【原文】
以仁存心,以禮存心
孟子曰:“君子所以異①于人者,以其存心②也。君子以仁③存心,以禮④存心。仁者愛⑤人,有禮者敬⑥人。愛人者,人恒⑦愛之;敬人者,人恒敬之。”
【注釋】
①異:不同。
②存心:以仁、禮存于心而不忘。
③仁:仁愛。
④禮:禮節(jié)。
⑤愛:關(guān)心,愛護(hù)。
⑥敬:尊敬,敬重。
⑦恒:總是。
【譯文】
孟子說:“君子之所以不同于一般人,是因?yàn)樗匀?、禮存于心而不忘。君子把仁保存在心里,把禮保存在心里。仁人愛人,有禮的人尊敬人。愛人的人,別人就一直愛他;尊敬人的人,別人就一直尊敬他?!?/p>
【導(dǎo)讀】
君子的人格,其可貴之處在于以仁、禮要求自己,不斷反躬自問,自我提高。
【故事】
何易于在益昌做縣令時(shí)的一年春天,他的上司刺史崔樸,帶著一批賓客載酒東游,還通知沿途的官員派民夫拉纖。
這天,崔樸的船來到了橘柏古渡。換人后發(fā)現(xiàn)船行得特別慢,崔樸忍不住跑到艙外去看。讓他大吃一驚的是,何縣令身著短衣,腰插朝笏,正上坡下嶺地拉著纖!崔樸大為尷尬,便叫他來詢問情況。何易于說:“現(xiàn)在正是春天,老百姓插秧的插秧,喂蠶的喂蠶,只有我這個(gè)縣官還比較清閑,所以我來替大人拉纖了?!毙呃㈦y當(dāng)?shù)拇迾阙s緊謝罪,帶著賓客一溜煙地逃了回去。
益昌的百姓有種茶的傳統(tǒng),他們常常在山上種些茶樹貼補(bǔ)家用??刹恢悄膫€(gè)官員把這里種茶卻不交稅的事通報(bào)了皇帝。于是,皇帝下旨要求官員如實(shí)上報(bào)。益昌也接到了詔令。何易于看了,一肚子不高興,負(fù)氣地鏟樹以示不滿。他說:“不征茶稅的時(shí)候,百姓已經(jīng)生活得很艱難了,如果征稅,那還讓不讓百姓活了!”前來頒旨的官員警告他說:“天子的詔令要昭告百姓。你不但不宣布,還鏟樹抵制征稅,這罪孽可就大了。難道大人希望被流放到遠(yuǎn)地充軍嗎?”何易于說:“難道為了保命而讓一縣的百姓受苦不成?”說完他點(diǎn)火燒了茶樹。州里的觀察使知道這件事后,被他挺身為民的精神感動(dòng)了,沒有上報(bào)。
在何易于為官的三年中,他經(jīng)常拿出自己的俸祿為百姓辦事。誰家有人死了,孩子年幼,家業(yè)破敗,他都會(huì)派手下去救助。百姓來繳租,看到上了年紀(jì)的人,他一定要親自接待,噓寒問暖。百姓打官司,他會(huì)親自和他們交談,跟他們講道理,幫他們辨是非。
(摘自《中華國(guó)學(xué)智慧經(jīng)典誦讀·孟子》)