摘要:在媒介傳播全球化的形勢下,“漢、英雙語播音主持”以其特有的語言優(yōu)勢日益成為全球化傳播的重要方式之一。但由于中外嘉賓(或觀眾)在迥異的文化背景下,同義的一句話可能會(huì)產(chǎn)生不同的理解,甚至產(chǎn)生歧義。因此雙語的適當(dāng)應(yīng)用和傳播就顯得尤為重要。但國內(nèi)當(dāng)下對于漢英雙語播音主持人才培育范圍相對較窄,因此本文以著名漢英雙語主持人季小軍為例,探討漢英雙語播音主持人所應(yīng)具備的素養(yǎng),希望能為全球化語境下我國電視媒體的長足發(fā)展以及中西信息文化同等溝通與交流的實(shí)現(xiàn)盡微薄之力。
關(guān)鍵詞:雙語播音;季小軍;全球化
馬歇爾·麥克盧漢在《理解媒介》一書中所說,媒介即技術(shù),可以是人的任何延伸,通過媒體的傳播,地域的界限正在消除,文化的差異正在消融??膳c此同時(shí),不難發(fā)現(xiàn),文化的差異與文明的沖突為傳播的有效進(jìn)行設(shè)置了一道天然的屏障,屢屢發(fā)生的文化誤讀成為提升國家“軟實(shí)力”的巨大障礙。因此,有效的國際跨文化傳播就顯得十分重要。
國內(nèi)具有較高雙語播音主持能力的主持人有中央電視臺(tái)的水均益,鳳凰衛(wèi)視的許戈輝,陽光衛(wèi)視的楊瀾等。在做采訪資料收集的時(shí)候,筆者發(fā)現(xiàn),解讀季小軍,似乎有太多的詞:帥氣俊朗、MBA學(xué)位、央視、英國留學(xué)、知名人物訪談經(jīng)驗(yàn)、中英文同聲傳譯、重大事件直播等……,這些詞語無一不彰顯著他所接觸到的多面文化背景、思維方式,也都給他的人生經(jīng)驗(yàn)畫上了五彩篇章,而雙語主持更是他的人生中最為出彩的一筆。他先后主持了各類英語節(jié)目、雙語節(jié)目、各類晚會(huì)以及《絕對挑戰(zhàn)》、《中華情》等中文節(jié)目,2008年出任北京奧運(yùn)會(huì)開幕式及閉幕式英文司儀,他的精準(zhǔn)發(fā)音令人深刻的記住了他。并在此之后出任殘奧會(huì)、上海世博會(huì)、哈爾濱世界大冬會(huì)、全運(yùn)會(huì)、廣州亞運(yùn)會(huì)、深圳大運(yùn)會(huì)等大型活動(dòng)中大放異彩。
作為跨文化傳播中的“橋梁人群”,雙語播音主持不僅僅是單純的會(huì)英語、會(huì)普通話就能做好的工作。筆者結(jié)合論文及季小軍的相關(guān)主持經(jīng)歷綜合考慮,總結(jié)雙語播音主持人的素養(yǎng)要求主要共有以下五點(diǎn):
(1)主持能力
播音主持創(chuàng)作的業(yè)務(wù)能力,體現(xiàn)在其穩(wěn)健的臺(tái)風(fēng),較強(qiáng)的應(yīng)變能力和現(xiàn)場操控能力,并要求主持人自身具備一定的文化素養(yǎng)和較為過硬的綜合素質(zhì)。
而雙語播音主持又不同于雙語新聞主播,對主持人來說可能更需要的是對現(xiàn)場對節(jié)目的解讀,對一些場合的把控,對觀眾反應(yīng)的一些解讀、消化和反饋,并非既會(huì)漢語又會(huì)英語就能擔(dān)任雙語主持人。
例如,談到“受眾解讀”,季小軍有一次在倫敦主持譚晶的演唱會(huì),面對的觀眾既有華人,也有大量的國際觀眾。但問題在于他當(dāng)時(shí)對國際觀眾的了解還有所欠缺。為了達(dá)到信息點(diǎn)的準(zhǔn)確傳播和對現(xiàn)場的精準(zhǔn)把控,季小軍找了一個(gè)跟在譚晶身邊的美國小孩,把整場的詞“攢”了一遍,聽取和采納了孩子出于“美國思維”給他提出的一些建議,最終獲得了受眾較好的認(rèn)可和反饋。因此,從專業(yè)的角度來看,一個(gè)主持人必須要充分了解你的受眾,并且根據(jù)你受眾的特點(diǎn)來決定你用什么樣的方式用什么樣的語言來傳遞什么樣的內(nèi)容。在這一點(diǎn)上,無論是中播還是英播還是雙播,要求都是大致相同的。只是雙語播音主持人所要面對的挑戰(zhàn)更為艱巨,因?yàn)橐磺€(gè)觀眾有一千個(gè)哈姆雷特,何況是來自不同背景的觀眾。
雙播播音員主持人除了需要承受由于不斷的雙語轉(zhuǎn)換所帶來的語言上的壓力之外,還要充分發(fā)揮中外兩方嘉賓或出席活動(dòng)的人員之間溝通橋梁的作用,準(zhǔn)確判斷活動(dòng)現(xiàn)場的氛圍,把握雙方的情緒,保持自身恰當(dāng)?shù)牧?,平衡雙方的發(fā)言時(shí)間等等。這些要求有些是與單語播音員主持人的要求是重合的,有些又是雙播主持人所特有的,因此雙語主持人必須具備比單語播音員主持人更強(qiáng)大的臨場應(yīng)變能力和對于現(xiàn)場的把控能力。
(2)英語語言能力
跨文化傳播中存在幾種普遍現(xiàn)象,即“文化誤讀”、“文化休克”,而在跨文化傳播當(dāng)中,主持人深厚的英語語言功底能夠減少和避免這種誤讀情況的發(fā)生。
季小軍本科時(shí)在北京語言大學(xué)學(xué)習(xí),他所在英語學(xué)院下設(shè)語言學(xué)系、文學(xué)系、跨文化傳播系。大學(xué)期間,他對英美國家概況有所了解、學(xué)習(xí)跨文化傳播相關(guān)知識(shí),學(xué)習(xí)了英語精讀、泛讀、聽力、口語以及閱讀理解等相關(guān)知識(shí)。后來到英國諾丁漢大學(xué)攻讀MBA,語用環(huán)境的選擇則是改變語法習(xí)慣與提升文化溝通的有效方式,季小軍在國外長期生活工作過,在語言上比較接近英語本土人士,他自己本身的語言和思維也是或多或少被西化了的。
然而英語語言能力的培養(yǎng)不是一朝一夕就能夠養(yǎng)成的,不是說學(xué)生在大學(xué)的課堂里上了幾節(jié)英語課,就說明這個(gè)學(xué)生具備了英語語言能力,雙語播音員主持人的英語語言素質(zhì)的培養(yǎng)需要學(xué)生在雙語環(huán)境下的長時(shí)間的熏陶和浸染。因此各高校在培養(yǎng)雙語播音與主持人才時(shí)應(yīng)有意識(shí)地為學(xué)生的專業(yè)實(shí)踐和國際交流盡可能地提供各種機(jī)會(huì)和平臺(tái)。
(3)中文能力及媒介素養(yǎng)
但同時(shí),他大學(xué)時(shí)雖然選擇了語言專業(yè),但對媒體、對電視、對主持的情結(jié)卻一直暗藏心中,揮之不去,一有機(jī)會(huì)就蠢蠢欲動(dòng)。除了在學(xué)校擔(dān)任主持人,還到北京電臺(tái)經(jīng)濟(jì)臺(tái)實(shí)習(xí)主持人。他考取一級(jí)甲等普通話證書。諸此也為他打好了良好的漢語工作基礎(chǔ)和媒介素養(yǎng)。我們應(yīng)該鼓勵(lì)雙語習(xí)得者投入實(shí)踐,積攢經(jīng)驗(yàn)。
(4)副語言
形象是溝通手段,肢體動(dòng)作是靈魂傳達(dá)。季小軍英俊瀟灑,本身就能很好地吸引受眾的注意,化妝、服裝合適得體,與主持環(huán)境很好地融入,能夠與報(bào)道契合,相得益彰。
(5)平等的心態(tài)傳播理念
雙語訪談節(jié)目應(yīng)大體合理安排流程,主持人在節(jié)目中適當(dāng)提及事件前提,并在友好交流的氣氛中巧妙映現(xiàn)不同文化的相互適應(yīng)、少量沖突前提下的合作、并深挖受訪者公眾生活背后的真實(shí)樣態(tài),讓公眾人物表現(xiàn)出更平易近人、縮短與公眾距離的一面。2004年起季小軍開始主持《文化快報(bào)》(CCTV-9),以及其子欄目“文化名人訪談錄”以及“書吧”,曾先后采訪滾石樂隊(duì)、西域男孩、后街男孩等中外文化界人士百余人。用游刃有余的中英語言和文化功底采訪各國文化界人士,助力中國跨文化傳播邁出了一大步。
而在其他欄目和主持現(xiàn)場,平等心態(tài)同樣重要。季小軍還主持了《環(huán)球了望》(WORLD WIDEWATCH)、《央視新聞》(CCTV NEWS)、《體育新聞》(SPORTSCENE)、《快樂漢語》、《中華情》及《今日中國》(CHINATODAY)等欄目,并曾主持多次重大事件的直播。在中央電視臺(tái)英語頻道正確傳播著國內(nèi)外信息,輸出我國優(yōu)秀文化。
總的來說,在全球化語境下,利用電視、網(wǎng)絡(luò)等媒介,運(yùn)用雙語實(shí)現(xiàn)有效的跨文化傳播,雙語播音員主持人的主持能力、英語語言能力、中文能力及媒介素養(yǎng)、副語言、平等的心態(tài)傳播理念都缺一不可。而雙語播音員主持人具備這些基本素養(yǎng)和能力,對于國家政治、經(jīng)濟(jì)及科技文化等方面都有非常大的好處和影響。隨著我國綜合國力的強(qiáng)大及國際地位的提升,如何更好地了解世界并促使世界更好地了解中國成為我們?nèi)缃癖仨氈匾暤膯栴}。在這一背景環(huán)境中,電視傳媒的信息文化傳播作用日益凸顯。通過以季小軍為例,進(jìn)行漢英雙語播音主持人所應(yīng)具備素養(yǎng)的研究,希望能進(jìn)一步促進(jìn)國內(nèi)漢英雙語播音主持的發(fā)展以及中國國際傳播實(shí)力的提升。
參考文獻(xiàn):
[1]? 趙琳.雙語播音主持藝術(shù)[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2007.
[2]? 胡文仲.跨文化交際學(xué)[M].外語教學(xué)與研究出版社,2005.
[3]? 胡超. 跨文化交際:E-時(shí)代的范式與能力構(gòu)建[M].中國傳媒大學(xué)出版社,2004.
作者簡介:王嫻,女,1996年3月出生,湖南岳陽人,碩士學(xué)位,中國傳媒大學(xué),研究方向:廣播電視播音與主持藝術(shù)。
(作者單位:中國傳媒大學(xué))