• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用的思考

      2019-12-02 15:42陳子丹楊霞黃洛鋒
      檔案管理 2019年6期
      關(guān)鍵詞:檔案資源開發(fā)利用少數(shù)民族

      陳子丹 楊霞 黃洛鋒

      摘? 要:近年來,瀕危語檔資源開發(fā)利用工作尚未全面開展,存在諸多問題。有必要進(jìn)一步明確開發(fā)利用現(xiàn)狀和不足,積極探索少數(shù)民族瀕危語檔開發(fā)利用的方法和技術(shù),研發(fā)形式多樣的少數(shù)民族瀕危語檔文化產(chǎn)品,創(chuàng)新少數(shù)民族瀕危語檔開發(fā)利用機(jī)制,構(gòu)建少數(shù)民族瀕危語檔社會(huì)服務(wù)體系,實(shí)現(xiàn)少數(shù)民族瀕危語檔信息資源的共享。

      關(guān)鍵詞:瀕危語言;檔案資源;開發(fā)利用;少數(shù)民族

      Abstract: The exploitation and utilization of endangered languages Archives are not yet fully carried out,and there are many problems in recent years. It is necessary to further clarify the current situation and lack of exploitation and utilization,actively explore the methods and techniques for the exploitation and utilization of endangered language Archives of minority nationalities,research and develop various forms endangered language Archives cultural products of ethnic minority,innovate the exploitation and utilization mechanism of the endangered language Archives of minority nationalities,construct a social service system for minority endangered language Archives,and realize the sharing of ethnic endangered language Archives information resources.

      Keywords: The endangered language;Archives resources;Exploitation and utilization;Minority nationalities

      我國各民族的語言眾多,但其中有不少已處于瀕危或極度瀕危狀態(tài)。相關(guān)的國際組織和世界各國都高度重視語言資源和語言多樣性的保護(hù)。

      2018年9月,聯(lián)合國教科文組織在中國湖南省長沙市成功舉辦了“首屆世界語言資源保護(hù)大會(huì)”,會(huì)議以“語言多樣性對(duì)于構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的作用”為主題,通過了重要成果性文件《岳麓宣言(草案)》,倡導(dǎo)世界各國制定語言資源和語言多樣性保護(hù)事業(yè)行動(dòng)計(jì)劃及實(shí)施方案。

      《岳麓宣言》的發(fā)布,有助于語言資源保護(hù)理念的傳播,推動(dòng)全社會(huì)對(duì)語言資源保護(hù)問題達(dá)成共識(shí)。[1]

      少數(shù)民族瀕危語言的搶錄保存不僅意義重大、影響深遠(yuǎn),而且時(shí)間緊迫、任務(wù)艱巨。早在20世紀(jì)五六十年代,我國就開展了大規(guī)模的少數(shù)民族語言調(diào)查工作,收集記錄了第一手語言文字資料,迄今已積累了一批數(shù)量較多、內(nèi)容豐富、價(jià)值珍貴的語言調(diào)查原始記錄。

      對(duì)現(xiàn)有的語言調(diào)查資料進(jìn)行搶救保護(hù),使之全部納入中國語言資源庫或語言數(shù)字博物館,發(fā)揮其更大的價(jià)值和作用,這是當(dāng)前乃至今后一個(gè)時(shí)期的主要任務(wù)。

      從總體上講,我國針對(duì)瀕危語言展開的建檔保護(hù)等工作還處于起步階段,開發(fā)利用尚未進(jìn)入實(shí)質(zhì)性階段。從研究成果來看,筆者檢索出的相關(guān)文章僅有兩三篇,如《少數(shù)民族語言檔案利用現(xiàn)狀》《略論我國語言資源的開發(fā)與利用》《構(gòu)建民族語言有聲數(shù)據(jù)庫檔案,保護(hù)各民族傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)》等,尚無從檔案學(xué)視角專門論述少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用的論文發(fā)表,可見這方面的研究還有待深入。

      本文在總結(jié)前期工作成就的基礎(chǔ)上,分析存在的不足,并就開發(fā)利用措施提出幾點(diǎn)建議,以期對(duì)這項(xiàng)重要工作的未來發(fā)展有所裨益。

      1 少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用的成果

      1.1 設(shè)立研究機(jī)構(gòu),開發(fā)語檔產(chǎn)品。中國語言大學(xué)2013年秋發(fā)起建立“中國周邊語言文化協(xié)同創(chuàng)新中心”,積極研究周邊國家語言和中國邊疆地區(qū)民族語言,旨在培養(yǎng)能研究和掌握“關(guān)鍵語言”的人才,建立“語言互聯(lián)網(wǎng)”。[2]

      暨南大學(xué)文學(xué)院設(shè)立了“語言資源保護(hù)暨協(xié)同研創(chuàng)中心”“一帶一路語言工程聯(lián)合研究所”“城鎮(zhèn)民族社區(qū)語言服務(wù)與教育研究中心”;云南玉溪師范學(xué)院設(shè)立了“瀕危語言研究中心”和“云南瀕危語言有聲語檔建設(shè)重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室”等研究機(jī)構(gòu)。

      在產(chǎn)品研發(fā)方面,由泛珠三角省區(qū)高校學(xué)科帶頭人組建的編委會(huì),承擔(dān)了“泛珠三角省區(qū)高等院校語言學(xué)教材大系”的編寫任務(wù),由廣東人民出版社負(fù)責(zé)全媒體出版,廣東出版集團(tuán)數(shù)據(jù)中心、廣東電視臺(tái)新媒體中心以及有關(guān)科技企業(yè)負(fù)責(zé)技術(shù)制作。

      1.2 建立語音語料數(shù)據(jù)庫,建設(shè)瀕危語言數(shù)字博物館。國家語委于2008年啟動(dòng)了“中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè)”工程。云南、內(nèi)蒙古、湖南、廣西、貴州、海南等省區(qū)也建立了少數(shù)民族語言語料庫。

      2012年,廣西正式啟動(dòng)區(qū)域內(nèi)少數(shù)民族語言資源有聲數(shù)據(jù)庫建設(shè),“采用現(xiàn)代技術(shù)手段,通過真人朗讀單詞、詞組、講故事、日常對(duì)話等形式,實(shí)地采集并建立真實(shí)語音及其轉(zhuǎn)寫文本的語料庫”。[3]

      2014年建成的蒙古語語料庫以口述的方式采訪6725人,錄制了民族歷史、部落史、氏族史、神話傳說、史詩、民間故事、諺語等內(nèi)容,其中的一期工程檔案已移交內(nèi)蒙古自治區(qū)檔案館永久保存,包括4200多小時(shí)的自然口語語料和4000多小時(shí)的書面語料,除蒙古語自然口語外,還包含達(dá)斡爾語、鄂溫克語、鄂倫春語“三少民族”不同的方言,折合文字量4200多萬字。[4]

      2015年5月啟動(dòng)的“中國語言資源保護(hù)工程”將對(duì)收集記錄的少數(shù)民族語言和口頭語言文化的實(shí)態(tài)語料進(jìn)行科學(xué)整理和加工,以建成大規(guī)模、可持續(xù)增長的多媒體語言資源庫;將對(duì)已有的珍貴語言資源進(jìn)行電子化、規(guī)范化加工并入庫,逐步建成國內(nèi)規(guī)模最大、技術(shù)最先進(jìn)的中國語言資源大數(shù)據(jù)博物館和語言資源采錄展示系統(tǒng)。[5]

      暨南大學(xué)文學(xué)院與廣東省博物館合作共建的“中國瀕危語言數(shù)字博物館”項(xiàng)目已正式啟動(dòng)。云南民族大學(xué)也建立了民族語言文字博物館。

      1.3 開展中國語言資源保護(hù)研究成果的編纂。由教育部、國家語委聯(lián)合推進(jìn)的“中國語言資源保護(hù)工程”(簡稱“語保工程”)起點(diǎn)高、規(guī)模大、財(cái)政支持力度強(qiáng)、調(diào)查手段和方法更為先進(jìn),已實(shí)現(xiàn)全國范圍的覆蓋。

      該項(xiàng)目在調(diào)查和建庫基礎(chǔ)上,將開展中國語言資源保護(hù)研究成果的編纂工作,并出版一系列基礎(chǔ)性成果,其中包括編寫出版中國少數(shù)民族語言志、中國瀕危語言志、中國跨境語言志、中國少數(shù)民族語言地圖、中國少數(shù)民族語言文化遺產(chǎn)名錄、中國邊疆少數(shù)民族地區(qū)語言調(diào)查報(bào)告等。[6]

      2 少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用的不足

      綜上所述,雖然我國瀕危語言有聲語檔建設(shè)已開始起步,但少數(shù)民族瀕危語檔資源的開發(fā)利用尚未全面開展起來,還存在一些問題。

      一是可持續(xù)性問題。大量瀕危語言記錄材料主要用于研究者編寫論著和完成課題,工作結(jié)束后大多丟棄,有的已流失或損毀。“也很少有人愿意向外界無償公布個(gè)人的錄音語料,僅供私下聽聽而已,他人無法獲取和利用,甚至瀕危語言民族/族群或發(fā)音合作人也無法使用,許多珍貴原始語料往往成為廢料?!盵7]

      二是可共享性問題。語言學(xué)者大多固守私人占有、個(gè)人版權(quán)觀念,不愿意將瀕危語言記錄材料轉(zhuǎn)交檔案部門或其他公共文化服務(wù)機(jī)構(gòu)保存,瀕危語言檔案資料不僅散落于不同機(jī)構(gòu)、社群或個(gè)人手中,而且形式載體各異,難以二次利用和共享。由于體制上的原因,相關(guān)機(jī)構(gòu)的檔案館、圖書館并沒有將這份彌足珍貴的文化遺產(chǎn)作為其收集保管的業(yè)務(wù)對(duì)象,更不可能進(jìn)行開發(fā)利用,這對(duì)民族語言文化的保護(hù)傳承無疑是巨大損失,有可能造成這一領(lǐng)域的社會(huì)記憶缺失中斷。[8]

      三是開發(fā)局限性問題。開發(fā)重點(diǎn)局限在瀕危語言調(diào)查資料的匯編方面,選題、選材的范圍過窄,對(duì)少數(shù)民族語言文化遺產(chǎn)缺乏全方位、多角度、高層次、整體性的開發(fā)利用,利用導(dǎo)向仍偏重于為學(xué)術(shù)研究服務(wù),忽視其他方面的利用。開發(fā)方式和途徑陳舊落后,缺少突破和創(chuàng)新,對(duì)開發(fā)瀕危語言公共服務(wù)語音庫、軟件或信息平臺(tái)的力度明顯偏弱,通過專題數(shù)據(jù)庫、網(wǎng)站公布和社交媒體發(fā)布相對(duì)薄弱。

      四是手段多樣化問題。編研成果的形式和內(nèi)容不夠豐富,吸引力、互動(dòng)性差,仍以紙質(zhì)型印刷品為主,以傳統(tǒng)的借閱、出版方式傳播利用,缺乏通俗易懂、生動(dòng)有趣、喜聞樂見、容易接受的瀕危語檔編研作品,致使大多數(shù)編研成果不為人知,起不到宣揚(yáng)、普及和傳播少數(shù)民族語言文化的作用。語檔文化產(chǎn)品的開發(fā)達(dá)不到形式多樣、內(nèi)容豐富、功能各異、方便適用、切合實(shí)際的要求,只能滿足部分語言學(xué)者的教學(xué)科研需要,不能適應(yīng)語言民族/族群和社會(huì)各界的多元化、個(gè)性化需求,導(dǎo)致開發(fā)成果“碩果累累”,而利用者“寥寥無幾”。

      五是技術(shù)與制度保障問題。民族語言文字工作機(jī)構(gòu)在語檔資源利用和服務(wù)方面,還缺乏有力的制度、設(shè)施和技術(shù)保障,總之,瀕危語檔的社會(huì)化服務(wù)水平和共享程度較低,少數(shù)民族瀕危語檔開發(fā)利用機(jī)制和共享服務(wù)體系尚未形成。

      3 少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用的思路

      3.1 兩大步驟。少數(shù)民族瀕危語檔資源的開發(fā)利用可視為“國家語言資源保護(hù)工程”的延續(xù)和拓展,在“提高國家語言文字服務(wù)能力”這一綱領(lǐng)的指引下,“后語?!睍r(shí)代的少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用大致可分為兩個(gè)步驟加以開展。

      第一步是在完成“語保工程”任務(wù)的基礎(chǔ)上,整合相關(guān)專業(yè)技術(shù)力量、企業(yè)和社會(huì)力量,大力開展少數(shù)民族語言資源開發(fā)應(yīng)用工作,如開發(fā)少數(shù)民族語言語音技術(shù)、少數(shù)民族語言在線翻譯、少數(shù)民族語言在線學(xué)習(xí)等,[9]積極建設(shè)本地區(qū)的語言文化資源庫或語言數(shù)字博物館,編寫出版本地區(qū)語言資源匯集,推進(jìn)成果的開發(fā)應(yīng)用。這方面的工作空間巨大,目前尚難以全面規(guī)劃。

      第二步是在瀕危語言有聲語檔建設(shè)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)梳理少數(shù)民族瀕危語言的歷史積淀和文化信息,在凸顯少數(shù)民族語言文化傳承弘揚(yáng)的重要性和緊迫性、強(qiáng)調(diào)瀕危語檔資源共享的必要性和可行性基礎(chǔ)上,進(jìn)行深度開發(fā)與全面展示,大力提升我國瀕危語言資源開發(fā)和利用水平。

      3.2 三個(gè)要點(diǎn)。在開發(fā)實(shí)踐中需要把握遵循原則、突出重點(diǎn)、觀點(diǎn)引領(lǐng)等三個(gè)要點(diǎn)。

      一是堅(jiān)持標(biāo)準(zhǔn)化、大眾化、全面性、可持續(xù)性原則,堅(jiān)持“以族群為單元,以話語為中心”的原則,堅(jiān)持優(yōu)先發(fā)掘利用少小民族、邊境民族、跨境民族瀕危語檔資源的原則。

      二是以語檔產(chǎn)品開發(fā)和語言文化傳承為重點(diǎn),以科學(xué)開發(fā)和合理使用為要?jiǎng)?wù),體現(xiàn)國家意志和社會(huì)化理念,依靠行政手段和社會(huì)力量,在全面開展田野調(diào)查的同時(shí),充分重視開辟在線采錄模式,充分重視利用已有語言資源,三條道路齊頭并進(jìn),最終匯入中國語言資源的海洋。

      三是以“大檔案觀”和“大服務(wù)觀”為引領(lǐng),拓寬思路、拓展領(lǐng)域、創(chuàng)新模式、豐富渠道,全力推進(jìn)瀕危語檔資源的開發(fā)利用工作,實(shí)現(xiàn)瀕危語檔信息資源的共建共享。即依托檔案信息化建設(shè)成果,結(jié)合公共服務(wù)體系和數(shù)字文化建設(shè),積極建設(shè)瀕危語言資源檔案館和語檔信息網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)。建立國家級(jí)“一帶一路”語言文化博物館、“一帶一路”語言服務(wù)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)和“一帶一路”語言大數(shù)據(jù)共享聯(lián)盟,積極探索語言大數(shù)據(jù)增值服務(wù)機(jī)制,努力提升“一帶一路”語言服務(wù)和開發(fā)利用水平。

      4 加強(qiáng)少數(shù)民族瀕危語檔資源開發(fā)利用的措施

      4.1 探索少數(shù)民族瀕危語檔開發(fā)利用的多種方法和技術(shù)。對(duì)現(xiàn)存瀕危語檔進(jìn)行分類、整理、編目和上架,并建立科學(xué)、完整的檢索目錄和存檔數(shù)據(jù)庫;制定數(shù)字化標(biāo)準(zhǔn),規(guī)范數(shù)字化工作,建立瀕危語檔數(shù)字資源庫或數(shù)字化基地,以數(shù)字化、多媒體等方式提供給更多需要語檔資源的相關(guān)人員,對(duì)社會(huì)和公眾開放,實(shí)現(xiàn)瀕危語檔的資源共享。

      猜你喜歡
      檔案資源開發(fā)利用少數(shù)民族
      我認(rèn)識(shí)的少數(shù)民族
      高校校史館建設(shè)中檔案館藏資源的作用與開發(fā)利用
      淺談檔案資源的功能與合理利用
      審計(jì)供給側(cè)改革背景下的審計(jì)成果利用探析
      天臺(tái)縣忍冬科野生觀賞植物資源及開發(fā)利用
      云南食用花卉開發(fā)利用淺析
      檔案的開發(fā)利用在供電公司全面管理中的作用
      少數(shù)民族治療感冒的蕨類植物(一)
      少數(shù)民族治療感冒的蕨類植物(二)
      永兴县| 壤塘县| 涪陵区| 贵阳市| 沾益县| 潜山县| 六盘水市| 阜平县| 台中县| 长岭县| 茶陵县| 德令哈市| 太仆寺旗| 晋江市| 扎囊县| 石家庄市| 怀宁县| 抚顺县| 襄城县| 涪陵区| 齐河县| 稻城县| 乌鲁木齐市| 江阴市| 连城县| 公安县| 犍为县| 遵义县| 廉江市| 靖西县| 广元市| 普兰县| 汶川县| 舒城县| 新余市| 苍梧县| 吉首市| 县级市| 鄱阳县| 伊春市| 阜新|