本報特約記者 巴斯
很多時候,俄羅斯人的名字長得像火車,各種“斯基”“諾夫”,還有“娃”,名字不僅長,重復率還很高。但是很少有人清楚俄羅斯人姓名中的豐富內(nèi)涵。
名字+父稱+姓氏
俄羅斯人的姓名,其實就是一部家族簡史,記錄了一個家族歷史的一個片段。俄羅斯人的姓名之所以很長,是因為它是由名字+父稱+姓氏三部分組成。而這三部分可能會告訴你三方面的信息:本人洗禮的時間、父親叫什么名字、祖上是干什么的等。
如果一個俄羅斯人的名字是按照教會名(歷書名)來取的,比如安德烈、阿列克謝,那么你大體能知道他是在什么時候洗禮的。因為根據(jù)教會的規(guī)定,必須在洗禮時給孩子取名,所取的名字就是洗禮當天或從出生至洗禮之間所慶祝的那個圣人(神)的名字,比如洗禮是在瓦西里日,那么孩子就叫瓦西里。其次,父稱則告訴你他的父親叫什么名字,比如一個人的父稱叫伊萬諾維奇,那么由此可知他的父親叫伊萬,這么做是為了向父親致敬。而姓氏是最有意思的,它可能告訴你這個家族的祖上是做什么職業(yè),家住哪里,甚至有什么綽號等等。
遠古時代,俄羅斯人是沒有姓氏的,這一點跟很多游牧民族相似。“姓氏”一詞是彼得大帝學習西歐后引進的,形成于14世紀之后。從14世紀到16世紀中葉,大公們和貴族開始使用姓氏,在16至17世紀時期,地主豪門形成了姓氏,而一般普通平民,除了有名望的殷商巨富外,直至19世紀初尚未最終確定姓氏,甚至僧侶們的姓也是在18世紀和19世紀初才確定的,而普通民眾直到1861年農(nóng)奴制改革,特別是1917年十月革命后才逐漸獲得姓氏。
選擇姓氏似乎很隨意
姓氏是怎么出現(xiàn)的呢?原來中世紀時,沙俄的王公貴族開始有了自己的領地。根據(jù)當時的法律,這些領地可以世襲。為了把這些財產(chǎn)傳給后代,需要一個家族的共同稱謂,以此來作為整個家族利益的標志,于是便有了姓氏以及族徽。那么問題來了,用什么作為姓氏呢?他們想到了一個簡捷的方法,用領地的名稱作為姓氏。所以領地的世襲是導致姓氏出現(xiàn)的最直接原因。你的領
地在哪,你就姓什么。比如舒伊斯基,就意味著領地在舒雅河;涅夫斯基,意味著領地在涅瓦河畔等等。所以,你的姓氏可能代表著你的祖上領地的位置,也有可能標明住在哪里,比如勃列日涅夫(前蘇聯(lián)領導人)——生活在岸邊的人。由此可見,俄羅斯的姓氏是隨著上層社會的經(jīng)濟利益的需要而產(chǎn)生的,它標志著上層社會的一種特權。
為什么說姓氏只是可能代表著祖上領地的位置呢?原因很簡單,因為并不是人人都是王公貴族,更不是人人都有領地。那普通人咋辦?于是,就有了第二類,職業(yè)成為姓氏的來源。比如前蘇聯(lián)海軍總司令姓庫茲涅佐夫,他的祖上可能就是鐵匠;“邦達列夫”,他的祖上可能就是箍桶匠;“布林尼克”可見祖上是做薄餅的;“日落特尼克”祖上是珠寶商等。
俄羅斯人選擇姓氏似乎有些隨意,有點信手拈來的感覺。比如用動植物名稱做姓氏,如俄羅斯現(xiàn)任總理梅德韋杰夫的意思是熊,作家果戈理的意思是潛鴨,前蘇聯(lián)元帥朱可夫的意思是甲蟲,宇航員加加林的意思是一種黑色的水鳥,俄羅斯前總統(tǒng)葉利欽的意思是云杉,而“烏特金”的意思是鴨子,“科羅溫”是牛,“扎伊采夫”是兔子。再有反映出身或生活環(huán)境,如“契訶夫”的意思是捷克人,“奧斯特洛夫斯基”的意思是島嶼或高地。還有用外貌特征來作為姓氏,如“戈爾巴喬夫”的意思是駝背,“托爾斯泰”的意思是胖子,“別列科夫”的意思是長淺黃頭發(fā)的人。
有趣的姓氏有很多
筆者在俄羅斯留學時,曾遇到過幾位老師的姓氏就非常有趣。比如一個老師姓赫列波夫,意思是“面包”;一個老師叫霍羅舍夫,意思是“好”,而另外一個老師居然叫涅霍羅舍夫,意思是“不好”,所以中國留學生們經(jīng)常開玩笑說,一個是“好好先生”,另一個是“不好好先生”。還有個趣聞,一個中國留學生的俄羅斯通史考得很糟糕,老師問為什么啥都沒記住???那位同學說,都怪讀了倍斯特連科老師寫的教輔材料。老師一下就笑了。原來他說了一個雙關語:倍斯特連科在俄語中的意思就是“快”——讀得太快了,啥都沒記住。
有趣的姓氏有很多,不懂俄語的人完全無感,而對學俄語的人而言,看到這些有意思的姓氏,簡直就是遇到彩蛋了。比如筆者學校所在城市的市長姓穆欣,意思是“蒼蠅”,有人姓涅別伊比沃,意思是“別喝啤酒”,卡什馬爾——噩夢,杜皮金——死路一條,伍比沃克——殺死狼,索希什卡——香腸,扎索索夫——吻痕……▲