◎王美青
(陜西服裝工程學院 陜西 西安 712000)
在評價理論中,態(tài)度系統(tǒng)包括了參與者的情緒和參與者的情感和整個過程,并將這三者連接起來。情感針對的是行為的反應,判斷對應的是行為的評估,而鑒賞則是對現(xiàn)象的評估。在態(tài)度的表達中,各個等級的肯定性、否定性在情感、判斷、鑒賞這三個方面都有表達;同時作者參與話語的程度也包含于介入系統(tǒng)之中。在評價系統(tǒng)中,顯性詞匯和隱性詞匯都屬于評價詞匯。通常情況下,報道中作者的聲音可以通過大量隱形詞匯來間接表達自己的觀點,而顯性詞匯使用的相對較少,因為顯性詞匯的表達過于直接;這種過于直接的觀點和態(tài)度的輸出,一般并不利于感染讀者,而隱形詞匯則是在不易覺察的方式去影響人們的想法和態(tài)度。因此,一般而言,隱形詞匯會多于顯性詞匯。
Expo visitors hit 70m, meet expectation. The news is exciting and it’s also encouraging for the organizers, an official with the Bureau of the Shanghai World Expo Coordination.
情感資源也是分析新聞報道的最直觀的語言資源。“exciting”“encouraging”“excitement”這種表達積極、快樂、滿足的詞匯隨處可見。世博會游客沖破七千萬,在報道中的評價詞分別是令人興奮和令人鼓舞的。文章中關于情感資源的利用,情感詞匯的表達,淋漓盡致的表達中國人民對世博會的積極的情感,如興奮、自豪、驕傲等。從中可以看出《中國日報》作為主流媒介,也是介紹中國、展示中國的好平臺,不但可以展示世博會的盛況,同時還可以激起國人的愛國之情。
That so much remained to be done on the eve of the Expo. eight years after Shanghai was given the right to host it, was apparently the result of a mixture of factors. They ranged from the sheer scale of the enterprise- the largest World's Fair ever held-to heavy handed interference by the Chinese authorities,according to foreigners participating in the show and local analysts.
在《中國日報》中,主語從意義上看主要集中在世博會與世博會相關的人和物上。例如:“主席宣布開幕式”,“中國是第一個舉辦世博會的發(fā)展中國家”等都屬于句子都屬于態(tài)度里的判斷維度??傮w來說,《中國日報》評價資源多是正面的,展現(xiàn)了對于世博會正面的、贊揚、的判斷。判斷維度以一個非常清晰的語言和角度,表達出了作者的態(tài)度和觀點。由于判斷維度通常以“……是……”的角度,因此通常能夠引起讀者的注意力,從而加深讀者對于某件事情的性質與概念等的清晰判斷。
語篇中鑒賞類態(tài)度資源十分常見,具有鑒賞意義的詞主要是從在社會的意義、價值以及貢獻這三方面出發(fā)的。在本文的語篇中,具鑒賞類的詞匯總共出現(xiàn)31次。在《中國日報》的報道中,非美學領域的鑒賞詞匯出現(xiàn)為96.77%,而美學意義上的鑒賞出現(xiàn)頻率只有3.23%。下面的這一段來自《中國日報》,通過對這個片段的研究和分析,可以幫助我們了解到鑒賞意義在文中是如何表達并且如何起作用的。
Organizer promised to continue to improve their service to visitors until the last day, and make it a “successful,splendid and unfortunate” Expo.
在《中國日報》的報道中,評價性的詞匯非常的多,幾乎是隨處可見。例如,在上文中出現(xiàn)了“Successfully, Splendid,Unforgettable”等詞匯,意為成功的、偉大的和難忘的。也就是說,用這三個具有積極意思的評價詞匯來形容世博會的舉辦。從對鑒賞資源的剖析可以看出,評價性資源作為一個很好的分析工具,在話語分析中具有很大的作用,鑒賞資源能夠幫助我們很好地分析語篇。鑒賞詞匯可以說是非常直接的表達方式,非常清晰并且行之有效。
介入是一種言語進行人際或概念意義協(xié)商的方式。單聲指的是作者對自己的觀點和態(tài)度進行直接的表述,同時對于其他的觀點和態(tài)度不會做出評價,也不會引用其他的觀點;而多聲則是與單聲相反的一種方式。多聲,我們可以理解為多種聲音、多種觀點和多種態(tài)度。這些觀點和態(tài)度并不是雜亂無章的,而是作者通過這些觀點,間接的表達出自己的觀點與態(tài)度。所以,雖然表面上是多聲的方式,但是實際上作者也隱含了自己的觀點在其中,但是也同時表明可能存在其他意見。無論是單聲還是多聲,都是作者表達自己態(tài)度和觀點的一種方式,這二者從不同的角度出發(fā),但是擁有這相同的目標,因此并無優(yōu)劣之分。
The opening marked the first time for a developing country to hold the World Expo in its 159 years of history.
第一個例子屬于單聲,單生多屬于陳述句語氣,撰稿人會盡所能使陳述客觀,但是從對話性的角度來看,不存在完全意義上的客觀。從表面上看是陳述一個世博會第一次由一個發(fā)展中國家舉辦的事實,實則這句話在更深的層面隱含了撰稿人抑或是作者的立場,用“Developing Country”一詞旗幟鮮明地指出了中國的國情。而文中也出現(xiàn)過多聲的表達。這種表達方式在我們日常撰寫自己觀點時也非常具有借鑒意義。
綜上所述,利用評價理論,我們可以將更加深入地閱讀文章、分析文章、理解報道,從報道中獲得更多的信息。評價理論為我們更好地理解報道、閱讀報道提供了一個行之有效的方式。我們可以利用評價理論中的各個系統(tǒng),系統(tǒng)細致地對報道進行分析,同時也可以通過評價理論,來總結和分析報道的行文方式以及撰寫方式。
在評價理論中,態(tài)度系統(tǒng)、介入系統(tǒng)和極差系統(tǒng),從這三個方面著手逐一對新聞報道分析,可以使我們以不同的角度、不同的方式去理解和閱讀報道,同時對新聞報道撰寫的方式方法得到某些啟發(fā)。例如單聲系統(tǒng)和多聲系統(tǒng)就是十分具有借鑒意義的表達方式,也就是通過作者自己直接表達觀點態(tài)度,和通過其他人的觀點態(tài)度來間接表達自己的觀點,這兩種方式將直接與間接方式相結合,達到了準確和全面表達的作用。因此,評價理論不僅幫助讀者理解和分析報道,同時也啟發(fā)了讀者在分析過程中獲得如何表達自己態(tài)度和觀點的方式 方法。