對(duì)爵士鼓的渴望,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了弟弟對(duì)紅燒肉的渴望。
——《爵士鼓讓我著迷》
名師糾錯(cuò)
小作者是個(gè)爵士鼓迷,為了表達(dá)對(duì)爵士鼓的癡迷,用了“弟弟愛紅燒肉”來類比,雖然都是表達(dá)“喜愛之情”,但兩者放在一起,一個(gè)是對(duì)藝術(shù)的欣賞,一個(gè)是對(duì)食物的貪戀,似乎有些不妥,破壞了表達(dá)的意境。