中國日報
- 多模態(tài)話語分析視域下的《中國日報》中醫(yī)藥形象構(gòu)建及傳播策略研究
急[2]。《中國日報》(China Daily)是中國走向世界、世界了解中國的重要窗口,也是國內(nèi)英語學(xué)習(xí)者和愛好者、國內(nèi)外媒體從業(yè)人員、外國駐華使節(jié)、國際組織駐華代表、跨國公司在華高層以及來華訪問旅游的各國人士首選的中國英文媒體,在傳播中國聲音、講好中國故事方面具有重要作用[3]。那么《中國日報》中醫(yī)藥新聞報道主題有哪些?圖片和視頻呈現(xiàn)出什么特征?他們一起建構(gòu)出怎樣的中醫(yī)藥形象?目前,學(xué)界對《中國日報》中醫(yī)藥新聞報道有所探討,但著眼點多集中于對新聞數(shù)量、性
中醫(yī)藥文化 2023年6期2024-01-04
- vlog+新聞模式下的主持人IP構(gòu)建
——以《中國日報》《小彭vlog》為例
019年,《中國日報》在各新媒體平臺推出個性化時政新聞報道——《小彭vlog》系列視頻。豐富的畫面、獨特的視角、真實自然的呈現(xiàn)等使得該系列vlog新聞在各大社交平臺的人氣一路上升的同時,一個率真、可愛、充滿活力的“萌新記者”形象也躍然于公眾面前。在此基礎(chǔ)上,《中國日報》延續(xù)“記者小彭”的形象,推出“新青年、新力量”等系列vlog,在各大平臺累計獲得了破億的總播放量。這無疑為更加人格化、多元化的主持人IP構(gòu)建提供了新思路。本文選定B站平臺自2019年3月15
衛(wèi)星電視與寬帶多媒體 2023年20期2023-11-15
- 順應(yīng)論視角下《中國日報》健康類新聞中模糊限制語的語用功能研究
工具之一的《中國日報》新聞發(fā)揮的作用也越來越大。模糊限制語在新聞中的使用發(fā)揮著越來越重要的作用。恰當?shù)厥褂媚:拗普Z,可以使新聞報道更加真實、可信、有說服力。經(jīng)過研究發(fā)現(xiàn),《中國日報》報道內(nèi)容豐富,涉及面廣,模糊限制語的使用堪稱經(jīng)典。一、模糊限制語(一)定義美國認知語言學(xué)家Lakoff最早在語言學(xué)界提出模糊限制語的概念,他將模糊限制語定義為“把事物弄得模模糊糊的詞語”,Prince及其同事繼承并發(fā)展了Lakoff的觀點,認為模糊限制語是使事物變得模糊化的詞
河北畫報 2023年12期2023-10-03
- 新聞評論短視頻助力國際傳播的思考與啟示
國際傳播 《中國日報》中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心(CNNIC)發(fā)布的第51次《中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展狀況統(tǒng)計報告》顯示,截至2022年12月,我國網(wǎng)絡(luò)視頻(含短視頻)用戶規(guī)模達10.31億人,占網(wǎng)民整體的96.5%;其中,短視頻用戶規(guī)模達10.12億人,占網(wǎng)民整體的94.8%。受眾的新聞信息獲取渠道更加多元,短視頻、生活平臺已成為網(wǎng)民在“兩微一端 ”之外獲取新聞信息的重要渠道。①隨著我國互聯(lián)網(wǎng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)的不斷發(fā)展與完善,媒體融合加速演進,在視頻化、移動化、碎片化的傳
對外傳播 2023年7期2023-08-04
- 以數(shù)字技術(shù)賦能中華文化傳播創(chuàng)新
實現(xiàn)新提升。中國日報認真學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記關(guān)于加強和改進國際傳播工作、文化傳承發(fā)展等重要論述精神,堅定站在歷史正確的一邊、站在人類文明進步的一邊,充分把握文化對外傳播面臨的“時與勢”,堅守中華文化立場,推進媒體深度融合,構(gòu)建全媒體傳播體系,強化數(shù)字技術(shù)賦能,激發(fā)文化內(nèi)容生產(chǎn)力,不斷提升對外傳播中華文化的效能?!娟P(guān)鍵詞】文化傳承發(fā)展 數(shù)字技術(shù) 國際傳播效能 中國日報黨的二十大報告對增強中華文明傳播力影響力作出戰(zhàn)略部署,提出“堅守中華文化立場,提煉展示中華文
對外傳播 2023年7期2023-08-04
- 《中國日報》國際貿(mào)易新聞?wù)Z篇的人際意義分析
)一、引言《中國日報》是我國目前主流的英文日報,也是世界了解中國的重要媒介。 國際經(jīng)貿(mào)關(guān)系是備受關(guān)注的重要話題,由此發(fā)表的新聞報道數(shù)量頗豐。文章選用2018 年1 月至2023 年1 月的50 篇《中國日報》英文版國際貿(mào)易新聞作為語料并自建小型語料庫,使用UAM Corpus Tool 3 標注系統(tǒng)進行標注并分析,旨在研究其人際意義是如何通過語氣和情態(tài)兩個維度實現(xiàn)的。二、理論基礎(chǔ)韓禮德(Halliday)功能語法認為語言是功能的、社會的,并且把語言的功能概
現(xiàn)代英語 2023年10期2023-07-21
- 人口老齡化的國際傳播難點與突破
——以《中國日報》智庫版實踐為例
震蕩。作為《中國日報》智庫版(以下簡稱智庫版)老齡選題的編輯,我秉持長線思維,立足闡明中國人口政策成績和進展,澄清國際社會對于中國人口發(fā)展狀況誤讀,下文主要針對2020年9月1日至今兩年多刊發(fā)于智庫版的專家署名文章進行歸納,從議題設(shè)置、稿件邀約、對外話語構(gòu)建、傳播等層面總結(jié)了三大實踐策略。一、長線跟蹤政策進展、深度挖掘?qū)W界成果,“借腦”發(fā)聲有別于報紙、雜志敢于亮劍、宣示立場、講求新銳的熱點快評,智庫版期待撰文作者懷抱重大關(guān)切,具備深入思考、切近問題核心的能
中國記者 2023年5期2023-07-04
- 圖像敘事視角下《中國日報》海外版插圖探析
李芃摘要:《中國日報》作為中國的國家級英文報紙,是向國際傳播中國聲音的重要途徑,《中國日報》海外版的封面插圖肩負著向世界講述中國故事的責(zé)任。為了高效實現(xiàn)跨文化傳播,《中國日報》海外版插圖通過圖像敘事的形式,將熱點話題與中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化相結(jié)合,向國際社會講述了一個又一個中國故事,獲得了廣泛的贊譽。圖像時代,圖像敘事在新媒體平臺十分常見,可以賦予紙媒更大的價值,傳播更多不一樣的聲音。因此,《中國日報》海外版插圖所運用的圖像敘事形式和建構(gòu)方法非常值得探討。文章結(jié)
藝術(shù)科技 2023年7期2023-06-25
- 對外傳播的“ChatGPT時刻”
要】本文以《中國日報》應(yīng)用ChatGPT技術(shù)進行雙重內(nèi)嵌式新聞生產(chǎn)的實踐為例,討論將ChatGPT納入機構(gòu)新聞生產(chǎn)后,如何回應(yīng)當前對外傳播中的緊要問題,又如何改變了現(xiàn)有的新聞常規(guī)。未來人工智能內(nèi)容生成技術(shù)將從多個層面深度影響數(shù)字時代對外傳播的內(nèi)容生態(tài)與信息秩序,既要關(guān)注其生產(chǎn)力,也要注重其背后的控制機制與治理難題。【關(guān)鍵詞】ChatGPT 對外傳播 中國日報 新聞常規(guī)對外傳播的“ChatGPT時刻”自2022年11月發(fā)布以來,開放式人工智能(OpenAI)
對外傳播 2023年5期2023-05-31
- 基于語料庫對《中國日報》中湖南經(jīng)濟形象的批評隱喻分析
流英文報刊《中國日報》中有關(guān)湖南的報道作為語料自建語料庫,探討其中湖南經(jīng)濟形象的建構(gòu),基于語料庫進行分析從而減少研究者的主觀傾向,客觀地分析新聞?wù)Z篇,進而為其國際傳播提供建議。1.理論框架1.1 概念隱喻理論隱喻是指從源域到目的域的基于經(jīng)驗的映射,通俗來講即利用一個概念的部分特征來構(gòu)建另一個概念。隱喻至今已有2000多年的歷史,最早對隱喻產(chǎn)生興趣的是古希臘哲學(xué)家亞里士多德。1980年Lakoff和Johnson出版的《我們賴以生存的隱喻》標志著認知隱喻研究
中國傳媒科技 2022年8期2022-08-15
- 基于及物系統(tǒng)的新冠疫情報道“建設(shè)性”話語構(gòu)建研究
——以《中國日報》相關(guān)報道為例
,本研究以《中國日報》(英文版)新冠疫情報道的“建設(shè)性”為切入點,探討新聞工作者如何通過各類及物過程的選擇,構(gòu)建“建設(shè)性”疫情報道,為戰(zhàn)勝疫情提供話語支持。一、理論基礎(chǔ)(一)及物性系統(tǒng)功能語言學(xué)創(chuàng)始人韓禮德把語言功能概述為概念、人際和語篇三種元功能。概念功能指語言用來表達人們在客觀世界和心理世界中的各種經(jīng)歷,又稱為經(jīng)驗功能,主要由語法中的及物系統(tǒng)實現(xiàn)。及物系統(tǒng)是一個語義系統(tǒng),其作用是把人們在現(xiàn)實世界中的所見所聞、所作所為分成若干“過程”。韓禮德將其識別為物
哈爾濱學(xué)院學(xué)報 2022年7期2022-07-29
- 對疫情新聞報道及物性分布特征的分析
論基礎(chǔ),以《中國日報》的三篇報道為語料,采用定性和定量的研究方法,通過分析及物性參與者、環(huán)境成分和過程類型,指明報道中六種及物性過程的分布特征。研究結(jié)果一方面反映了中國在抗疫期間付出的實際行動,另一方面也證實了《中國日報》在疫情報道中實事求是的態(tài)度。關(guān)鍵詞:及物性 分布特征 新冠肺炎疫情 《中國日報》一場突如其來的新冠肺炎疫情對整個世界影響巨大,全球一度陷入恐慌和焦慮之中。它是近年來人類遭遇的影響程度最大的全球性流行性大疾病,不僅對世界各國公眾的生命健康構(gòu)
文教資料 2022年5期2022-06-09
- 網(wǎng)絡(luò)空間中國家形象的塑造與傳播
——以《中國日報》英文官方網(wǎng)站為個案
關(guān)系)。以《中國日報》英文官方網(wǎng)站為例,結(jié)合以上提及的三種意義和三種關(guān)系,分析以互聯(lián)網(wǎng)為代表的超模態(tài)語境下國家(虛擬)形象的塑造并提出加強國家形象塑造與傳播的有效策略。一、網(wǎng)絡(luò)空間中的國家形象形象是人們對于外部事物的主觀看法。它不僅表征事物的外觀、形態(tài)與特征,還包含著個體通過理性思考和整合才能把握的內(nèi)容,如事物的精神、品格等。形象建立在客觀具體事物與主體印象兩者的基礎(chǔ)之上(2)盧小軍:《國家形象與外宣翻譯策略研究》,第40頁。。國家形象是“形象”這一概念在
東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版) 2022年3期2022-05-31
- 文本類型理論下《中國日報》文化版翻譯策略應(yīng)用
究基礎(chǔ),以《中國日報》海外版雙語文本為研究對象,歸納總結(jié)新聞文體中轉(zhuǎn)折復(fù)句及因果復(fù)句的英譯技巧,豐富對《中國日報》雙語文本中新聞類型的翻譯技巧研究,促進新聞的傳播與發(fā)展。[ 關(guān)鍵詞 ]中國日報;轉(zhuǎn)折復(fù)句;因果復(fù)句;英譯技巧中圖分類號:H159文獻標識碼:ADOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2022.12.060在當前國際化溝通交流快速發(fā)展的情況下,信息交流傳播非常重要。其中尤為突出的是新聞的傳播與交流。剖析新聞文體的翻譯技巧對中國新
南北橋 2022年12期2022-05-30
- 新聞敘事的語篇調(diào)節(jié)機制研究
——以《中國日報》脫貧攻堅報道為例
的語料選自《中國日報》官網(wǎng)中中國脫貧攻堅的相關(guān)報道,時間跨度為2020年10月至2021年8月?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">中國日報》是中國國家英文日報,作為中國了解世界、世界了解中國的重要窗口,是國內(nèi)外首選的中國英文媒體。在新聞敘事語篇的搜集方面,以“poverty”“reduce poverty”“poverty alleviation”等為關(guān)鍵詞,在官網(wǎng)上檢索關(guān)于脫貧攻堅的報道,通過人工閱讀選取15篇敘事類脫貧攻堅新聞?wù)Z篇,建成了一個小型語料庫。二、理論基礎(chǔ)語篇分析是一個涉及
視聽 2022年5期2022-02-18
- 《中國日報》新冠肺炎疫情漫畫中醫(yī)護形象的多模態(tài)隱喻分析
三個層面對《中國日報》的兩幅新冠肺炎疫情漫畫進行多模態(tài)隱喻分析,旨在挖掘漫畫對醫(yī)護人員的建構(gòu)模式、特點及漫畫背后蘊含的意識形態(tài)問題。二、醫(yī)護形象的視覺語法分析(一)語料概況新冠肺炎疫情漫畫聚焦時事新聞的一部分,闡述社會現(xiàn)狀,以其簡練的標題引導(dǎo)公眾解讀漫畫中所蘊含的深意。本文選取的語料來源于《中國日報》英文版,圖1為《中國日報》首次刊登與新冠肺炎疫情相關(guān)的漫畫,刊登時間為2020年1月23日,圖2刊登時間為2020年3月12日。圖1 Fight agains
視聽 2021年12期2021-12-10
- 對外經(jīng)濟話語在社交媒體平臺上的自我構(gòu)建
:本文聚焦《中國日報》在推特平臺上對首屆中國進口博覽會的新聞報道,結(jié)合五個維度的框架進行分析,探尋我國主流媒體在海外社交平臺上的經(jīng)濟報道框架特征,思考如何更好地利用海外社交媒體平臺進行對外經(jīng)濟報道,旨在為主流媒體的對外經(jīng)濟傳播提供策略參考。關(guān)鍵詞:對外經(jīng)濟話語;《中國日報》;社交媒體;進博會;報道中圖分類號:G206 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)01-0053-02一、新形勢下經(jīng)濟話語的自我構(gòu)建2018年11月5日至10日,第一
新聞研究導(dǎo)刊 2021年1期2021-09-10
- “人類命運共同體”議題的媒介報道框架分析
分析法,探究中國日報報道“人類命運共同體”議題時在結(jié)構(gòu)框架、主題框架和內(nèi)容框架等方面呈現(xiàn)出的表征與特點,并予以總結(jié),旨在在國際傳播方面予其他媒體以啟示。關(guān)鍵詞:《中國日報》;人類命運共同體;媒介報道;框架理論中圖分類號:G212 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)10-0102-03一、現(xiàn)實背景打造休戚與共、互聯(lián)互通的人類命運共同體,日益成為我國與世界各國共同關(guān)注的重大議題。隨著國際地位不斷提高,中國在全球性議題上的話語表達也愈發(fā)受到
新聞研究導(dǎo)刊 2021年10期2021-09-10
- 《中國日報》和《環(huán)球時報》中轉(zhuǎn)述動詞的使用分析
主題,分析《中國日報》和《環(huán)球時報》兩類英文報刊中轉(zhuǎn)述動詞的使用情況,以及其在英語新聞報道中產(chǎn)生的影響。經(jīng)分析,中性轉(zhuǎn)述動詞在兩類新聞?wù)Z料中使用率最高,這有利于增強報道的客觀性和準確性;積極、消極和試探性轉(zhuǎn)述動詞所隱含的報道者的態(tài)度,也在一定程度上影響新聞的客觀性。關(guān)鍵詞:《中國日報》;《環(huán)球時報》;英語新聞;轉(zhuǎn)述動詞中圖分類號:H15 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)03-0115-02一、引言當今經(jīng)濟全球化背景下,各國報道新聞的
新聞研究導(dǎo)刊 2021年3期2021-09-10
- 《中國日報》海外版頭版插畫的視覺符號研究
要:本文以《中國日報》海外版頭版插畫為例,探究插畫內(nèi)視覺符號在跨文化傳播中的特點和應(yīng)用價值。研究表明,頭版插畫中的視覺符號具有主題直觀化、內(nèi)涵形象化、民俗文化背景化的特點,在傳播中國優(yōu)秀文化方面起到了重要作用,但它仍需增加多元性,重視傳統(tǒng)性,并加強其意象的豐富性,以促進中國文化的多向傳播。關(guān)鍵詞:視覺符號;插畫;跨文化傳播中圖分類號:H05?????? 文獻標識碼:A??????? 文章編號:1672-8122(2021)08-0074-04一、 引 言視
今傳媒 2021年8期2021-08-30
- 環(huán)境話語生態(tài)性構(gòu)建研究:以“《中國日報》氣候變化報道話語語料庫”為例
具,建立“《中國日報》氣候變化報道話語語料庫”(包含一個總庫與四個子庫),從子庫詞表、子庫主題詞表和總庫中索引項climate change及其搭配這三個方面展開論證。研究發(fā)現(xiàn),作為環(huán)境話語的《中國日報》氣候變化報道是生態(tài)有益型話語,報道表達并構(gòu)建人與自然和諧發(fā)展的關(guān)系,闡明該報對氣候變化這一環(huán)境相關(guān)問題的態(tài)度,同時凸顯其中國立場與全球視野?!碴P(guān)鍵詞〕 環(huán)境話語; 生態(tài)性; 氣候變化; 生態(tài)話語分析; 語料庫話語分析〔中圖分類號〕H0-05〔文獻標識碼〕A
北京科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2021年3期2021-07-30
- 疫情報道中國家形象建構(gòu)的敘事策略研究
角層面分析《中國日報》塑造國家形象的敘事策略,為加強主流媒體新聞敘事話語建設(shè)、促進國家形象對外傳播提供敘事優(yōu)化建議。關(guān)鍵詞:國家形象;敘事策略;《中國日報》;疫情報道中圖分類號:G212 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2021)07-0032-02一、引言美國政治學(xué)家布丁認為,國家形象是一個國家對自己的認知與國際體系中其他行為體對它的認知的結(jié)合。國家形象是國家軟實力的體現(xiàn),同時也反映了其綜合實力和影響力。因此,國家形象的塑造與傳播備受重視。
新聞研究導(dǎo)刊 2021年7期2021-07-26
- 《中國日報》和《紐約時報》新聞報道轉(zhuǎn)述動詞對比分析
李卓然《中國日報》和《紐約時報》新聞報道中大多數(shù)高頻轉(zhuǎn)述動詞呈現(xiàn)一致性;中國媒體能夠恰當使用言語和言語行為轉(zhuǎn)述動詞引出轉(zhuǎn)述信息,對心理轉(zhuǎn)述動詞的使用相對不足:心理轉(zhuǎn)述動詞的使用說明報道者認為轉(zhuǎn)述信息具有一定的不確定性,美國媒體使用此類動詞主要用來表達普通民眾的觀點,體現(xiàn)普通民眾與官方權(quán)威二者之間的互動,中國新聞在國際傳播中需提升使用心理轉(zhuǎn)述動詞表達普通民眾觀點的意識。新聞報道是對新近發(fā)生事實的報道,對客觀事實進行報道和傳播,新聞報道的內(nèi)容強調(diào)用事實說話,反
記者觀察·下旬刊 2021年3期2021-04-29
- 力動態(tài)模型下對外新聞話語認知取效性研究
——基于《中國日報》外宣版本對“中國國際進口博覽會”的報道
于新聞?wù)Z料《中國日報》(以下簡稱《日報》)的三個版本ChinaDaily,ChinaDailyUSEdition和ChinaDailyEuropeanWeekly有關(guān)“進博會”的報道,考察情態(tài)動詞must、can、may對于態(tài)度表達的取效性,回答三個問題:1)《日報》三個版本對同一時事話題的態(tài)度一致性如何?2)《日報》三個版本是如何通過情態(tài)動詞的道義意義來體現(xiàn)態(tài)度的?3)《日報》三個版本是如何通過情態(tài)動詞的認知意義來體現(xiàn)態(tài)度的?(二)語料來源ChinaDa
上海理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2021年1期2021-03-30
- 多模態(tài)視角下中美貿(mào)易戰(zhàn)新聞漫畫中的隱喻研究
——以《中國日報》(英文版)為例
框架,選取《中國日報》(英文版)中關(guān)于中美貿(mào)易戰(zhàn)的漫畫作為研究對象,結(jié)合文字報道,嘗試解讀其背后的隱喻意義和所傳遞的各種信息。二、理論框架Lakoff 和Johnson(1980)在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors we live by)一書中指出,隱喻是一種思維方式,人類的概念系統(tǒng)以隱喻為基礎(chǔ)。[2]隱喻的本質(zhì)是通過另一種事物來理解和體驗當前的事物。隱喻包括結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻和本體隱喻。實體隱喻是從人類對物理世界的實體及物質(zhì)的經(jīng)驗感知中抽象出來
牡丹江大學(xué)學(xué)報 2021年2期2021-03-12
- 我國英文報紙的對外傳播策略研究
筆者通過對《中國日報》的發(fā)展實踐研究,來探討我國英文報紙的對外傳播策略。關(guān)鍵詞:英文報紙 《中國日報》 對外傳播 策略研究《中國日報》是中國國家英文日報,創(chuàng)刊于1981年,全球發(fā)行量約90萬份,已經(jīng)實現(xiàn)全球覆蓋。《中國日報》緊貼時代脈搏,堅持創(chuàng)新驅(qū)動,秉持“內(nèi)容為王”的理念,說明中國、點評世界,不斷加快海外發(fā)展步伐,完善全球采編和傳播網(wǎng)絡(luò),向著構(gòu)建世界級現(xiàn)代新型全媒體集團的目標邁進。據(jù)中國日報社統(tǒng)計,截至2019年12月,《中國日報》在Facebook上粉
傳媒 2021年1期2021-02-21
- 以《中國日報》歐洲版為例分析報紙頭版編輯如何體現(xiàn)中國特色
化。本文以《中國日報》歐洲版為例,分析這一對外報刊頭版如何通過版面劃分、插畫設(shè)計等方面展示中國真誠與世界各國謀求共同發(fā)展的大國擔當和中國傳統(tǒng)歷史文化的魅力。關(guān)鍵詞:報刊頭版;報紙編輯;傳統(tǒng)文化;對外宣傳1.總述受眾接觸媒體,首先接觸的就是版面。頭版,在報紙中擔任著“當家花旦”的角色,它帶給受眾對本報紙的第一印象,“別出心裁”,才能讓受眾“眼前一亮”?!?span id="j5i0abt0b" class="hl">中國日報歐洲版》在頭版制作中以中國元素為原材料設(shè)計與新聞內(nèi)容緊密聯(lián)系的插畫,為傳統(tǒng)媒體注入了新的活力。筆者
神州·下旬刊 2020年11期2020-12-23
- 國家形象構(gòu)建視角下《中國日報》“一帶一路”報道的話語分析
現(xiàn)。本文從《中國日報》英文版(China Daily)“一帶一路”報道入手,以話語分析為工具,深入探討《中國日報》英文版“一帶一路”報道在議程設(shè)置、標題擬定、高頻詞匯、消息來源等維度在國際舞臺構(gòu)建中國國家形象的實踐,并提出要進一步加強與“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的交流互動,積極融入國際傳播舞臺,為構(gòu)建立體豐富的中國國家形象貢獻力量。關(guān)鍵詞:國家形象 “一帶一路” 話語分析 《中國日報》黨的十八大以來,在以習(xí)近平同志為核心的黨中央堅強領(lǐng)導(dǎo)下,中國的對外開放政
傳媒 2020年19期2020-12-07
- 突發(fā)公共衛(wèi)生事件對外傳播的國家形象塑造——以《中國日報》英文版抗疫新聞為例
象。本文以《中國日報》英文版抗疫新聞報道為例,說明新聞媒體在對外傳播中,能夠及時報道黨和政府的各項應(yīng)急策略以及普通民眾的積極參與。向國際社會報道我國對疫情的有力防控并重視國際合作,有助于講好中國故事、打破西方國家對中國的偏見,在對外傳播中有效地塑造了中國的國家形象。一、國家形象國家形象是一個國家對自己的認知以及國際社會體系中其他行為體對它的認知的結(jié)合,人們可以從自己的人生體會,包括直接經(jīng)驗和間接經(jīng)驗,或借助主動或被動的閱讀和聽說,尤其是借助于大眾媒介所獲得
記者觀察 2020年27期2020-10-27
- 淺談《中國日報》中報道的外宣翻譯
國主流媒體《中國日報》中的報道為研究對象,以操縱論為理論基礎(chǔ),分析其外宣翻譯,以期為拓寬外宣翻譯研究領(lǐng)域、促進中國文化傳播做出一定貢獻。關(guān)鍵詞:操縱論;主流媒體;外宣翻譯1.引言近年來,隨著中國綜合實力的增加、國際地位和影響力的不斷提升,中西方主流媒體報道的重要性逐漸凸顯。外宣即對外宣傳,是指向海外受眾表述中國的立場觀點,展示建設(shè)發(fā)展的成就,同時也不規(guī)避存在的不足,目的是“信息傳播交流”或“思想闡釋說服”(朱義華,2013: 44)。目前我國外宣翻譯的研究
大眾科學(xué)·上旬 2020年4期2020-10-21
- 功能對等理論指導(dǎo)下的軟新聞漢譯策略
能對等理論;中國日報;軟新聞;翻譯策略【中圖分類號】H315? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? 【文章編號】2096-8264(2020)28-0095-02一、引言1978年改革開放以來,我國綜合國力迅速增強。在全球經(jīng)濟一體化的趨勢下,中國迅速吸引了世界的目光,吸引了越來越多的外國人了解中國,了解中國文化和風(fēng)俗習(xí)慣。同時,中國人也不想落后于時代潮流。他們對了解國外的社會生活、風(fēng)土人情表現(xiàn)出極大的熱情。在國家間信息交流的過程中,新聞翻譯
今古文創(chuàng) 2020年28期2020-09-10
- 《中國日報》有關(guān)中國援助他國抗疫報道的國際生態(tài)話語分析
要的角色。《中國日報》作為中國的主流新聞媒體,是國內(nèi)外讀者了解中國思想動態(tài)的重要方式,其社會影響力不應(yīng)被忽視,自疫情發(fā)生以來,《中國日報》也對新冠疫情的最新情況進行報道。本文以系統(tǒng)功能語法中的及物性為理論基礎(chǔ),選取《中國日報》中有關(guān)中國援助他國,共抗疫情的相關(guān)報道為研究對象,從及物性的幾個層面對其進行生態(tài)話語分析。本研究發(fā)現(xiàn),《中國日報》的新聞報道體現(xiàn)了“和而不同,互愛互利”的思想,有助于推進國際生態(tài)系統(tǒng)的可持續(xù)發(fā)展?!娟P(guān)鍵詞】 國際生態(tài)話語;及物性系統(tǒng);
今古文創(chuàng) 2020年18期2020-09-10
- 《中國日報》和《華盛頓郵報》的批評性話語分析
中。文章以《中國日報》和《華盛頓郵報》的關(guān)于中美貿(mào)易背景下關(guān)于化為的報道為研究對象,從批評性語篇角度對兩篇新聞報道進行解讀。關(guān)鍵詞:《中國日報》;《華盛頓郵報》;批評性話語;報道解讀新聞報道是一種重要的媒介傳播方式,一直以來被人們看做是反映客觀真實世界以及對所發(fā)生事件的真實報道,在新聞報道的過程中不會參雜報道人員的主觀思想傾向。從批評性語篇分析角度來看,和一般形式的語篇相比新聞?wù)Z篇在表達的時候和權(quán)利關(guān)系、社會意識形態(tài)之間存在十分密切的關(guān)系。自從上個世紀批評
文存閱刊 2020年9期2020-08-18
- 框架理論視角下主流媒體對“中美貿(mào)易戰(zhàn)”的報道分析
——以《中國日報》為例
架理論分析《中國日報》對中美貿(mào)易戰(zhàn)報道的立場、態(tài)度與方法,著重探討中國主流媒體在報道重大國際事件時的報道框架。1 樣本說明1.1 樣本選取由于中美貿(mào)易摩擦上升到了國際層面,涉及中美雙方的國家利益,故探究我國主流媒體對于該事件的報道意義重大。而之所以選擇《中國日報》作為研究樣本,不僅因為其作為中國為數(shù)不多的官方媒體之一,代表國家的立場與態(tài)度,同時它也是我國進入西方主流社會的報紙,在國外有著非常好的影響力與知名度,是海內(nèi)外英文讀者了解中國各方面信息的重要來源。
科技傳播 2020年7期2020-05-22
- 英語新聞中隱喻及翻譯——以《中國日報》為例
形象。本文以中國日報雙語新聞網(wǎng)上的新聞為例,分析隱喻在新聞中的應(yīng)用及其翻譯策略,以期提高新聞翻譯水平?!娟P(guān)鍵詞】英語新聞;隱喻;新聞翻譯1. 隱喻與英語新聞1.1 隱喻隱喻的概念最早出現(xiàn)在由萊可夫(Lakoff) 和約翰遜(Johnson)于1980年出版的《我們賴以生存的隱喻》。書中提出,隱喻不僅僅是語言修辭手段,更是人類的一種思維方式,隱喻超越語言本身。因其能夠增強語言的表達性,彰顯思維的獨特性,隱喻深受翻譯學(xué)者和語言學(xué)者的關(guān)注。自20世紀60年代起,
衛(wèi)星電視與寬帶多媒體 2020年3期2020-05-19
- 《中國日報》關(guān)于“一帶一路”倡議的話語建構(gòu)研究
受關(guān)注。以《中國日報》(China Daily)對該倡議的報道為研究對象,采用跨學(xué)科的研究方法,定量和定性研究相結(jié)合,考察“一帶一路”倡議在《中國日報》中的關(guān)注焦點和話語建構(gòu)。研究發(fā)現(xiàn),《中國日報》在構(gòu)建“一帶一路”話語體系過程中,緊跟國家的頂層規(guī)劃以及重大里程碑事件,全方位對國家重大戰(zhàn)略進行報道,注重報道國際社會對“一帶一路”的參與和解讀,提高報道的客觀性,進而提高傳播效率與效益?!娟P(guān)鍵詞】《中國日報》;“一帶一路”倡議;內(nèi)容分析;評價系統(tǒng);話語建構(gòu)一、
新聞愛好者 2020年1期2020-04-13
- 生態(tài)語言學(xué)視角下中國不同時期生態(tài)建設(shè)對比研究
——以2001年和2018年《中國日報》生態(tài)文章為例
網(wǎng)絡(luò)英文版《中國日報》(ChinaDaily)2001年和2018年有關(guān)“生態(tài)(eco)”的報道為例,從詞匯、小句類型、小句環(huán)境角色和小句復(fù)合體四個層面考察不同時期中國生態(tài)建設(shè)變化的語言構(gòu)建特點,從而揭示ChinaDaily向國內(nèi)外讀者傳遞的中國生態(tài)建設(shè)信息,并豐富中國的生態(tài)語言學(xué)本土化研究。2.0 理論框架語言生態(tài)研究可以從不同路徑展開,包括符號的、社會的、自然的和認知的(Steffensen & Fill,2014)。Cowley(斯蒂芬·考利、周文娟
山東外語教學(xué) 2020年1期2020-03-04
- 模糊語言在英語新聞中的語用研究
——以《中國日報》為例
的。下面以《中國日報》的英語新聞為語料,通過分析新聞中模糊語言的運用,研究其在新聞?wù)Z體中的語言特點和語用功能。一、模糊語言綜述下面主要從語言的模糊性、模糊語言的分類和模糊語言的特征三個方面對模糊語言進行綜述。(一)語言的模糊性在日常生活中,人們表述的許多單詞、短語甚至句子都是模棱兩可的。模棱兩可的表達并不是人們對概念模糊,而是他們不知道邊界在哪里。例如,“香”與“臭”是一對反義詞,雖然人們對大多數(shù)東西的氣味能區(qū)分開來,但是很難有十分明確的界限。以榴為例,有
英語教師 2020年11期2020-02-23
- 國內(nèi)媒體在敘利亞問題上的報道現(xiàn)狀分析
分析法,對《中國日報》2018年8月1日至2018年8月31日間發(fā)布的關(guān)于敘利亞相關(guān)話題的英文報道進行檢索,研究報紙國際版對相關(guān)問題報道的數(shù)量、類型等。研究發(fā)現(xiàn),《中國日報》對敘利亞問題有所關(guān)注,但在報道的內(nèi)容生成能力、主題多樣性等方面需要進一步提升。關(guān)鍵詞:中國日報;敘利亞;中東問題;國際傳播1 緒論1.1 研究背景隨著全球政治、經(jīng)濟、文化之間的交流不斷密切,人們對于信息的需求也呈現(xiàn)全球化的趨勢。即人們不再滿足于只獲取與自身心理、地緣、文化相近地區(qū)的新聞
科學(xué)與財富 2019年23期2019-10-21
- 中外媒體災(zāi)難報道比較研究
作用。中國《中國日報》、英國《泰晤士報》分別是兩個國家的主流媒體,在本國乃至全世界有著廣泛的受眾基礎(chǔ)和影響力,有一定的代表性。選取《中國日報》和《泰晤士報》兩家媒體有關(guān)“7.23事故”的報道文本作為樣本,分別從報道信息來源、報道時效性以及高頻詞等方面對兩家媒體“7.23事故”相關(guān)報道進行對比研究,發(fā)現(xiàn)中外媒體在災(zāi)難新聞的報道上,有著不同的報道視角和報道方式。中國媒體的報道表現(xiàn)可圈可點,西方報道的平民視角也給中國報道帶來不少啟示,值得學(xué)習(xí)和借鑒。關(guān)鍵詞:災(zāi)難
現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2019年10期2019-07-03
- 概念隱喻視域下漢語新詞英譯策略
——以近期《中國日報》新詞為例
在這當中,《中國日報》的影響力最大。因此,本文以《中國日報》為研究對象,根據(jù)Daniel Rigney在《隱喻社會》一書中對概念隱喻理論模式的分類和定義[26]摘選出近年來最具代表性的漢語新詞中涉及生命體系概念隱喻和色彩概念隱喻類新詞及其英譯實例,從概念隱喻的角度對其英譯策略的選擇進行分析,探討如何有效的克服文化差異進行新詞翻譯。二、 直譯喻體法在新詞英譯中的應(yīng)用直譯喻體法是指在英譯新詞時,應(yīng)在目的語中保留原文的源域喻體意象,用相同的映射機制來表達目標域所
陜西理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 2019年1期2019-02-21
- “水污染”新聞報道中的口語和書面語語碼轉(zhuǎn)換
——以《中國日報》和《搜狐新聞》(2013—2017)為例
的視角研究《中國日報》和《搜狐新聞》(2013—2017)關(guān)于水污染的新聞報道中書面語與口語間的轉(zhuǎn)換,并試圖闡述語碼轉(zhuǎn)換的作用。1 國內(nèi)外相關(guān)研究綜述國外對語碼轉(zhuǎn)換的研究大體集中在以下3個方面:(1)Gumperz按成因?qū)⒄Z碼轉(zhuǎn)換分為情景型語碼轉(zhuǎn)換和喻意型語碼轉(zhuǎn)換[1]。這兩種語碼轉(zhuǎn)換揭示了情景變化是語碼轉(zhuǎn)換的誘因之一。(2)Myers-Scotton運用標記模式將語碼轉(zhuǎn)換分為無標記語碼轉(zhuǎn)換和有標記語碼轉(zhuǎn)換[2]。(3)Giles運用“言語順應(yīng)理論”對語碼
長春大學(xué)學(xué)報 2019年7期2019-02-16
- 小視頻大傳播:探索中國故事的國際化表達
方式。本文以中國日報新媒體中心的微視頻為例,探索“中國故事”如何實現(xiàn)國際化表達,達到小視頻大傳播的效果。【關(guān)鍵詞】微視頻;中國故事;中國日報;國際化長期以來,國內(nèi)主流媒體在對外講述中國故事、表達中國觀點、塑造中國形象方面做了諸多嘗試,獲得了不少有益經(jīng)驗。但是在社交媒體占據(jù)大多數(shù)“受眾”大多數(shù)時間的今天,微視頻已取代了傳統(tǒng)視頻成為了社交媒體用戶喜聞樂見的傳播形式。面對這些變化,國內(nèi)主流媒體在對外傳播過程中如何跨越語言與文化的障礙,讓社交媒體的用戶成為“中國故
新聞世界 2018年12期2018-12-13
- 中外事件類新聞中態(tài)度資源對比研究
對比分析了《中國日報》與英國媒體BBC對于原騰訊主管、原阿里巴巴副總裁劉春寧貪腐一案的相關(guān)報道。通過對中西方媒體針對同一事件所撰寫的事件類新聞中的態(tài)度系統(tǒng)的分析,有如下結(jié)論:中英文報道的篇章結(jié)構(gòu)和事實順序的安排上存在差異;語篇中所使用的評價手段及評價的主要對象不盡相同。關(guān)鍵詞:《中國日報》;BBC;事件新聞;態(tài)度系統(tǒng)中圖分類號:H315 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2018)09-0075-04自“一帶一路”倡議被提出以來,中國借助與有關(guān)
- 淺析《中國日報》微信公眾號的特點及優(yōu)化
題。本文以《中國日報》微信公眾號為研究對象,對紙媒微信公眾號推送內(nèi)容的特點進行研究,總結(jié)《中國日報》微信公眾號向用戶推送的新聞內(nèi)容中存在的問題,進而提出具有針對性的新聞內(nèi)容優(yōu)化對策。紙媒微信公眾號需要進一步優(yōu)化內(nèi)容,綜合利用紙媒以及微信平臺的資源,提升新聞內(nèi)容的推廣范圍,實現(xiàn)更高效、優(yōu)化的新聞內(nèi)容傳播效果。關(guān)鍵詞:中國日報;微信公眾號;內(nèi)容特點;優(yōu)化對策隨著微信用戶群體的不斷壯大,微信在新聞消息推廣方面的作用已經(jīng)不容小覷,微信公眾平臺已經(jīng)成為新聞傳播的重要
傳播力研究 2018年31期2018-10-15
- 基于《中國日報》(英文版)的中國文化負載詞研究
要 本文以《中國日報》(英文版)為研究語料,研究近年來該報紙中出現(xiàn)的有關(guān)中國文化負載詞的分類、翻譯方法以及這些文化負載詞所產(chǎn)生的影響,旨在使英語學(xué)習(xí)者更好地了解英語詞匯中的中國文化負載詞,掌握中國文化負載詞的翻譯方法,拓寬英語詞匯知識面。關(guān)鍵詞 《中國日報》 文化 文化負載詞 翻譯0 引言《中國日報》(英文版)是中國在1981年創(chuàng)辦的中國國家英文報紙,在中國有著如同英國BBC和美國CNN等主流媒體的地位。一方面隨著全球化進程的不斷加深、國與國之間交往日益頻
科教導(dǎo)刊 2018年16期2018-09-18
- 評價理論視角下新聞報道的積極話語分析
——以《中國日報》對“一帶一路”的新聞報道為例
6月2日在《中國日報》上發(fā)表的由新西蘭記者Mark Buckle撰寫的“One belt,one road...one world?”為題的報道,以探究其中所包含的社會意義。一、理論基礎(chǔ)1952年Z.Harris提出話語分析,它的提出打開了現(xiàn)代話語分析的一扇大門。隨著話語分析的發(fā)展,到目前為止基本上形成了兩個派別,一派起源于20世紀70年代末80年代初期由Fairclough借鑒了P.Bourdieu,J.Habermas和Foucault等提出的批評話語
太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報 2018年6期2018-08-09
- 新聞評論的語用論辯研究
——以《中國日報》反壟斷調(diào)查社論為例
究 ——以《中國日報》反壟斷調(diào)查社論為例吳鵬,陸忠麗(江蘇大學(xué)外國語學(xué)院暨國際論辯研究院,江蘇鎮(zhèn)江212013)新聞評論的本質(zhì)是一種訴諸理性評判的論辯性話語,合理說服受眾是其根本使命。對新聞評論進行全面而系統(tǒng)的論辯研究應(yīng)考慮到論辯話語的語境性、互動性和過程性,同時還應(yīng)重視新聞評論對邏輯、論辯和修辭三個方面的內(nèi)在要求。語用論辯學(xué)的研究理念對新聞評論的論辯分析和評價無疑具有很大的啟示意義及應(yīng)用前景。借鑒語用論辯學(xué)理論框架,新聞評論的語用論辯研究路徑應(yīng)由論辯重構(gòu)
- 《中國日報》南海仲裁案報道的積極話語分析
15篇選自《中國日報》的相關(guān)報道進行分析,旨在揭示中方如何調(diào)用各種語言資源進行適切的話語回應(yīng),在維護己方正當立場和國家領(lǐng)土和主權(quán)完整的同時,又維護了愛好和平和努力促進鄰里和諧的國家形象?!娟P(guān)鍵詞】評價理論;積極話語分析;南海仲裁案【Abstract】The arbitration over the South China Sea dispute,a political farce initiated by the former Philippine gov
科技視界 2017年8期2017-07-31
- 《中國日報》中漢語拼音詞匯使用情況研究
——兼談中國特色詞匯翻譯
遼寧大連)《中國日報》中漢語拼音詞匯使用情況研究 ——兼談中國特色詞匯翻譯曹井香 王麗莉 王 璐(大連理工大學(xué),遼寧大連)隨著中國的日益強大,英語中由于詞匯空缺而導(dǎo)致的中國特色詞匯逐漸增多,一些外國詞典及網(wǎng)站開始直接采用漢語拼音詞匯。本文旨在探索漢語拼音詞匯在《中國日報》上的使用情況。統(tǒng)計結(jié)果顯示拼音的使用逐漸增加,但是,與意譯相比,音譯所占的比例總體不是很大,這反映了音譯還不是人們翻譯中國特色詞匯的首選方法。本文結(jié)果可為新聞寫作和翻譯提供參考。拼音詞匯;
英語知識 2017年2期2017-06-05
- 文化輸出視角下漢語習(xí)語英譯的原則和方法
——以國家領(lǐng)導(dǎo)人講話《中國日報》英譯本為例
領(lǐng)導(dǎo)人講話《中國日報》英譯本為例彭子系,胡 俊,張 雄,蔡東名,張永中(湖北經(jīng)濟學(xué)院 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430205)漢語習(xí)語是中華文化的重要載體,翻譯是中華文化輸出的必然環(huán)節(jié),因而,漢語習(xí)語的英譯在中華文化走出去的過程中扮演著越來越重要的角色。本文以《中國日報》中的國家領(lǐng)導(dǎo)人講話譯文為藍本,從漢語習(xí)語本身和翻譯策略兩個方面展開研究,挖掘漢語習(xí)語中的中華文化內(nèi)涵,指出并攻克由中英語言和文化差異所導(dǎo)致的翻譯難點,提出以“異化”為主導(dǎo)思想、包括修辭法、直
湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報·人文社科版 2017年9期2017-03-08
- 2016年《中國日報》“兩會”數(shù)據(jù)新聞報道研究
2016年《中國日報》“兩會”數(shù)據(jù)新聞報道為研究對象,在運用定量和定性結(jié)合的研究方法對數(shù)據(jù)新聞報道展開分析后,發(fā)現(xiàn)2016年《中國日報》“兩會”數(shù)據(jù)新聞報道的優(yōu)勢、特征與不足,并嘗試提出些許建議,以彌補不足,對進一步完善報道有所裨益,并供其他傳統(tǒng)媒體獲取經(jīng)驗,進而加快媒體融合的進程。關(guān)鍵詞:中國日報 ;兩會;內(nèi)容分析;數(shù)據(jù)新聞中圖分類號:G210 文獻標識碼:A 文章編號:1672-8122(2016)10-0053-03一、引 言“兩會”,即全國人民代表
今傳媒 2016年10期2016-11-22
- 基于語義分析的中美媒體對巴黎恐襲事件報道的比較
文章收集了《中國日報》和《華盛頓郵報》北京時間1月7日19:00—8日19:30對巴黎恐襲事件的所有報道,基于語義分析,從話題與行為主體、標題與主題、報道具體內(nèi)容和用語方式三個方面對兩家媒體的報道進行了比較。關(guān)鍵詞 《中國日報》;《華盛頓郵報》;語義分析;比較中圖分類號 G2 文獻標識碼 A 文章編號 2096-0360(2016)05-0127-012015年1月7日,法國諷刺漫畫雜志《查理周刊》位于首都巴黎的總部遭遇恐怖襲擊,襲擊共造成12人死亡,另有
新媒體研究 2016年5期2016-05-14
- 國內(nèi)主流英文報紙對外報道在華舉辦國際事件的特點
——以《中國日報·美國版》對第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會的報道為例
點 ——以《中國日報·美國版》對第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會的報道為例傅夢媛 (北京外國語大學(xué)國際新聞與傳播學(xué)院,北京100089)摘 要:本文以框架理論為工具,以《中國日報·美國版》對第二屆世界互聯(lián)網(wǎng)大會的報道為分析藍本,通過分析版面設(shè)置、報道主題及框架、報道傾向和消息引用,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)主流英文報紙對外報道在中國舉辦的國際事件時,通過大量正面報道與中國相關(guān)的熱門話題以及引用權(quán)威人士的話語,在國際社會樹立了一個積極的中國形象,并且在報道過程中也注意采用西方媒體常用的新
新聞研究導(dǎo)刊 2016年1期2016-03-01
- 《中國日報》:中國成第一大“電子競技”市場
1月5日,新聞出版廣電總局公布,2015年游戲產(chǎn)業(yè)收入達到1407億元,其中電子競技份額占到270億,超過美國成為全球第一大電子競技市場。請看相關(guān)報道:The electronic sports industry in China generated 27 billion yuan in revenue in 2015, with the number of players surpassing 100 million.2015年中國電子競技市場收入達到2
電子競技 2016年1期2016-02-26
- 《中國日報》歐洲版榮獲英國“最佳國際報紙獎”
獎儀式上,《中國日報》歐洲版榮獲“最佳國際報紙獎”,這是中國媒體首次摘得這一獎項。英國報業(yè)大獎被視為業(yè)內(nèi)的“奧斯卡”,已成功舉辦過17屆,《中國日報》歐洲版今年首度參加大獎角逐。評委會的評語是:“《中國日報》歐洲版是當之無愧的贏家,它以精美的版面設(shè)計和卓越的印刷質(zhì)量獲得了評委會的高度贊賞。它內(nèi)容多樣,設(shè)計不凡,引人入勝,別具一格,可讀性極強?!眅ndprint
印刷技術(shù)·數(shù)字印藝 2014年5期2014-08-27