陶欣
摘要:本文先就推動(dòng)韓文電影融入韓語(yǔ)課堂的優(yōu)勢(shì)進(jìn)行闡述,隨后針對(duì)電影臺(tái)詞翻譯、文化背景、翻譯能力等方面的教學(xué)問(wèn)題進(jìn)行分析,并從作業(yè)布置、自由討論和角色扮演等方面來(lái)總結(jié)教學(xué)策略,以期為提升課堂效率和趣味性提供參考。
關(guān)鍵詞:韓語(yǔ)課堂;電影教學(xué)
引言
外語(yǔ)教學(xué)需要盡可能地向?qū)W生輸入可以理解的語(yǔ)言,從而為語(yǔ)言學(xué)習(xí)營(yíng)造有利環(huán)境。韓語(yǔ)教師應(yīng)積極創(chuàng)新教學(xué)方式,可以將電影教學(xué)融入到課堂當(dāng)中,利用韓文電影資源實(shí)現(xiàn)直觀教學(xué)。此外,語(yǔ)言輸入必須具備趣味性才能夠?qū)W(xué)生興趣加以調(diào)動(dòng),而電影教學(xué)恰好符合上述需求。下面便對(duì)電影教學(xué)優(yōu)勢(shì)、教學(xué)問(wèn)題以及教學(xué)方式進(jìn)行分析和探討。
一、韓語(yǔ)課堂電影教學(xué)的優(yōu)勢(shì)
電影通常源自生活,并且影片中很多對(duì)白有著生活化的特點(diǎn)。而這種表達(dá)形式很難見(jiàn)于規(guī)范的課文當(dāng)中。比如,電影《朋友》當(dāng)中便使用了較多的日常用語(yǔ)。此類(lèi)用法很難通過(guò)課本來(lái)學(xué)習(xí),但卻擁有較強(qiáng)的實(shí)用性。同時(shí)學(xué)生對(duì)于這種電影形式的內(nèi)容也很感興趣。生活中人們說(shuō)話總是擁有不同的表述習(xí)慣和口音,電影則能夠給予學(xué)生豐富的、較為標(biāo)準(zhǔn)的自然語(yǔ)言。若學(xué)生可以利用電影來(lái)學(xué)習(xí)韓語(yǔ),便可以更好地為日常交流奠定基礎(chǔ)。
其次,電影一般涉及到較廣的領(lǐng)域,對(duì)于學(xué)生了解文化背景、掌握用語(yǔ)來(lái)說(shuō)極為便利。這就像課文閱讀當(dāng)中的“泛讀”形式一樣。比如,電影《愛(ài)子》當(dāng)中擁有很多與家庭和親情的詞匯,而課本則僅涉及較為淺顯的詞匯。通過(guò)電影來(lái)聯(lián)系不同領(lǐng)域的韓語(yǔ)學(xué)習(xí),可以更好地協(xié)助學(xué)習(xí)記憶不同性質(zhì)、領(lǐng)域的詞匯。
最后,電影還可借助演員肢體語(yǔ)言和表情等來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生興趣,依靠真實(shí)畫(huà)面來(lái)增強(qiáng)學(xué)生韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的直觀感悟。同時(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)本身便是對(duì)文化、思想的學(xué)習(xí)。雖然有學(xué)生能夠較為輕松地掌握相應(yīng)的詞匯和語(yǔ)法,但其很難利用韓語(yǔ)進(jìn)行流利交流。究其原因,很多學(xué)生對(duì)于韓語(yǔ)的認(rèn)知停滯在語(yǔ)言層面,欠缺交流能力。一般日常用語(yǔ)與說(shuō)話形式涉及到諸多文化內(nèi)容和習(xí)慣,而中外文化存在的差異性使得韓語(yǔ)學(xué)習(xí)面對(duì)很多困難。因此傳統(tǒng)形式的韓語(yǔ)教學(xué)很難契合當(dāng)前學(xué)習(xí)需求,教師必須積極利用電影教學(xué)等新穎的方式來(lái)改善當(dāng)前教學(xué)困境,為提升課堂效率、增強(qiáng)學(xué)生交際能力奠定基礎(chǔ)。
二、韓語(yǔ)課堂電影教學(xué)方式現(xiàn)存問(wèn)題
1、聽(tīng)力能力的問(wèn)題
對(duì)電影臺(tái)詞進(jìn)行翻譯是從韓文電影出發(fā)的一種教學(xué)形式。該形式主要以聽(tīng)、理解為核心。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論,以內(nèi)容理解為核心目標(biāo)的語(yǔ)言課需要擁有一套契合學(xué)生特點(diǎn)的聽(tīng)力體系。播放電影的聽(tīng)力訓(xùn)練雖然能夠一定程度地提升理解和翻譯能力,但由于欠缺配套的習(xí)題訓(xùn)練,很難引導(dǎo)學(xué)生針對(duì)重點(diǎn)語(yǔ)句進(jìn)行學(xué)習(xí)。此外,該方式一般需要利用韓語(yǔ)翻譯相關(guān)內(nèi)容,因此可能占據(jù)較多的課堂時(shí)間,影響韓語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間,很難提升課堂效率。這種方式被動(dòng)性較為明顯,不僅要求學(xué)生將中心放在理解所聽(tīng)內(nèi)容上面,又需要關(guān)注翻譯,導(dǎo)致學(xué)生聽(tīng)力過(guò)程顯得手足無(wú)措。
2、了解文化、社會(huì)背景的問(wèn)題
學(xué)生通過(guò)觀看電影能夠獲取較多信息,但就文化層面來(lái)說(shuō),若單純地利用韓語(yǔ)電影來(lái)介紹韓國(guó)文化或者是社會(huì)背景便顯得較為局限。由于學(xué)生可能會(huì)將更多精力放在電影情節(jié)上面,所以可能會(huì)不自覺(jué)地忽略背景知識(shí)。此外,若電影情節(jié)無(wú)法對(duì)學(xué)生興趣加以調(diào)動(dòng),學(xué)生也便失去了探究背景知識(shí)的原動(dòng)力,效果可能還不如普通的影像資料。比如,為對(duì)韓國(guó)傳統(tǒng)的說(shuō)唱藝術(shù)進(jìn)行講解,教師便選取《西便制》這部電影,但由于部分學(xué)生對(duì)這種較為傳統(tǒng)的文化不感興趣,便不愿觀看,課堂效果也便很難契合預(yù)期。再加上很多電影課堂將更多的時(shí)間放在了電影翻譯上面,很少有時(shí)間對(duì)相關(guān)背景進(jìn)行講述,也便無(wú)法幫助學(xué)生獲取該部分知識(shí)。
3、翻譯能力的培養(yǎng)問(wèn)題
部分教師為了強(qiáng)化學(xué)生在韓語(yǔ)翻譯方面的能力,一味地設(shè)置不同翻譯內(nèi)容,但效果卻乏善可陳。若教師直接進(jìn)行翻譯,便不能調(diào)動(dòng)學(xué)生思維,使得學(xué)生在翻譯時(shí)總是出現(xiàn)依賴感,無(wú)法提升其翻譯能力。若教師放任學(xué)生自由翻譯,當(dāng)他們面對(duì)語(yǔ)法或或者語(yǔ)序干擾時(shí)便可能很難排除,使其出現(xiàn)畏難情緒,對(duì)其后續(xù)翻譯和表達(dá)產(chǎn)生影響。
4、臺(tái)詞背誦方面的問(wèn)題
機(jī)械式地背誦電影臺(tái)詞極為單調(diào),并且課堂氛圍會(huì)較為死板,無(wú)法對(duì)學(xué)生興趣加以調(diào)動(dòng)。再加上電影臺(tái)詞相較于課堂內(nèi)容來(lái)說(shuō)有著較強(qiáng)的差異性,后者內(nèi)容較為規(guī)范,而電影臺(tái)詞必須隨著行動(dòng)或者是表情語(yǔ)言等來(lái)變化。因此若脫離奠定盲目地背誦臺(tái)詞便欠缺前后聯(lián)系,使得臺(tái)詞背誦顯得較為生澀,導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)厭倦情緒。
三、韓語(yǔ)課堂推進(jìn)電影教學(xué)的有效方式
1、作業(yè)布置
對(duì)于韓語(yǔ)課堂來(lái)說(shuō),練習(xí)聽(tīng)力必須具備較強(qiáng)的目的性,讓學(xué)生以確定的目標(biāo)為導(dǎo)向展開(kāi)學(xué)習(xí),從而更好地提升課堂效果。例如,教師可于課前讓學(xué)生多讀臺(tái)詞,但不用要求他們記憶,只需要對(duì)當(dāng)中的常用語(yǔ)、關(guān)鍵詞匯等進(jìn)行篩選,從而明確課程的重點(diǎn)。此外,教師還需要在課堂導(dǎo)入環(huán)節(jié)先介紹相關(guān)內(nèi)容,促使學(xué)生產(chǎn)生一定的印象。隨后介紹相應(yīng)的單詞、句型。待課堂結(jié)束之后,教師還應(yīng)布置合理的任務(wù),比如通過(guò)網(wǎng)絡(luò)來(lái)了解電影背景、核心人物以及中心思想。結(jié)合電影寫(xiě)下自己喜歡的臺(tái)詞等。
電影選擇方面需要教師以學(xué)生認(rèn)知和興趣為導(dǎo)向進(jìn)行,并且電影內(nèi)容應(yīng)足夠健康,有著較為豐富的信息和良好的價(jià)值,從而更好地吸引學(xué)生。若電影內(nèi)容較為復(fù)雜并且詞匯用法難度較大,學(xué)生便很難提起興趣,激發(fā)自身的求知欲。若電影太過(guò)容易則很難對(duì)學(xué)生注意加以調(diào)動(dòng),學(xué)習(xí)效果也便很難契合預(yù)期。
2、自由討論
當(dāng)電影放映結(jié)束之后,教師可以讓學(xué)生就電影主題進(jìn)行自由討論,表述自身想法。自由討論可以給予學(xué)生更多了解、訓(xùn)練韓語(yǔ)的機(jī)會(huì),確保學(xué)生通過(guò)交流來(lái)應(yīng)用韓語(yǔ),并激發(fā)其興趣。這種方式能夠克服單純聽(tīng)力帶來(lái)的乏味感,更好地提升學(xué)生自身聽(tīng)說(shuō)能力。
3、角色扮演
教師需要結(jié)合課程進(jìn)度選取電影片段讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演。例如,可以讓他們利用已有知識(shí)設(shè)計(jì)劇本來(lái)表演,也可利用電影臺(tái)詞來(lái)表演。前面活動(dòng)可以消除電影原聲,根據(jù)自己的電影內(nèi)容的理解來(lái)設(shè)計(jì)臺(tái)詞;而后者則是播放聲音,讓學(xué)生對(duì)電影人物的表情和動(dòng)作進(jìn)行模仿,從而激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,為強(qiáng)化教學(xué)效果奠定基礎(chǔ)。
總結(jié):總之,推動(dòng)韓語(yǔ)電影融入課堂當(dāng)中能夠豐富課堂教學(xué)手段,有效激發(fā)學(xué)生興趣。但是教師需要明確這種方式伴有的諸多問(wèn)題,并從作業(yè)布置、自由討論和角色扮演等方面來(lái)總結(jié)教學(xué)策略,為提升課堂效率夯實(shí)基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]楊蕊.淺談韓語(yǔ)電影對(duì)技工院校韓語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教學(xué)的促進(jìn)作用[J].職業(yè),2017(10):75.
[2]李忠敏,鄭偉.韓國(guó)文化課程中電影導(dǎo)入式教學(xué)法初探[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(05):143-144.
[3]邱海春.高職院校韓國(guó)語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中的問(wèn)題及電影與韓語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)[J].科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào),2013(15):157.
[4]高靜.韓語(yǔ)詞匯教學(xué)改革探索——以韓中常用同形異義漢字詞為中心[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(07): 350-351.
[5]楊薇.電影在韓語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)中的應(yīng)用[J].遼寧高職學(xué)報(bào),2012,14(01):50-52.
[6]韓妮娜.韓語(yǔ)課堂的電影教學(xué)方法初探[J].科技信息,2010(24):540.