• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      旅游英語中的特產(chǎn)翻譯策略

      2019-10-21 10:25:24王鵬宇
      度假旅游 2019年1期
      關(guān)鍵詞:特產(chǎn)臭豆腐外國游客

      王鵬宇

      摘要:隨著全球化經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展,我國與世界各國之間的經(jīng)濟(jì)文化交流開始變得越發(fā)的頻繁,在這一背景下,我國外國游客的數(shù)量出現(xiàn)了明顯的增長,而旅游英語的重要性也日益凸顯。然而就目前來看,在旅游英語中特產(chǎn)翻譯一直是其中的難點(diǎn),就其原因主要是因?yàn)樘禺a(chǎn)名與傳統(tǒng)的名詞之間有著明顯的差異,且有許多表現(xiàn)為地方的方言形式。該文將就現(xiàn)階段旅游英語中特產(chǎn)翻譯存在的問題進(jìn)行分析,進(jìn)而在此基礎(chǔ)上提出相應(yīng)的特產(chǎn)翻譯策略。

      關(guān)鍵詞:旅游英語;地方特產(chǎn);特產(chǎn)翻譯

      中圖分類號:F59? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? 文章編號:1672-7517(2019)01-0004-01

      我國無論是優(yōu)美的山川風(fēng)貌還是風(fēng)味獨(dú)特的地方美食抑或極具地方特色的傳統(tǒng)工藝品對外國友人而言都有著極大的吸引力,因此近年來我國國內(nèi)的西方游客人數(shù)出現(xiàn)了明顯的增長,而為了更好地對地方特產(chǎn)進(jìn)行宣傳并幫助國際友人對我國的特產(chǎn)有更加深入的了解,完善旅游英語中的特產(chǎn)翻譯就顯得至關(guān)重要。然而就目前來看,我國現(xiàn)階段旅游英語中的特產(chǎn)翻譯仍存在一定的問題,基于此,針對現(xiàn)階段翻譯中存在的問題進(jìn)行分析,并結(jié)合我國的傳統(tǒng)文化特征采用有效的特產(chǎn)翻譯方式就顯得至關(guān)重要。

      1 旅游英語中特產(chǎn)翻譯現(xiàn)存的主要問題

      所謂特產(chǎn)主要指的是一個地區(qū)特色的產(chǎn)品,或者是某一地區(qū)獨(dú)有的產(chǎn)品,且這類產(chǎn)品往往與地區(qū)的歷史文化之間有著明顯的關(guān)聯(lián)。隨著我國旅游產(chǎn)業(yè)的飛速發(fā)展以及國內(nèi)外國游客數(shù)量的增長,旅游英語中的特產(chǎn)翻譯開始顯得異常重要,然而現(xiàn)階段旅游英語中的特產(chǎn)翻譯仍存在如下的幾點(diǎn)問題:

      1.1 特產(chǎn)翻譯的不明確

      特產(chǎn)翻譯的不明確主要指的是同一種特產(chǎn)有不止一個翻譯,這往往會導(dǎo)致外國游客對我特產(chǎn)無法有深入的理解,甚至認(rèn)為兩者是不同的特產(chǎn),而造成與國外游客之間溝通問題的產(chǎn)生對特產(chǎn)的對外推廣造成極大的限制。而之所以會出現(xiàn)這一問題主要是因?yàn)椋禺a(chǎn)的種類及其專有名詞相對較多,現(xiàn)階段仍有絕大多數(shù)的特產(chǎn)并沒有已經(jīng)明確的翻譯形式,此外,翻譯者之間并沒有規(guī)范的組織且本身的能力素質(zhì)之間也有著一定的差異性,比如臭豆腐有的譯者會將其翻譯成“ChouDoufu”還有部分譯者會翻譯成“Stinky tofu”后者有部分外國友人會將其理解為臭掉的豆腐而對臭豆腐產(chǎn)生一定的誤解。

      1.2 特產(chǎn)翻譯不靈活

      所謂在特產(chǎn)翻譯方面的不靈活主要指的是翻譯中生搬硬套方式的運(yùn)用,主要表現(xiàn)為按照中文的字面意思進(jìn)行翻譯,但這一方式的運(yùn)用在很大程度上忽略的其所具備的文化內(nèi)涵。而之所以會出現(xiàn)這一問題主要是因?yàn)樽g者未能給予漢語以及英語兩種不同語言之間的差異性充足的重視,而造成了錯誤翻譯的出現(xiàn),導(dǎo)致旅游英語中特產(chǎn)翻譯的效果一直無法達(dá)到預(yù)計(jì)的效果。比如毛雞蛋,有部分譯者會將其翻譯為“Hairy egg”往往會讓外國友人聯(lián)想到長毛的雞蛋,不僅會造成外國友人的困惑同時也將造成誤會的產(chǎn)生,認(rèn)為是已經(jīng)壞掉的雞蛋。

      2 旅游英語中的特產(chǎn)翻譯策略

      2.1 音譯結(jié)合釋義

      在全球化經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的時代背景下,我國與世界各國之間的文化交流變得愈發(fā)的頻繁,我國對于一些西方的特色產(chǎn)品采用的音譯的方式,比如chocolate被音譯為巧克力,又比如coffee被音譯為咖啡等等?;诖?,針對旅游英語中的特產(chǎn)翻譯則也可以采用音譯的方式,并為保證西方游客對其有充足的理解,還可以在音譯的基礎(chǔ)上加上釋義的方式。比如臭豆腐,首先“ChouDouFu”并無法讓受眾理解,而“Stinky tofu”這一方式是否正確,但從英文的翻譯方式上面講往往會帶給受眾一些不好的聯(lián)想,而造成游客對臭豆腐的錯誤認(rèn)識?;诖耍诼糜斡⒄Z中進(jìn)行特產(chǎn)的翻譯就可以采用音譯結(jié)合釋義的方式,將其翻譯為“ChouDoufu”并在后面?zhèn)渥⒔忉尀椤癰ean curd with odor”且為確保外國游客對其有更好的理解還可以加上“l(fā)ike zhe cheese”。

      2.2 意譯

      所謂意義就是以特產(chǎn)的本質(zhì)為導(dǎo)向進(jìn)行翻譯的方式,這一方式在很大程度上放棄了這類特產(chǎn)的漢語名稱,而更多的是通過一種解釋翻譯的方式來進(jìn)行特產(chǎn)品質(zhì)的傳達(dá),因此往往能幫助國外游客對特產(chǎn)有深入的理解。比如驢打滾如果采用音譯的方式翻譯為“LvDaGun”往往造成西方人無法理解,而翻譯為“snowballing usury”也無法讓人們認(rèn)識到驢打滾是一種食物,而翻譯“Soybean-flour Cake”則能讓希望人了解到,驢打滾是一種利用大豆粉所做成的糕點(diǎn)。從本質(zhì)上來看,無論是哪種翻譯方式的運(yùn)用其最主要的目的就是幫助外國游客對我國的特色產(chǎn)品有充分的理解,并切實(shí)有效的實(shí)現(xiàn)對我國傳統(tǒng)文化的宣傳,無論是在推動旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展方面還在傳統(tǒng)文化的對外推廣方面都發(fā)揮著良好的作用。

      3 結(jié)束語

      綜上所述,良好的翻譯不僅能幫助外國游客對特產(chǎn)有更好的了解,同時還能作為一種有效的方式對我國的傳統(tǒng)文化進(jìn)行有效的宣傳。因此,為更好地促進(jìn)我國旅游產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,并充分將我國文化推廣到國外,就必須要給予旅游英語中的特產(chǎn)翻譯充足的重視,確保就現(xiàn)階段我國旅游英語中特產(chǎn)翻譯存在的問題結(jié)合我國的實(shí)際情況及旅游英語的主要特征,采用有效的特產(chǎn)翻譯策略,進(jìn)而從根本上為促進(jìn)我國旅游文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展提供有力保障。

      參考文獻(xiàn):

      [1]賀遠(yuǎn)晴,王笑菊.黑龍江省邊貿(mào)交易中的語言溝通問題調(diào)研報告——以特產(chǎn)翻譯為例[J].校園英語,2017(01).

      [2]楊炳坤.面向東盟的廣西特產(chǎn)食品說明書翻譯失誤對策探析[J].科技視界,2017(01).

      猜你喜歡
      特產(chǎn)臭豆腐外國游客
      歡迎訂閱2024年《特產(chǎn)研究》
      臭豆腐女俠誕生記
      幽默大師(2020年5期)2020-06-22 08:19:14
      新西蘭開征外國游客稅每人約23.45美元
      稅收征納(2019年7期)2019-07-30 06:58:24
      歡迎訂閱《中國林副特產(chǎn)》
      2016年農(nóng)特產(chǎn)微商的發(fā)展趨勢
      舌尖上的校門口
      文苑·感悟(2016年7期)2016-07-11 10:37:21
      女大學(xué)生賣臭豆腐貴在自強(qiáng)自立
      杭州特產(chǎn)
      海外英語(2013年9期)2013-12-11 09:03:36
      外國游客
      臭豆腐炸“美味”——臭豆腐制菜三款
      金溪县| 苍南县| 定远县| 双江| 讷河市| 山丹县| 宁阳县| 名山县| 宝坻区| 阜阳市| 米脂县| 安岳县| 正蓝旗| 连平县| 娱乐| 奉新县| 湄潭县| 南投县| 临汾市| 江油市| 黄陵县| 秦皇岛市| 上犹县| 德昌县| 永登县| 山东| 方正县| 苏州市| 荣成市| 南阳市| 仙桃市| 揭阳市| 涪陵区| 佛冈县| 同心县| 通海县| 安塞县| 大同县| 巢湖市| 绥阳县| 平乐县|