• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      服裝英語(yǔ)的翻譯理論與技巧
      ——評(píng)《服裝英語(yǔ)翻譯概論》

      2019-12-29 13:13:33邱曦薇
      毛紡科技 2019年8期
      關(guān)鍵詞:服裝行業(yè)英語(yǔ)翻譯服裝

      在開放型的經(jīng)濟(jì)格局下,我國(guó)服裝行業(yè)正朝著國(guó)際化的道路不斷前進(jìn),它的國(guó)際化不僅包括服裝行業(yè)的商務(wù)貿(mào)易和品牌營(yíng)銷,同時(shí)還包括服裝款式、制作工藝、時(shí)尚傳播等諸多方面。為了進(jìn)一步深化國(guó)內(nèi)外服裝行業(yè)的競(jìng)爭(zhēng)與合作,服裝英語(yǔ)翻譯的應(yīng)用與教育勢(shì)必需要緊跟時(shí)代的發(fā)展需求,與時(shí)俱進(jìn)地推進(jìn)我國(guó)服裝行業(yè)的國(guó)際化發(fā)展。由郭平建、白靜等共同編寫的《服裝英語(yǔ)翻譯概論》是應(yīng)用型英語(yǔ)在服裝英語(yǔ)翻譯中的教學(xué)研究成果,它將英語(yǔ)翻譯的知識(shí)、技巧和一般規(guī)律應(yīng)用于服裝類的專業(yè)領(lǐng)域,集合了服裝面料、服裝制作工藝、服裝設(shè)計(jì)、服裝營(yíng)銷、服裝會(huì)展等服裝專業(yè)的英語(yǔ)翻譯實(shí)用內(nèi)容,逐步構(gòu)建起服裝專業(yè)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的理論框架和實(shí)踐指導(dǎo)方案,全面提高了服裝英語(yǔ)翻譯的語(yǔ)言應(yīng)用水平和專業(yè)滲透水平。

      《服裝英語(yǔ)翻譯概論》一書共有8個(gè)章節(jié),根據(jù)內(nèi)容可分為3大部分:第1部分是英語(yǔ)翻譯的基礎(chǔ)理論介紹,幫助學(xué)生明晰英語(yǔ)翻譯的歷史、定義、分類和標(biāo)準(zhǔn),以及常用的翻譯方法;第2部分是服裝英語(yǔ)翻譯知識(shí)與技巧的介紹,包括服裝英語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)特點(diǎn),從詞匯、句法、詞源等角度探究了服裝英語(yǔ)翻譯的有效方法,進(jìn)而在詞匯的翻譯訓(xùn)練和句子的翻譯訓(xùn)練中進(jìn)一步細(xì)化服裝英語(yǔ)翻譯的理論和技巧;第3部分是服裝英語(yǔ)與服裝行業(yè)文化的創(chuàng)新融合,服裝英語(yǔ)的翻譯不僅是詞匯、句子和語(yǔ)篇的翻譯,同時(shí)它還需要滿足服裝領(lǐng)域的跨文化交際應(yīng)用需求,應(yīng)當(dāng)與服裝行業(yè)的文化進(jìn)行深度融合,進(jìn)而在服裝品牌、服裝廣告、服裝設(shè)計(jì)交流、服裝合同翻譯等方面都發(fā)揮出更好的跨文化語(yǔ)言交際應(yīng)用效果。

      一、服裝英語(yǔ)的翻譯理論分析

      服裝英語(yǔ)翻譯是應(yīng)用導(dǎo)向性較強(qiáng)的專業(yè)教學(xué)內(nèi)容,它強(qiáng)調(diào)了學(xué)生對(duì)服裝知識(shí)與英語(yǔ)翻譯技巧的綜合應(yīng)用,在這個(gè)過(guò)程中,扎實(shí)的英語(yǔ)翻譯理論基礎(chǔ)和良好的服裝英語(yǔ)應(yīng)用理論基礎(chǔ)是必不可少的,它們甚至能夠決定服裝英語(yǔ)翻譯的最終效果。就服裝英語(yǔ)的翻譯理論進(jìn)行分析,我們需要明確以下3點(diǎn):

      第一,服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)需重視英語(yǔ)翻譯理論的學(xué)習(xí)。一方面,翻譯理論的學(xué)習(xí)能夠從科學(xué)方法的研究上摸索英語(yǔ)翻譯的科學(xué)辦法和高效策略,讓學(xué)生在英語(yǔ)翻譯的學(xué)習(xí)中實(shí)現(xiàn)事半功倍的效果。另一方面,在多元化英語(yǔ)翻譯研究的學(xué)術(shù)背景下,英語(yǔ)翻譯的理論流派較多,不同的翻譯理論在知識(shí)的建構(gòu)和技巧的訓(xùn)練上存在或多或少的區(qū)別,給不同學(xué)生帶來(lái)的學(xué)習(xí)效果也不大相同。因此,對(duì)服裝專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),服裝英語(yǔ)的翻譯學(xué)習(xí)需要重視理論的學(xué)習(xí),找準(zhǔn)適合自己的英語(yǔ)翻譯理論體系,進(jìn)而根據(jù)服裝英語(yǔ)的專業(yè)特性構(gòu)建相對(duì)系統(tǒng)和完善的服裝英語(yǔ)翻譯理論知識(shí)與方法,切實(shí)提升學(xué)生在服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)效果。

      第二,服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)需重視服裝行業(yè)的專業(yè)理論學(xué)習(xí)。服裝英語(yǔ)是服裝專業(yè)學(xué)科教育教學(xué)下的一個(gè)應(yīng)用型語(yǔ)言學(xué)科,它不僅需要加強(qiáng)語(yǔ)言方面的理論學(xué)習(xí),還需要從服裝專業(yè)出發(fā)加強(qiáng)服裝專業(yè)理論的學(xué)習(xí),幫助學(xué)生全面地了解服裝專業(yè)的跨文化表達(dá)需求,進(jìn)而讓學(xué)生所掌握的英語(yǔ)翻譯理論和技巧更好地為服裝專業(yè)的應(yīng)用發(fā)展而服務(wù)。也就是說(shuō),服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)需要凸顯英語(yǔ)教學(xué)的職業(yè)性和實(shí)用性需求,提高服裝英語(yǔ)應(yīng)用的專業(yè)規(guī)范程度,且需要對(duì)服裝歷史、服裝設(shè)計(jì)理論、服裝設(shè)計(jì)市場(chǎng)、服裝面料、工藝、時(shí)尚會(huì)展、服裝商務(wù)貿(mào)易等多方面的內(nèi)容具備廣泛且準(zhǔn)確的理解與表述。只有這樣,服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)才能夠保證英語(yǔ)翻譯的理論和技巧在服裝領(lǐng)域跨語(yǔ)言文化的交際應(yīng)用中起到較好的溝通互動(dòng)作用。

      第三,服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)需要推動(dòng)服裝英語(yǔ)翻譯理論的創(chuàng)新與探索。與傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯不同,服裝英語(yǔ)翻譯通常有相對(duì)固定且專業(yè)的交際情境,學(xué)生可以根據(jù)服裝行業(yè)的特殊需求進(jìn)行針對(duì)性的歸納和總結(jié),提高服裝英語(yǔ)翻譯理論的精煉性和準(zhǔn)確性,在提高學(xué)生的服裝英語(yǔ)翻譯理論水平的同時(shí),也減輕學(xué)生在服裝英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)中的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。對(duì)服裝專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)生的英語(yǔ)理論基礎(chǔ)和能力基礎(chǔ)相差較大,不少學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)較差,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上較為吃力。對(duì)此,在服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)過(guò)程中,教師不應(yīng)該將傳統(tǒng)英語(yǔ)翻譯的理論和技巧直接套用到服裝英語(yǔ)翻譯中去,而應(yīng)該根據(jù)服裝英語(yǔ)翻譯的需求進(jìn)行刪減、歸納和總結(jié),提高服裝英語(yǔ)翻譯理論、知識(shí)和技巧教學(xué)的針對(duì)性、集中性和簡(jiǎn)約性,為學(xué)生的學(xué)習(xí)與訓(xùn)練減輕負(fù)擔(dān),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)信心,讓學(xué)生在服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)中取得更顯著的進(jìn)步。

      由此可見,服裝英語(yǔ)翻譯理論的教學(xué)需從3個(gè)角度出發(fā),一是英語(yǔ)翻譯的理論教學(xué),二是服裝專業(yè)的理論教學(xué),三是服裝英語(yǔ)翻譯的理論創(chuàng)新教學(xué)。筆者認(rèn)為,只有在理論上更深入地了解服裝英語(yǔ)翻譯的知識(shí)、技巧與教學(xué)方法,學(xué)生的服裝英語(yǔ)翻譯訓(xùn)練和服裝英語(yǔ)翻譯實(shí)踐才能夠更為順利地展開。

      二、服裝英語(yǔ)的翻譯技巧訓(xùn)練

      服裝英語(yǔ)翻譯的技巧訓(xùn)練是服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的重點(diǎn)環(huán)節(jié),它與學(xué)生的服裝英語(yǔ)翻譯能力和水平直接相關(guān)。在高校服裝專業(yè)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師與學(xué)生需要將英語(yǔ)翻譯的一般規(guī)律和服裝行業(yè)的英語(yǔ)翻譯專業(yè)需求進(jìn)行有效地整合,歸納和提煉出符合服裝英語(yǔ)翻譯交際應(yīng)用的實(shí)用原則、方法和技巧,進(jìn)而提升學(xué)生在服裝英語(yǔ)方面的知識(shí)掌握水平和能力應(yīng)用水平。

      首先,就當(dāng)前服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀來(lái)談,它主要存在以下問(wèn)題與不足:第一,高校服裝專業(yè)對(duì)服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)不夠重視,在詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇翻譯、行業(yè)互動(dòng)、交際應(yīng)用等方面的學(xué)習(xí)與訓(xùn)練還未能形成規(guī)范化的教學(xué)內(nèi)容體系,教學(xué)缺乏一定的系統(tǒng)性、科學(xué)性和專業(yè)針對(duì)性,學(xué)生的服裝英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)效果不佳,不能直接應(yīng)用到服裝專業(yè)的實(shí)際交際場(chǎng)景中。第二,高校服裝專業(yè)在服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)中未能平衡好理論教學(xué)與技巧訓(xùn)練的教學(xué)內(nèi)容設(shè)置,要么存在理論基礎(chǔ)薄弱的情況,要么存在服裝英語(yǔ)翻譯技巧生疏的情況,學(xué)生在服裝英語(yǔ)翻譯上的綜合應(yīng)用能力較差。第三,高校服裝專業(yè)的服裝英語(yǔ)翻譯主要集中于課堂教學(xué),學(xué)生的自主性和積極性有待加強(qiáng),被動(dòng)的灌輸式教學(xué)在實(shí)際應(yīng)用中缺乏靈活性,學(xué)生很難在短時(shí)間內(nèi)吃深吃透。

      其次,就當(dāng)前服裝英語(yǔ)翻譯的教學(xué)優(yōu)化創(chuàng)新來(lái)說(shuō),它主要集中于以下幾個(gè)方面:第一,服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)需得到充分的重視,明確教學(xué)目標(biāo),選擇更貼近服裝專業(yè)英語(yǔ)翻譯需求的教材,讓高校服裝專業(yè)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)能夠更好更快地提升學(xué)生的服裝英語(yǔ)翻譯知識(shí)水平和能力素質(zhì)。第二,服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)應(yīng)確立以學(xué)生為主體的交互式教學(xué)模式,教師可以根據(jù)不同學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)和專業(yè)基礎(chǔ)進(jìn)行不同的教學(xué)指導(dǎo)和幫助,鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)揮自身的主動(dòng)性和積極性,從自身的能力需求出發(fā)自主地投入到服裝英語(yǔ)翻譯技巧的訓(xùn)練當(dāng)中。第三,服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)需要通過(guò)多元化的渠道和平臺(tái),與服裝行業(yè)的發(fā)展需求保持密切的聯(lián)系,也就是說(shuō),教師與學(xué)生需時(shí)刻關(guān)注服裝行業(yè)的國(guó)際化發(fā)展動(dòng)態(tài),對(duì)服裝行業(yè)的時(shí)尚新風(fēng)格、服裝新工藝、外貿(mào)新規(guī)則等內(nèi)容進(jìn)行英語(yǔ)翻譯訓(xùn)練,避免服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)與現(xiàn)實(shí)脫節(jié)。第四,服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)需要引進(jìn)創(chuàng)新性的教學(xué)手段、教學(xué)方法和教學(xué)模式,運(yùn)用創(chuàng)新性的教學(xué)理念來(lái)切實(shí)提高服裝英語(yǔ)翻譯教學(xué)的有效性。對(duì)服裝英語(yǔ)的翻譯理論學(xué)習(xí)與技巧訓(xùn)練來(lái)說(shuō),創(chuàng)新性的教學(xué)手段、方法和模式有助于促進(jìn)教學(xué)資源的優(yōu)化配置,活躍課堂氣氛,更好地激發(fā)學(xué)生的好奇心,從而讓學(xué)生主動(dòng)地進(jìn)行思考和嘗試。

      最后,就服裝英語(yǔ)翻譯的實(shí)用技巧來(lái)說(shuō),教師與學(xué)生需要關(guān)注服裝英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)、句法特征、跨文化交際需求,全面了解、歸納和總結(jié)英語(yǔ)語(yǔ)言在服裝專業(yè)領(lǐng)域中的應(yīng)用特點(diǎn)和規(guī)律,進(jìn)而為從事服裝英語(yǔ)翻譯儲(chǔ)備豐富的語(yǔ)言翻譯知識(shí)與技巧。以服裝英語(yǔ)翻譯的詞匯為例,服裝英語(yǔ)翻譯所涉及的詞匯存在大量專業(yè)固定語(yǔ)詞、約定俗成的縮略詞和其它服裝行業(yè)語(yǔ)境的指稱詞,這些詞匯的存在主要是便于行業(yè)內(nèi)的專業(yè)交流,它往往有著專業(yè)且深厚的行業(yè)底蘊(yùn),因此在服裝英語(yǔ)的詞匯翻譯中,學(xué)生不僅要根據(jù)詞匯的原有意義進(jìn)行直譯,還需要結(jié)合服裝行業(yè)的上下文語(yǔ)境和行業(yè)習(xí)慣來(lái)進(jìn)行語(yǔ)義的調(diào)整,從而保證服裝英語(yǔ)的翻譯能夠留存服裝行業(yè)語(yǔ)言的專業(yè)性。而在服裝領(lǐng)域的不同環(huán)節(jié),英語(yǔ)翻譯的應(yīng)用也有所區(qū)別,例如在服裝的設(shè)計(jì)生產(chǎn)環(huán)節(jié),服裝英語(yǔ)翻譯需要對(duì)服裝的風(fēng)格、工藝、生產(chǎn)流程有精煉且專業(yè)的表述,對(duì)一些款式的細(xì)分詞匯要做到精準(zhǔn)無(wú)差,對(duì)同樣一個(gè)褲子款式的描述可能有無(wú)數(shù)種,翻譯者需要深入了解設(shè)計(jì)的實(shí)際需求,避免因詞匯的錯(cuò)用誤用而導(dǎo)致生產(chǎn)線的失誤。

      以上就是筆者在研讀該書的過(guò)程中,對(duì)服裝英語(yǔ)的翻譯理論與技巧所作的歸納和總結(jié),結(jié)果表明:服裝英語(yǔ)的翻譯理論教學(xué)與技巧訓(xùn)練一定要從服裝專業(yè)的特征和英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)來(lái)切入,既能夠有效增強(qiáng)服裝英語(yǔ)翻譯的理論水平和能力水平,讓服裝專業(yè)的學(xué)生能夠以綜合性的跨語(yǔ)言文化交際能力投入到我國(guó)服裝行業(yè)的國(guó)際化發(fā)展當(dāng)中;也能夠切實(shí)強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)翻譯在服裝專業(yè)應(yīng)用上的獨(dú)特性,使服裝英語(yǔ)翻譯的理論與技巧緊密聯(lián)系服裝的專業(yè)需求,讓交叉學(xué)科的理論學(xué)習(xí)與技巧訓(xùn)練更好地促進(jìn)二者的融合與創(chuàng)新。

      猜你喜歡
      服裝行業(yè)英語(yǔ)翻譯服裝
      《紡織品 遮熱性能的測(cè)定》等9項(xiàng)紡織服裝行業(yè)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)發(fā)布
      2022 中國(guó)紡織服裝行業(yè)大事早知道
      中國(guó)紡織服裝行業(yè)大事早知道
      讓人心碎的服裝
      翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
      中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
      評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書評(píng))
      現(xiàn)在可以入手的mina風(fēng)高性價(jià)比服裝
      49項(xiàng)紡織服裝行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)將于2016年9月1日實(shí)施
      服裝家紡個(gè)股表現(xiàn)
      株洲市| 东丽区| 同江市| 鹤壁市| 宝坻区| 江城| 洪雅县| 绥化市| 泽州县| 宽甸| 汽车| 玉田县| 大兴区| 南靖县| 耿马| 抚州市| 祁东县| 西城区| 象州县| 嵊泗县| 通辽市| 修文县| 东港市| 湖州市| 高阳县| 垦利县| 天津市| 通渭县| 民乐县| 房山区| 自治县| 时尚| 肃南| 界首市| 安溪县| 洛南县| 潞西市| 云林县| 都昌县| 贺州市| 宁陵县|