• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞

      2019-12-06 07:39:48母丹丹
      北方文學(xué) 2019年32期
      關(guān)鍵詞:外來(lái)詞類型影響

      母丹丹

      摘要:外來(lái)詞也稱為借字,是文化接觸和與語(yǔ)言接觸的產(chǎn)物。漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞歷史悠久,本文通過(guò)對(duì)不同歷史階段及不同類型的外來(lái)詞的分析,總結(jié)出外來(lái)詞在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義方面對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響。

      關(guān)鍵詞:外來(lái)詞;類型;影響

      眾所周知,一個(gè)民族的語(yǔ)言其本身不僅包含了意義本身,更重要的是還包含承載了該民族的文化歷史,風(fēng)土人情,乃至該民族的心理特征和思維習(xí)慣。外來(lái)詞,顧名思義就是音和義都是借自外民族的詞,它是新詞產(chǎn)生的重要來(lái)源之一,也是不同民族文化交流的窗口。

      一、外來(lái)詞的定義

      外來(lái)詞的定義在我國(guó)學(xué)術(shù)界歷來(lái)是具有爭(zhēng)議的。最早,呂叔湘在《中國(guó)文法要略》中講到:“譯語(yǔ)有兩種,一種是譯音,一種是譯意。”

      迄今為止,史有為給外來(lái)詞進(jìn)行了詳細(xì)而周全的定義,他認(rèn)為外來(lái)詞在某種意義上可同“借詞”。在漢語(yǔ)中,外來(lái)詞是指在詞語(yǔ)的意義來(lái)自外族語(yǔ)的前提下,仍然保留了全部或者部分的語(yǔ)音形式,并且在漢語(yǔ)中被長(zhǎng)時(shí)間使用的詞語(yǔ),才是真正的外來(lái)詞。

      二、漢語(yǔ)吸收外來(lái)詞的幾個(gè)階段

      新詞的產(chǎn)生是語(yǔ)言與社會(huì)關(guān)系的集中體現(xiàn),隨著社會(huì)的不斷發(fā)展,民間接觸與交融也越來(lái)越多,自然民族間相互借用詞語(yǔ)的現(xiàn)象也越來(lái)越多。漢語(yǔ)對(duì)外來(lái)詞的借用出現(xiàn)過(guò)幾次小高潮,分別是:兩漢對(duì)西域語(yǔ)言的借用;魏晉對(duì)梵語(yǔ)的借用;近代對(duì)英語(yǔ)、日語(yǔ)的借用。

      (一)先秦對(duì)西域語(yǔ)言的借用

      隨著張騫出使西域的成功以及絲綢之路的開通,眾多西域的產(chǎn)物進(jìn)入到我國(guó),隨之而來(lái)的便是西域詞進(jìn)入到漢民族的世界中來(lái)。如:

      駱駝,初作“橐駝/橐他”,源詞可能為匈奴語(yǔ)dada,后因語(yǔ)音訛變?yōu)椤榜橊劇?

      師比,本為一種匈奴瑞獸名,源詞可能是serbi;

      獅子,初作“師子”,源詞可能是古波斯語(yǔ)ser,或東伊蘭語(yǔ)se/si。

      這些西域詞以外來(lái)詞的身份進(jìn)入到漢語(yǔ)中,并且從此扎根在漢語(yǔ)世界中,不僅豐富了漢語(yǔ)詞匯而且還促進(jìn)了我國(guó)與西域國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、文化往來(lái)。

      (二)魏晉對(duì)梵語(yǔ)的借用

      漢語(yǔ)從眾多語(yǔ)言中吸收過(guò)外來(lái)詞,從總量來(lái)說(shuō),吸收的最多的是梵語(yǔ)。東漢中葉,梵語(yǔ)就隨著佛教的傳入進(jìn)到了中國(guó),在歷經(jīng)各朝代的提倡下,深入到了社會(huì)的各個(gè)階層。佛教的哲理部分與儒道相結(jié)合,然后匯入到了源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的中華文化大海中,成為了中華文化的主流之一,如:

      佛/佛陀,最早名稱為“浮屠”,源詞為梵語(yǔ)Buddho;

      彌勒佛,未來(lái)佛,源詞為梵文Maitreya;

      魔,佛教所指的惡魔,源詞為梵文Mara;

      剎那,佛教極短時(shí)間概念,約0.08秒,來(lái)自梵文Ksana;

      由于梵語(yǔ)外來(lái)詞進(jìn)入中國(guó)的數(shù)量很多并且時(shí)間悠久,距今已有兩千多年的歷史了,因此有關(guān)這方面的文章論著較多,如朱慶之先生的《佛典與中古漢語(yǔ)研究》、董志翹先生的《<入唐求法巡禮行記>詞匯研究》等等,都對(duì)梵語(yǔ)外來(lái)詞進(jìn)行了細(xì)致的探討,對(duì)研究梵語(yǔ)外來(lái)詞也有一定的幫助。

      (三)近代對(duì)英語(yǔ)的借用

      鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,中國(guó)淪為半殖民地半封建社會(huì),伴隨著列強(qiáng)的入侵,歐美各國(guó)的科學(xué)文化進(jìn)入到中國(guó)來(lái),同時(shí)把大量的外國(guó)詞匯引入到漢語(yǔ)詞匯中來(lái),如:

      坦克(tank)、沙發(fā)(sofa)、咖啡(coffee)、咖喱(curry)、馬達(dá)(motor)

      三、漢語(yǔ)外來(lái)詞的類型

      (一)純音譯詞

      純音譯詞是指直接按照原語(yǔ)言詞匯的發(fā)音轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)語(yǔ)匯,它不僅借用全新的字形,更重要的是,這是最簡(jiǎn)單、最便捷的借字手段。

      在純音譯詞中,處于該詞語(yǔ)組合中的每一個(gè)音節(jié)都沒(méi)有獨(dú)立的意義,它們之所以能組合起來(lái),只是因?yàn)樽x音的緣故。如,沙發(fā)(sofa)、咖喱(curry)、因士彼立純(inspiration)等等。

      (二)音意雙關(guān)

      音意雙關(guān),又被稱之為“音意兼譯”,主要有:

      黑客(hacker)、基因(gene)、苦力(coolie)等等。以“繃帶”為例,原是音譯于bandage,但其詞義和英語(yǔ)原詞的意義是相類似的,又符合中國(guó)人的漢字意識(shí),所以“綁帶”是一個(gè)典型的音意雙關(guān)的例子。

      (三)半音譯半意譯

      有關(guān)半音譯半意譯的外來(lái)詞很早便進(jìn)入到漢語(yǔ)詞匯中了,如“佛門、佛經(jīng)、禪門”等。主要有兩種構(gòu)詞形式:

      (1)意譯+音譯:

      冰激凌(ice cream)、作秀(make show)、奶昔(milk shake)

      (2)音譯+意譯:

      本票(bank cheque)、爵士樂(lè)(jazz music)、華爾街(Wall Street)

      這種類型的外來(lái)詞與外語(yǔ)原詞的結(jié)構(gòu)自然對(duì)應(yīng),方便人們記憶。并且,有些詞縮短了詞形,凸顯出了詞義。

      (四)音譯附加表意成分

      該種類型的外來(lái)詞也是漢語(yǔ)詞匯中早已出現(xiàn)過(guò)的借詞方式,這是漢化外來(lái)詞的重要手段。其構(gòu)詞特點(diǎn)主要有以下兩種類型:

      (1)音譯成分+漢語(yǔ)成分

      卡(car)+車→卡車;?。╞eer)+酒→啤酒;

      (2)漢語(yǔ)成分+音譯成分

      酒+吧(bar)→酒吧;蛋+撻(tart)→蛋撻

      其產(chǎn)生的原因主要在于單音節(jié)音譯成分無(wú)法單獨(dú)作為一個(gè)成詞語(yǔ)素,比如:吧(bar)、?。╞eer)等。另外,該種類型的外來(lái)詞所添加的語(yǔ)素通常起到說(shuō)明詞意的作用,如卡車、啤酒、比薩餅等。

      (五)借形詞

      借形詞是指,直接借用外民族語(yǔ)言的文字書寫形式的詞語(yǔ)。漢語(yǔ)中的借形詞大多數(shù)是來(lái)自日語(yǔ)的,如取締(取り締まる);積極(積極的である);發(fā)明(発明);勞動(dòng)(労働);財(cái)團(tuán)(財(cái)団);寒帶(寒?。?化妝品(化粧品)等。

      四、外來(lái)詞對(duì)漢語(yǔ)詞匯的影響

      (一)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方面

      (1)外來(lái)詞成為構(gòu)詞語(yǔ)素。純音譯外來(lái)詞的構(gòu)詞成分本來(lái)就是沒(méi)有任何意義的,但如今卻有了新的變化,如外來(lái)詞種的音譯詞的某一個(gè)語(yǔ)素能夠單獨(dú)成為一個(gè)構(gòu)詞語(yǔ)素。如由bus音譯過(guò)來(lái)的巴士的“巴”,現(xiàn)在可以構(gòu)成“大巴車、中巴車、小巴車、酒吧”等詞。

      (2)外來(lái)詞的引入使得現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞語(yǔ)呈現(xiàn)出字母化的現(xiàn)象。如AA制、BP機(jī)、SOS兒童村、卡拉OK等。由于字母詞有簡(jiǎn)潔方便的優(yōu)勢(shì),因此這也是一種不可避免的趨勢(shì)。

      (3)弱化了漢語(yǔ)復(fù)合詞的絕對(duì)主導(dǎo)地位?,F(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯種主要是以復(fù)合詞為主,采用詞根構(gòu)詞法將各個(gè)語(yǔ)素聯(lián)系在一起;而外來(lái)詞特別是純音譯詞,其語(yǔ)素之間是沒(méi)有任何意義關(guān)聯(lián)的,因此這為創(chuàng)造新詞提供了可能。

      (二)語(yǔ)義方面

      (1)豐富了詞語(yǔ)的語(yǔ)義色彩。外來(lái)詞在進(jìn)入到漢語(yǔ)世界時(shí),也被附上了鮮明的語(yǔ)義色彩。如“托?!笔菍?duì)“TOEFL”的音譯,本不帶有任何褒貶色彩,但是漢化為“托?!本兔黠@有了褒義的色彩。

      (2)加速了漢語(yǔ)的國(guó)際化進(jìn)程。鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后,大量科技術(shù)語(yǔ)從國(guó)外引入到國(guó)內(nèi),擴(kuò)展了漢語(yǔ)詞匯量并加速了漢語(yǔ)的國(guó)際化進(jìn)程,使?jié)h語(yǔ)更具發(fā)展?jié)撃堋?/p>

      參考文獻(xiàn):

      [1]薩丕爾.語(yǔ)言學(xué)論[M].北京:商務(wù)印書館,1985:122.

      [2]張志公.語(yǔ)匯重要,語(yǔ)匯難[J].中國(guó)語(yǔ)文,1988(1).

      [3]史有為.漢語(yǔ)外來(lái)詞[M].北京:商務(wù)印書館,1997.

      [4]卜祥忠.談漢語(yǔ)外來(lái)詞“漢化”現(xiàn)象[J].泰安師專學(xué)報(bào),2002(4).

      猜你喜歡
      外來(lái)詞類型影響
      是什么影響了滑動(dòng)摩擦力的大小
      基于語(yǔ)料庫(kù)的清末民初日源外來(lái)詞漢化研究
      哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
      中國(guó)朝鮮語(yǔ)外來(lái)詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
      文化語(yǔ)言學(xué)視角下的漢韓外來(lái)詞對(duì)比研究
      我國(guó)高職院校實(shí)訓(xùn)基地主要類型及其存在價(jià)值初論
      職教論壇(2016年24期)2016-11-14 09:02:16
      C語(yǔ)言教學(xué)探討
      人名中不應(yīng)該使用生僻字
      人間(2016年27期)2016-11-11 17:29:11
      利用野花組合營(yíng)造花海景觀的技術(shù)研究
      擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對(duì)PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
      城口县| 桦甸市| 内江市| 黔南| 中卫市| 北川| 岳普湖县| 望城县| 咸阳市| 砀山县| 咸丰县| 宜昌市| 阿拉尔市| 三门峡市| 博乐市| 周口市| 中卫市| 获嘉县| 高碑店市| 旬阳县| 湟中县| 太湖县| 抚州市| 广东省| 红河县| 天门市| 金堂县| 鄂伦春自治旗| 宜良县| 达日县| 曲周县| 朝阳县| 托克托县| 芦溪县| 元氏县| 阜新市| 永寿县| 武定县| 乌拉特后旗| 馆陶县| 乐清市|