〔唐〕白居易
平生心跡最相親,欲隱墻東②不為身。
明月好同三徑夜,綠楊③宜作兩家春。
每因暫出猶思伴,豈得安居不擇鄰?
可獨終身數(shù)相見,子孫長作隔墻人。
注釋
①卜鄰:選擇做鄰居。
②墻東:出自《后漢書·逸民傳》,指隱居之地。
③綠楊:出自《南史·陸慧曉傳》,“慧曉與張融并宅,其聞有池,池上,有二株楊柳”。
譯文
我們平生志趣相投,都渴望過一種“無官一身輕”的隱居生活。我們結(jié)鄰后,一輪明月,共照著兩家的庭院;一株綠楊,將濃濃的春意灑落在兩家的院心。每每暫時出門尚且希望有個好伙伴,長期定居怎能不選擇好鄰居呢!結(jié)鄰之后,不僅我們兩人總能見面,而且我們的子孫也能長久相處。
閱讀訓(xùn)練
1.下列對這首詩的賞析,不正確的一項是
(? ?)
A.首聯(lián)直抒胸臆,詩人與元八志趣相投,都渴望隱逸,不謀求自身的功名利祿。
B.頸聯(lián)直述與反問,暫時外出尚且期待良侶偕行;長期定居,又怎可不擇佳鄰。
C.尾聯(lián)由喜轉(zhuǎn)悲,即使與好友為鄰,可常與好友見面,自己還是難免孤獨終身。
D.全詩語言平白淺切,生動自然,與他慣常“老嫗?zāi)芙狻钡脑姼栾L(fēng)格如出一轍。
2.頷聯(lián)有怎樣的表達特點?請結(jié)合詩句簡要賞析。
答: