毛翊君
“鄉(xiāng)音無改鬢毛衰”的“衰”原本在詩中讀“cui”,現改為“shuai”?!斑h上寒山石徑斜”的“斜”由“xia”改為“xie”?!耙或T紅塵妃子笑”的“騎”由“ji”改為“qi”。近日中國播音主持網的一篇《播音員主持人請注意,這些字詞的拼音被改了!》熱傳,不少網友反映,自己小學時費盡全力才記下的瀆音,這一次被證明自己又一次做錯了。而爭議愈加放大之后,教育部相關部門回應媒體稱,“改后的審議表尚未通過審議,還應以原讀音為準”。
修改
“關于讀音要多數服從少數的說法,其實是個誤解。真的錯得多,而且錯誤形式是一樣的,那這個‘錯就要打個問號了,它很可能是不符合語言發(fā)展規(guī)律的,一定時間段就要通過一些方式讓它們變得規(guī)范。”《咬文嚼字》主編黃安靖告訴記者:“首先要區(qū)別錯讀和異讀的區(qū)別,錯讀需要糾正,異讀需要引導?,F在審音審的是異讀,不是網絡上說的,專家把正確的讀音審成錯誤的,或者把錯誤的審成正確的。”
而教育部《普通話異讀審音表》修訂課題組2016年6月6日在教育部網站上曾發(fā)布過《普通話異讀詞審議表(修訂稿)》的征求意見公告,“國家語委于201 1年10月啟動了新中國成立以來第三次普通話審音工作,主要內容是研制普通話審音原則,根據當前語言生活發(fā)展需要,修訂1985年發(fā)布的《普通話異讀詞審音表》,建立健全普通話語音規(guī)范體系?!?/p>
征求意見的方式有多種:向國家語委成員單位和各地語委單位發(fā)函:在北京、上海、廣州分別召開座談會聽取部分省市代表意見:通過網絡、手機新媒體等渠道搜集網民意見,共有5萬多人參與了網上讀音調查,由此形成了《普通話異讀審音表(修訂稿)》?!拔闹刑岬降淖x音改動問題,多數與本次審音工作無關。”中國社會科學院語言研究所所長、辭書編纂研究中心主任、《普通話異讀詞審音表》修訂課題組組長研究員劉丹青撰文公開表示。
“目前語音有三個標準,一個是《普通話異讀詞審音表》,這是國家的規(guī)范標準。但國家的審音標準涵蓋面沒有那么廣,很多讀音超出范疇。第二就是詞典,像《現代漢語詞典》,這是權威的學術規(guī)范。還有就是教材,是使用領域的規(guī)范。”教育部語言文字應用研究所王暉教授對媒體表示。
審音
教育部語言文字應用研究所普通話測試處研究員韓玉華曾撰文指出,議定語音標準可追溯到1913年的“讀音統(tǒng)一會”,迄今歷時百余年。民國政府成立后,在北京召開過臨時教育會議,決定在全國范圍推行“國語”。于是,有了各省代表組成的“讀音統(tǒng)一會”,被教育部召集而來確定“國音”的標準。最終,按省投票的結果是——“北京音”取得多數票。但為了平衡南北方,當年議定出的首個“國音“標準”實際上是一種南北方言混合的雜糅音,后人稱之為“老國音”。也正因為其雜糅而成,推廣出現難度。由此,許多專家發(fā)聲,建議推廣“北京音”為標準音。1932年,國民政府教育部公布發(fā)行的《國音常用字匯》確立了“北京音”的權威地位。1955年,經過多方討論,漢民族共同語定名為“普通話”,以“北京音”為標準音。次年,“普通話審音委員會”成立,成員由中國科學院語言研究所語文專家組成。第一次審音工作歷時整整五年,1963年編輯誕生了《普通話異讀詞三次審音總表初稿》。
改革開放后,普通話語音研究繁榮發(fā)展。1982年,中國文字改革委員會承擔普通話審音工作,其第八次主任會議決定重建普通話審音委員會,作為其常設機構。從當年到1985年,審音委員會修訂和增補了《普通話異讀詞三次審音總表初稿》,確定了《普通話異讀詞審音表》。而在1985年,中國文字改革委員會更名為國家語言文字工作委員會(簡稱“語委”)。《審音表》則在當年12月,由語委、國家教育委員會、廣播電視部聯(lián)合發(fā)布,作為部頒標準,通令執(zhí)行。
2011年,語委啟動第三次普通話審音工作,根據語言生活發(fā)展需要,再次修訂1985年的《審音表》。此次,普通話審音委員會由語言學、教育學、播音主持、科技名詞、地名等領域專家組成,設立了“普通話審音原則制定及《普通話異讀詞審音表》修訂”課題,中國社會科學院語言研究所承擔主要工作。
據受到課題組委托而參與此次調查的南開大學語音團隊的一份報告顯示,該團隊約30名成員,挑選了1985年修訂的《審音表》中比較常用的577個異讀詞,涉及177個多音字,增加了28個審音表沒有列出但實際生活中出現異讀頻率較高的字,于2012年3月到5月在北京進行了問卷抽樣調查。問卷是經課題組人員審定,最終以選擇題形式呈現。
調查團隊在校園、辦公樓、街道等不同場所分發(fā)了530份問卷給北京出生、長大的居民,收回502份有效問卷。其后,該團隊用相同的問卷在天津進行了100人的抽樣調查,數據結果顯示與北京的結果接近。根據正確率,該團隊建議,正確率低于20%的異讀字“可能需要對原來的讀音進行修改”。此次審音歷時四年多,形成了2016年6月公布的《普通話異讀詞審音表(修訂稿)》,直至如今,仍處于向社會征求意見的階段。