圖南
游客去到韓國,會發(fā)現(xiàn)許多韓國地名是跟中國重名的。為何如此?這還得從歷史上找原因。
565年,朝鮮半島的小國新羅拿到了心心念念的中原王朝的冊封,并隨后在中原王朝幫助下統(tǒng)一了朝鮮半島。隨著地盤的逐漸變大,他們發(fā)現(xiàn)此前半島地名管理混亂不堪,于是拉開了整頓版圖地名的序幕。但是要憑空想出這么多地名,誰都有壓力,于是到了757年,當(dāng)時的景德王干脆就從中原“老大哥”那里“借”了一些地名。
他們在行政區(qū)的劃分上照搬中原的州郡體系,設(shè)置九州。許多地名今天還保留著,例如當(dāng)初的武州郡治光州,今天還被升級為廣域市。另外還有一大批例如廣州(今在京畿道)、江陵(今在江原道)和粱山(今在慶尚南道)等。
新羅人還模仿中土命名了自己的“五岳”:“東岳”吐含山,“西岳”雞龍山,“南岳”地理山,“北岳”太伯山。以及“中岳”八公山。
1392年,李成桂篡權(quán)后,擬定了“和寧”和“朝鮮”兩個國號,派使者到南京請朱元璋定奪賜名。朱元璋將“朝鮮”作為國號御賜給李成桂。此后,李氏朝鮮又借鑒中國傳統(tǒng)的行政區(qū)“道”這一制度,將半島分為八道,并“批量進(jìn)口”了大明不同方位的著名地名,然后按照“同位置代入”的方法命名半島不同城市。其中最廣為人知的地名就是平昌,這個舉辦過冬奧會的城市,地名來自四川平昌縣。
20世紀(jì)七八十年代后,韓國經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展,民族自尊心空前膨脹,地名“去漢化”進(jìn)入新的高潮,如2005年就將首都“漢城”改為“首爾”。但是很多來源于漢文化的地名已經(jīng)深入韓國人的生活,整個朝鮮半島的重要古跡和歷史建筑上的文字基本都是漢字,根本改不完。