安德烈
英美國家的年輕人,在體驗高空跳傘或者蹦極時,有一個不成文的規(guī)矩,就是在高高躍起的瞬間,要高喊一聲:“Geronimo!”這不僅是一種時髦,更是勇氣與力量的象征。但是,這個單詞有什么含義呢?
實際上,高喊“Geronimo”原本是美國傘兵的一項傳統(tǒng)。這一傳統(tǒng),起源于一部電影。所以故事還要從美國傘兵的起源說起。
在第二次世界大戰(zhàn)期間,1940年6月,美陸軍從第29步兵團(tuán)抽調(diào)了一批人員,在佐治亞州的本寧堡組建了美國第一個試驗性的空降分隊。1940年8月16日,在佐治亞的羅森機(jī)場,美國傘兵進(jìn)行了第一次有官方記載的跳傘。在第一次試跳的前夜,年輕的士兵們開了一個狂歡酒會,并一起觀看了一場西部題材的電影,就是1939年由安迪·迪瓦恩(Andy Devine)主演的電影西部片《杰羅尼莫》(英文名Geronimo,香港將這部電影的名字翻譯為《勇冠萬軍》)。這是一部講述北美印第安人阿帕奇部落士兵與美國白人作戰(zhàn)的西部題材電影,在當(dāng)時很受歡迎。
電影結(jié)束后,一個名為奧布里· 埃伯哈德(Aubrey Eberhardt)的年輕士兵向戰(zhàn)友們夸口,稱自己并不害怕明天的跳傘。當(dāng)時美國還沒有人真正跳過傘,幾乎所有士兵,對第二天的訓(xùn)練都有些膽怯。因此,不少有了幾分酒意的年輕士兵對埃伯哈德的大言不慚報以噓聲,說他會在機(jī)艙門口忘記自己的名字——按照當(dāng)時的傘兵慣例,傘兵躍出艙外的瞬間要喊出自己的名字。
第二天的試跳非常成功,每個人都成功躍出艙外,而且沒有人忘記自己的名字。當(dāng)輪到埃伯哈德時,他在跳出艙外的瞬間,忽然轉(zhuǎn)身對身后的戰(zhàn)友們大喊一聲:“Geronimo!”于是,一個新的軍事傳統(tǒng)誕生了。
事后,埃伯哈德承認(rèn)自己只是想開個玩笑,作為對戰(zhàn)友們昨天晚上的噓聲的回應(yīng)。但美國傘兵們非常喜歡埃伯哈德的玩笑,也非常喜歡《杰羅尼莫》這部電影。于是,傘兵們不約而同地,在之后的跳傘中都喊“Geronimo”,而不再喊自己的名字。
埃伯哈德贏得了戰(zhàn)友的愛戴,卻破壞了傘兵的紀(jì)律,一些軍官并不不喜歡傘兵們自創(chuàng)的“新傳統(tǒng)”,并想處分埃伯哈特。但另外一些人則認(rèn)為這項傳統(tǒng)可以喚起傘兵身上的那股阿帕奇酋長般的勇氣——阿帕奇部落是最后一個反對美國向北美大陸西部擴(kuò)張的印第安部落。在一些軍隊高官的支持下,埃伯哈特沒有受到處罰,美國傘兵的小伙子們也將這項傳統(tǒng)保留了下來。
隨著二戰(zhàn)后美國軍事文化的蔓延,美國傘兵自創(chuàng)的這種傳統(tǒng)也被普通百姓所熟知。于是,熱愛軍事文化的美國人、英國人,乃至澳大利亞和新西蘭人,在蹦極、高臺跳水乃至商業(yè)跳傘中,都保留了這項傳統(tǒng)。Geronimo這個單詞,由此而具備了勇氣與信心的含義。