白雪 內(nèi)蒙古師范大學(xué) 內(nèi)蒙古呼和浩特 010022
那遜蘭保是清代蒙古族文學(xué)史上的第一位女詩人,同時(shí)在整個(gè)蒙古族文學(xué)史上除元代云南梁王公主阿蓋有幾首漢文詩作傳世外,她是整部詩集流傳下來的第一人。她的詩作以具有鮮明的思想內(nèi)容和民族特色及純熟的藝術(shù)手法,贏得詩論家的高度贊賞。清代學(xué)者李慈銘曾為其流傳詩集《蕓香館遺詩》作序,稱贊那遜蘭保詩作是“清而彌韻,麗而不佻。高格出于自然,深思托以遙情。懷人送遠(yuǎn)之什,登山臨水之吟,踵轉(zhuǎn)風(fēng)騷,熔情陶謝,洵足抗美遙代,傳示后來,名士遜其智珠,國(guó)史煒其彤管矣”。更有甚者認(rèn)為她可與宋代女詞人李清照相媲美,并將她稱作“蒙古族的易安居士”。那遜蘭保出生于蒙古草原,以極具民族特色的漢文詩作,不僅豐富了蒙古族文學(xué)史上的詩歌創(chuàng)作,而且亦豐富了中國(guó)清代詩歌的創(chuàng)作,為蒙漢文學(xué)交流做出了積極貢獻(xiàn)。
關(guān)于那遜蘭保的出身,目前學(xué)界對(duì)于其外祖母為著有《綠蕓軒詩鈔》的英太夫人這一說法沒有異議,而關(guān)于那遜蘭保的生父,主要有三種不同的爭(zhēng)議:一種認(rèn)為那遜蘭保出生于庫倫(今蒙古人民共和國(guó)烏蘭巴托),氏博爾濟(jì)吉特,為阿拉善王之女,時(shí)人稱“喀爾喀部落女史”;另一種認(rèn)為那遜蘭保其父應(yīng)為阿拉善旗第五代王爺瑪哈巴拉;還有一種認(rèn)為那遜蘭保是多爾濟(jì)旺楚克之女,祖父是漠北喀爾喀部蒙古名王、清皇家額駙蘊(yùn)端多爾濟(jì)。
1.那遜蘭保是阿拉善王之女,喀爾喀部落女史
清代八旗蒙古人恩華所輯《八旗藝文編目》記載:“《蕓香館遺詩》,二卷,那遜蘭保著。那遜蘭保,字蓮友,氏博爾濟(jì)吉特,蒙古阿拉善王女,宗室恒恩室,祭酒盛昱母?!倍饲拌骺痰摹妒|香館遺詩》為作者所署之名,則作:“喀爾喀部落女史那遜蘭保蓮友著?!?/p>
2.那遜蘭保是阿拉善旗第五代王爺瑪哈巴拉之女
1992年,白代曉在其《那遜蘭保及其蕓香館遺詩》一文中提出關(guān)于那遜蘭保出身的新考證:“推斷那遜蘭保為阿拉善旗第五代王爺瑪哈巴拉之女。”原因如下:(1)瑪哈巴拉是1804年襲位的,那遜蘭保是1804年,在四歲時(shí)跟隨父母進(jìn)京定居。因而那遜蘭保其父就是1804年襲位的,而阿拉善旗諸王爺中,這個(gè)年代襲位的只有瑪哈巴拉王爺,瑪哈巴拉襲位的年代和那遜蘭保跟隨父母進(jìn)京定居的時(shí)間是相吻合的。(2)那遜蘭保自幼聰慧好學(xué),時(shí)人說她是“惠性殘成,若華絕出”的蒙古族女子。這就表明了那遜蘭保的家族及親屬在京師居住的時(shí)間很長(zhǎng)。所以那遜蘭保才對(duì)漢族古典文學(xué),尤其是對(duì)詩歌產(chǎn)生了濃厚的興趣。
2.那遜蘭保是多爾濟(jì)旺楚克之女
2006年,南開大學(xué)的杜家驥先生推翻了上述兩種說法。他的《清代蒙古族女詩人那遜蘭保及其相關(guān)問題考證》一文系統(tǒng)并科學(xué)地考證那遜蘭保的出身。通過查考清代宗室《玉牒》,記載那遜蘭保乃博爾濟(jì)吉特氏二等臺(tái)吉多爾濟(jì)萬楚克之女,嫁恒恩,生子盛昱。盛昱為“闕特勤碑文”所作跋中的自敘之文,進(jìn)一步證實(shí)了《清宣宗實(shí)錄》中所提到的多爾濟(jì)旺楚克,就是《玉牒》中所說的多爾濟(jì)萬楚克,也即那遜蘭保的生父、盛昱的外祖父。
對(duì)于上述三種說法,筆者更傾向于認(rèn)同杜先生的研究結(jié)果。其原因如下:
1.“那遜蘭保是阿拉善王之女,喀爾喀部落女史?!泵晒虐⒗仆酰侵改厦晒虐⒗破焓酪u親王。該阿拉善旗現(xiàn)為內(nèi)蒙古自治區(qū)西部的阿拉善左旗、右旗,沿用舊稱。而“蒙古喀爾喀部”,乃漠北蒙古部落,地處大漠以北,今為蒙古國(guó),以前也在清王朝版圖內(nèi),系清廷所轄之外札薩克蒙古,與漠南之阿拉善蒙古為兩個(gè)不同的蒙古部落。再有,前述兩個(gè)署名稱謂也不能混一,即喀爾喀部落中根本沒有稱阿拉善王者。從前述記載作者的兩書來看,《八旗藝文編目》是旁人編集,記述作者所在的部落,可能會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。而《蕓香館遺詩》乃那遜蘭保之子盛昱匯集、梓刻,所署作者為“喀爾喀部落”人,當(dāng)無殊誤。因此從編集者可初步斷定那遜蘭保為“阿拉善王之女”這一說法是錯(cuò)誤的。
2.“那遜蘭保是阿拉善旗第五代王爺瑪哈巴拉之女?!贝苏f法雖開始對(duì)前人的說法提出質(zhì)疑并開始對(duì)其考證,然而考證過程中作者白代曉只是根據(jù)一些邏輯上的推論得出此結(jié)果,并無直接可靠的資料作支撐。但敢于對(duì)前人的說法提出質(zhì)疑并付諸于行動(dòng)考證的精神令人值得表揚(yáng)與肯定。
3.“那遜蘭保是多爾濟(jì)旺楚克之女?!倍偶殷K先生的考證結(jié)果有充分的材料支撐。杜先生根據(jù)清朝皇家檔案《玉牒》得知恒恩之妻為多爾濟(jì)旺楚克之女、盛昱之母為多爾濟(jì)旺楚克之女,再結(jié)合“蒙古阿拉善”與“蒙古喀爾喀部落”的關(guān)系推斷出:那遜蘭保的生父是多爾濟(jì)旺楚克。有理有據(jù),令人信服。
那遜蘭保棄世后其子盛顯搜輯遺詩九十一首,于同治十三年甲戌(1874年)刻印成《蕓香館遺詩》二卷。卷首題“喀爾喀部落女史那遜蘭保蓮友著”,前有清代杰出的文學(xué)家李慈銘序,后有盛顯跋,刊印極精。又民國(guó)十七年(1928年),武進(jìn),陶氏石印本亦流傳至今。
1.詠物、寫景與記游題材
這類題材占據(jù)那遜蘭保所創(chuàng)詩作的大部分。如《游西山》《賞雪》《詠菊》等,作品中所描繪的風(fēng)景和實(shí)物,大都取自詩人生活的北京市區(qū)和郊區(qū):大覺寺、海淀、西山等。詩人對(duì)周圍環(huán)境、事物,觀察細(xì)膩,認(rèn)識(shí)深刻,加之作者再現(xiàn)的藝術(shù)真實(shí)耐人尋味,繪聲繪色,那遜蘭保的詩作在讀者情感深處引起強(qiáng)烈的回響。《秋夜吟》《小齋宴坐》《處秦堂》等為代表的其詠物、寫景、記游詩中會(huì)經(jīng)常出現(xiàn)富有哲理的句子。如:“詩境須從書里悟,機(jī)心漫向奕中求”(《秋夜吟》)、“心清自得詩書味,室靜時(shí)聞翰墨香”(《小齋宴坐》)、“窗豁風(fēng)先到,庭空月易臨”(《處秦堂》)。這是她的詩作的一大特點(diǎn)。從那遜蘭保的詩作蘊(yùn)含的哲理性中,我們能了解到,詩人對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的觀察分析和理解方面是細(xì)致入微的。運(yùn)用和描寫這些生活現(xiàn)象時(shí),順應(yīng)規(guī)律、表現(xiàn)本質(zhì)。經(jīng)過詩人的簡(jiǎn)明概括,讀者對(duì)這些規(guī)律和本質(zhì)易懂、易接受。
2.送別詩與酬贈(zèng)詩
在那遜蘭保的詩集中送別詩與酬贈(zèng)詩所占比例最大。這些詩作寫給姐妹、兄長(zhǎng)、仆人、師長(zhǎng)或是朋友,詩句洋溢著親情、友情,讀來情深意厚、催人淚下。這類題材的詩有《題〈冰雪堂詩稿〉》《和友蘭三姊留別韻》《五月廿八日即席再別友蘭三姊》《和友蘭三姊杭州見懷原韻》《祝歸真師八十壽》等。
姐妹情誼這一題材的作品在那遜蘭保的詩集中占據(jù)了近三分之一的比重。那遜蘭保非常重視友情,她交往最多、最密切的是她的閨閣女友。她們大多是一些文化素養(yǎng)很高的女性,寫得一手好詩,甚至擅長(zhǎng)琴棋書畫。她跟她們互相贈(zèng)物、題詩、送畫,一起出外郊游,分別兩地時(shí)還有書信往來。詩人對(duì)閨閣摯友的真情實(shí)意,在她的詩歌中有充分的表現(xiàn)。這些題材的詩有《冬夜讀書有懷竹君妹》《三月十六日送鳳儀大嫂之盛京》《代書寄鳳儀大嫂》《憶懷》《和友蘭三姊留別韻》等。除此之外此類題材中也應(yīng)包含師生情誼與主體情誼題材的詩作。包括《祝歸真師八十壽》《題〈冰雪堂詩稿〉》《仆婦李氏隨余六七年,今為家大嫂鳳儀夫人攜往盛京,因成十韻以畀之》《以布衣一襲贈(zèng)仆婦李氏》等。
如《以布衣一襲贈(zèng)仆婦李氏》:
“縷縷絲牽別緒真,布衣一襲贈(zèng)離人。前途冷暖原難料,借得斯名要謹(jǐn)身?!蹦沁d蘭保同所有古代女詩人一樣極為看重姐妹情誼。她和姐妹們交流情感、互相切磋、互相啟發(fā)、共同提高,從而進(jìn)一步激發(fā)創(chuàng)作熱情。
3.思鄉(xiāng)題材
那遜蘭保幼年即遠(yuǎn)離故土,在學(xué)習(xí)接受漢文化教育中成長(zhǎng),家鄉(xiāng)盡管在記憶中已無多少具體映象,但那由血脈傳承并維系著的對(duì)自己民族的熱愛卻未曾泯滅。因而在《蕓香館遺詩》中也出可看出那遜蘭保思鄉(xiāng)的影子。這類題材的作品大概有:《瀛俊二兄奉使庫倫,故吾家也,送行之日率成此詩》《晚秋偶成》。
如《瀛俊二兄奉使庫倫,故吾家也,送行之日率成此詩》:
“四歲來京師,卅載辭故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)在何所,塞北云茫茫。成吉有遺譜,庫倫余故疆?!⒎悄袃海瑲w愿無有償。冀兄加振厲,舊業(yè)須重光。勿為兒女泣,相對(duì)徒悲傷?!?/p>
1.民族精神
那遜蘭保雖四歲就到北京居住,從小接受漢文教育,并用漢文創(chuàng)作了大量的詩歌,但這一切都無法抹掉她的民族情結(jié)。蒙古民族社會(huì)地位和生存環(huán)境的改變,使那遜蘭保深受漢文化的影響。如她所說:“問以啁哳語,遜謝稱全忘?!彪m然詩人已經(jīng)不會(huì)說蒙語了,但是,由于民族習(xí)慣和個(gè)人情趣等具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和隱蔽性,蒙古民族的傳統(tǒng)觀念和生活習(xí)俗深深地影響著她。她作為居住在中原的少數(shù)民族詩人,非常向往自己民族所特有的生活習(xí)俗,因而她的作品中具有很強(qiáng)的民族意識(shí)。從她的詩作中依然能夠看到顯明的蒙古民族的特色。如“故鄉(xiāng)在何所?塞北云茫茫。成吉有遺譜,庫倫余故疆。彎弧十萬眾,天驕自古強(qiáng)。夕宿便氈幕,朝餐甘湩漿?!?/p>
那遜蘭保本民族的精神層面因素影響了她的寫作心態(tài)及審美意識(shí),她詩作的意境既開闊又悠閑,給人予既遙遠(yuǎn)又身在其景的感覺。如《秋晴》:
“滴遍芭蕉雨,秋晴寫一庭。云容沉水白,山色接天青。樹寂蟬添籟,花眠鳥喚醒。卷簾新爽入,斜照上疏欞。”
詩人通過此詩給我們營(yíng)造出“云水相連”、“山天相接”的開闊意境,同時(shí)又營(yíng)造了“樹寂花眠”、“蟬叫鳥喚”的悠閑意境,而這種意境在那遜蘭保的詩作中多有出現(xiàn)。由于開朗樂觀的性格,看到、想到的也是開闊遼遠(yuǎn)的景象,視線不會(huì)因狹小的生活空間而被限制,仍能夠思緒飛揚(yáng)。情深義重的詩人將她內(nèi)心的感情寄托給了開闊悠閑的意境,蒙古族特有的樂觀、開朗的性格中,無疑潛藏了本民族所具有的胸懷寬闊、勇于進(jìn)取的民族精神。
2.家國(guó)情懷
那遜蘭保作為朝廷官員之子,之妻,有一種與生俱來的關(guān)心國(guó)事,憂國(guó)憂民的愛國(guó)情操。她的后半生處于戰(zhàn)亂迭起、動(dòng)蕩不安的時(shí)代。詩人雖為內(nèi)眷,久居后庭,卻已不復(fù)有虛假太平時(shí)的安寧。國(guó)家和家庭的不幸給詩人帶來了極大的痛苦和不安。她把把滿腔的激憤之情訴諸文字,以創(chuàng)作的形式表達(dá)出來。如:《送瀛俊二兄奉使庫倫》:
我兄奉使命,將歸晝錦堂。乃作異域視,舉家心彷徨。我獨(dú)有一言,臨行奉離殤。天子守四夷,原為捍要荒。近聞?lì)H柔懦,醇俗醨其常。所愧非男兒,歸愿無有償。冀兄加振力,舊業(yè)須重光。勿為兒女泣,相對(duì)徒悲傷。
這幾句詩中,面對(duì)即將赴邊疆的兄長(zhǎng),那遜蘭保不但毫無離別悲傷之感,反而勉勵(lì)其兄出使邊塞,保家衛(wèi)國(guó)捍衛(wèi)邊疆。在通一首詩中還寫道“四歲來京師,卅載辭故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)在何所,塞北云茫茫?!痹娙俗运臍q進(jìn)京,在天子腳下生活三十余年,但是他沒有忘記生育她的塞北大草原,每時(shí)每刻都在思念自己的故土。而這里不光有一種淡淡的思鄉(xiāng)之愁,更重要的是流露出作者對(duì)蒙古民族的熱愛。
3.反封建禮教精神
那遜蘭保雖然生長(zhǎng)在封建貴族家庭里,但卻能同情關(guān)心處于仆人地位的勞動(dòng)?jì)D女,在生活中姐妹相稱,送衣送物,平等相處,并勇敢的站出來反對(duì)男尊女卑,“女子無才便是德”的落后傳統(tǒng)封建觀念。如《以布衣一襲贈(zèng)仆婦李氏》:
“縷縷絲牽別緒真,布衣一襲贈(zèng)離人。前途冷暖原難料,借得斯名要謹(jǐn)身?!?/p>
米彥青《蒙漢詩歌交流視域中的那遜蘭保創(chuàng)作》(2014)一文指出,此七絕詩的語言雖然簡(jiǎn)短,但是其間蘊(yùn)含的深切關(guān)懷和惜別留戀之情卻是真摯而悠長(zhǎng)的。詩人雖然在家庭中居于“主”位,但在生活中卻并未受到主仆關(guān)系的約束,這首詩中她摒棄了主仆關(guān)系,對(duì)即將離開自己的婢女表達(dá)了真切的關(guān)心。
這類作品還有:《仆婦李氏隨余六七年,今為家大嫂鳳儀夫人攜往盛京,因成十韻以界之》、《題冰雪堂詩稿》等。
從那遜蘭保現(xiàn)有詩稿當(dāng)中,我們可以了解到一些她對(duì)生活的感受及其志趣。她熱愛生活,熱愛祖國(guó),熱愛民族,同情勞動(dòng)?jì)D女,抨擊封建傳統(tǒng)觀念。這對(duì)一個(gè)封建時(shí)代身居宦門之家的女子來說,是難能可貴的。那遜蘭保作為蒙古族女詩人,在詩歌方面取得如此驕人的成績(jī),與她刻苦學(xué)習(xí)我國(guó)古典文學(xué)是分不幵的。我國(guó)的古典文學(xué)寶庫極其豐富,她不僅從中吸取了一定的精神營(yíng)養(yǎng),而且也學(xué)到不少古代詩歌的表現(xiàn)形式,如五、七律、長(zhǎng)短句和絕句等形式在她的詩篇中運(yùn)用得非常嫻熟。在語言的提煉上,詩人也是精益求精,正如她自己所說:“詩人世每謂多窮,我道窮時(shí)詩乃工。”正因?yàn)槿绱?,她的詩讀起來才朗朗上口,具有一種自然美的韻味。但是由于時(shí)代和社會(huì)地位的局限、家庭的影響,她的詩篇中也有一些格調(diào)消沉的東西,封建制度的束縛,加之本人思想的局限,這位女詩人的才華沒有得以能夠充分地發(fā)揮,這的確是一件憾事,然而卻磨滅不了這位蒙古族女詩人早年的詩歌成就。