提到玫瑰,大多數人都會與愛情聯系起來,可是往前追溯的話,玫瑰就會從嬌艷的花朵變成冷冰冰的石頭。
“玫”“瑰”兩個字都是王字旁,王字旁代表玉石,如玻璃、琥珀、琉璃、玳瑁,等等,多跟玉石有關。玫瑰也不例外,“玫瑰”這個詞在康熙字典中指的是彩色石頭,尤其是紅色石頭。而比康熙字典成書更早的《說文》中有:“玫,石之美者,瑰,珠圓好者。”意思是說“玫”是玉石中最美的,“瑰”是珠寶中最美的。
在最早的詩文中,玫瑰也大多是石頭。西漢司馬相如《子虛賦》里說:“其石則赤玉玫瑰。”有時玫瑰也指珍珠。西漢童蒙書《急就篇》中有:“璧碧珠璣玫瑰甕?!碧拼亷煿抛髯⒅v:“玫瑰,美玉名也,或曰,珠之尤精者曰玫瑰?!?/p>
那何時玫瑰才成為花名呢?《西京雜記》中就有漢武帝的樂游苑中栽有“玫瑰樹”的記載。而南宋楊萬里有《紅玫瑰》一詩云:“非關月季姓名同,不與薔薇譜諜通。接葉連枝千萬綠,一花兩色淺深紅?!毙枰f明的是,這里說的玫瑰是中國玫瑰,而非西洋玫瑰。西洋玫瑰其實是中國的月季,月季雖與玫瑰親緣相近,但還是有少許差別。而在英文里,無論月季還是玫瑰都是“rose”,中國古人對這兩種花卻分得很清楚,月季是觀賞花卉,玫瑰則主要用于制作香料。
近代西洋玫瑰引進中國時,國人也覺得它很美很香,陰差陽錯地把這種外國月季也叫了“玫瑰”。這花名可謂名至實歸,這才流行開來。