周紫荊
(哈爾濱師范大學(xué) 西語(yǔ)學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150025)
介詞對(duì)學(xué)習(xí)者理解和掌握英語(yǔ)起著至關(guān)重要的作用。介詞習(xí)得有列舉、聯(lián)想、畫圖等方法,其中,畫圖即為意象圖式(Image Schema)法。意象圖式是對(duì)事物之間基本關(guān)系認(rèn)知的基礎(chǔ)上所構(gòu)成的認(rèn)知結(jié)構(gòu),是理解和認(rèn)知更復(fù)雜概念的基本結(jié)構(gòu)。目前已有學(xué)者運(yùn)用意象圖式對(duì)介詞over進(jìn)行了分析研究,但并不全面。因此,本文將繼續(xù)運(yùn)用意象圖式法,根據(jù)第七版《牛津高階英漢雙解詞典》中對(duì)介詞over含義的解釋,探究over的一詞多義現(xiàn)象,以期對(duì)學(xué)習(xí)者的介詞習(xí)得有所幫助。
古希臘哲學(xué)家論及了“圖式”(Schema)的概念,而該術(shù)語(yǔ)被更多運(yùn)用于心理學(xué)的研究?!耙庀蟆?Image)亦源自心理學(xué)。1987年認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家Lakoff和Johnson將“意象”和“圖式”結(jié)合,形成“意象圖式”——一種重要的認(rèn)知模型。
國(guó)內(nèi)外學(xué)者都對(duì)意象圖式有所研究。Johnson首先較為清晰地界定了其概念:意象圖式是一種反復(fù)出現(xiàn)的、動(dòng)態(tài)的模式,出現(xiàn)于人們感知互動(dòng)和運(yùn)動(dòng)的程序之中,能為人們提供有結(jié)構(gòu)且連貫的經(jīng)驗(yàn)。Lakoff指出:意象圖式是在人們?nèi)粘I眢w經(jīng)驗(yàn)中,反復(fù)出現(xiàn)的、比較簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu),如:容器、路徑、連接、動(dòng)力、平衡;或某種空間方位或關(guān)系:上-下、前-后、部分-整體、中心-邊緣[1]105。Turner認(rèn)為意象圖式來(lái)自感知和互動(dòng),是一個(gè)在我們感覺經(jīng)驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)的框架模式[1]105。Langacker強(qiáng)調(diào)了意象圖式是高度抽象的構(gòu)型,是基于人們?nèi)粘N锢硇越?jīng)驗(yàn)之上的。他認(rèn)為一個(gè)典型的意象圖式標(biāo)志是兩個(gè)或多個(gè)實(shí)體之間的不對(duì)稱關(guān)系,其一可被稱為“射體”(TR),是整個(gè)圖式中的中心部分,其余的實(shí)體被稱為“界標(biāo)”(LM),它們?yōu)槿藗兌ㄎ簧潴w提供參照[2]。
在國(guó)內(nèi),秦耀詠較為具體地討論了意象圖式對(duì)于隱喻的編碼和解碼過(guò)程[3]。王寅進(jìn)一步介紹了意象和圖式的概念,并將意象圖式做了區(qū)分[4]。邱愛寧從意象圖式特征的角度,簡(jiǎn)單說(shuō)明了意象圖式和一詞多義的關(guān)系[5]。在意象圖式法的基礎(chǔ)上,被廣泛研究的英語(yǔ)介詞有beyond,under,in等。
本文基于Lakoff的意象圖式理論,補(bǔ)充其對(duì)介詞over的分析(介詞over的詞義源于第七版《牛津高階英漢雙解詞典》),最終指出意象圖式法對(duì)學(xué)習(xí)者掌握英語(yǔ)介詞的重要意義。
為了研究介詞over的語(yǔ)義,本文選取第七版《牛津高階英漢雙解詞典》作為參考。該書中介詞over共13個(gè)基本釋義:(1)resting on the surface of sb/sth and partly or completely covering them/it(部分或全部覆蓋)在……上面;(2)in or to a position higher than but not touching sb/sth; 懸在……上面;(3)from one side of sth to the other從一邊到另一邊;(4)on the far or opposite side of sth 在……的遠(yuǎn)端(或?qū)γ?;(5)so as to cross sth and be on the other side 翻越 ;(6)falling from or down from a place 從……落下;(7)more than a particular time, amount, cost, etc. 多于(某時(shí)間、數(shù)量、花費(fèi)等);(8)used to show that sb has control or authority (表示能控制、有權(quán)威);(9)during sth 在……期間 ;(10)past a particular difficult stage or situation 渡過(guò)(困難階段或局面);(11)because of or concerning sth; about sth 由于,關(guān)于 ;(12)using sth, by means of sth 利用,通過(guò) ;(13)louder than sth 聲音大于[6]。
Lakoff 的中心觀點(diǎn)是:像over這樣以空間體驗(yàn)和圖像為基礎(chǔ)的介詞,可以用意象圖式進(jìn)行解讀,over的空間意義比非空間意義更具有典型性。
2.2.1 介詞over的原型意義
Lakoff 提出介詞over的原型意義是介詞ABOVE和ACROSS 中一些要素的結(jié)合,并舉例分析了over的原型意義[7]:
例1:The plane flew over.譯文:飛機(jī)飛了過(guò)去。
圖1 例1
在這幅圖中,矩形為界標(biāo),為運(yùn)動(dòng)物體的凸顯提供背景和參照。橢圓形為射體,是整個(gè)情境中最重要的部分。箭頭為射體的運(yùn)動(dòng)軌跡。其中,射體及其運(yùn)動(dòng)路徑均在界標(biāo)之上。根據(jù)例1,此圖中橢圓為飛機(jī),箭頭即為飛機(jī)飛行的路線,但其中矩形所代表的界標(biāo)是不具體、未被明確指出的,可能是天空、高樓、田野等。圖片是這一事件背后所蘊(yùn)含意象圖式的一個(gè)理想化的表現(xiàn),因?yàn)轱w機(jī)幾乎不可能是水平直線運(yùn)行的,大部分都是曲線和弧線,同時(shí)背景也是可以切換的。
2.2.2 Lakoff 對(duì)介詞over含義的進(jìn)一步探究
Lakoff提出一系列更加細(xì)化的關(guān)于介詞over的意象圖式,并與原型意象圖式相聯(lián)系。如例2中:鳥兒飛過(guò)院子。
例2:The bird flew over the yard.譯文:鳥兒飛過(guò)院子。
例3:The plane flew over the hill.譯文:飛機(jī)飛過(guò)了那座山。
圖2 例2
圖3 例3
根據(jù)Lakoff的理論,例2中介詞over的含義應(yīng)用一個(gè)單獨(dú)的意象圖式表示。圖中圓形是射體,而在這個(gè)圖式中包含一個(gè)顯性水平地標(biāo),圖中已用LM標(biāo)出,這個(gè)界標(biāo)代表例2中的the yard。但一些界標(biāo)是垂直同時(shí)水平擴(kuò)展的,就像例3中的hill一詞。
“hill”這個(gè)意象是同時(shí)兼具垂直和水平擴(kuò)展兩種特征,這就又為介詞over賦予了新的含義。Lakoff通過(guò)另一意象圖式表示出來(lái):圓形為射體即為“the plane”,弧線為界標(biāo)“hill”,圖中清晰地展示出了“hill”的垂直特征——高度、水平擴(kuò)展——長(zhǎng)度,因此在例3的語(yǔ)義環(huán)境下,介詞over有“越過(guò)”“跨過(guò)”一些有一定高度和長(zhǎng)度的事物的意思。
在例2、例3中,均存在界標(biāo)水平擴(kuò)展的現(xiàn)象,而在例4中則只有界標(biāo)的垂直延伸。
例4:The bird flew over the wall.譯文:小鳥從墻上飛過(guò)。
圖4 例4
圖中界標(biāo)“the wall”有垂直延伸的高度而沒有水平擴(kuò)展的寬度或長(zhǎng)度,這又將介詞over的含義進(jìn)一步細(xì)化。
以上幾個(gè)圖式,射體和界標(biāo)之間無(wú)接觸,而介詞over的含義還包括射體與界標(biāo)相接觸的動(dòng)作,如“走過(guò)”“爬過(guò)”等,Lakoff用以下圖式表現(xiàn)了出來(lái):
例5:John walked over the bridge.譯文:約翰走過(guò)了橋。
例6:John walked over the hill.譯文:約翰爬過(guò)了山。
圖5 例5
圖6 例6
例7:Sam climbed over the wall. 譯文:山姆爬過(guò)了墻。
圖7 例7
總之,Lakoff認(rèn)為以上圖式已經(jīng)涵蓋了介詞over在當(dāng)時(shí)已知的全部含義,并對(duì)學(xué)習(xí)者理解英語(yǔ)介詞over提供了很大的幫助,進(jìn)而提升了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語(yǔ)介詞的效率。
人們對(duì)英語(yǔ)介詞over的認(rèn)識(shí)在不斷發(fā)展,因此筆者基于Lakoff的理論,根據(jù)第七版《牛津高階英漢雙解詞典》中英語(yǔ)介詞over的釋義,為英語(yǔ)介詞over的意象圖式進(jìn)行補(bǔ)充和分析。
3.1.1 in or to a position higher than but not touching sb/sth.懸在……上面
例8:They held a large umbrella over her. 譯文:他們給她撐起一把大傘。
在Lakoff的研究中,射體無(wú)論與界標(biāo)有無(wú)接觸,但射體幾乎都是運(yùn)動(dòng)的,或有一定運(yùn)動(dòng)軌跡的,但在例8中射體是“a large umbrella”,界標(biāo)是“her”,射體與界標(biāo)無(wú)接觸的同時(shí),又沒有運(yùn)動(dòng)軌跡,可用意象圖式表示為:
圖8 例8
3.1.2 falling from or down from a place 從……落下
例9:The car had toppled over the cliff. 譯文:汽車從山崖上跌落下去了。
在Lakoff研究中,介詞over幾乎都包含了“越過(guò)”即從底部到頂部再到底部的含義,但在例9中這個(gè)含義并未顯現(xiàn)出來(lái),僅體現(xiàn)出了“從山崖掉下”,是從頂部直接到底部的過(guò)程,如圖9所示:
圖9 例9
意象圖式是對(duì)事物之間基本關(guān)系認(rèn)知的基礎(chǔ)上所構(gòu)成的認(rèn)知結(jié)構(gòu),是理解和認(rèn)知更復(fù)雜概念的基本結(jié)構(gòu),同時(shí)它又指的是那些在人們?nèi)粘I眢w經(jīng)驗(yàn)中反復(fù)出現(xiàn)、相對(duì)簡(jiǎn)單的結(jié)構(gòu)以及各種空間方位關(guān)系。“意象圖式為下述觀點(diǎn)提供了重要依據(jù),即抽象思維包含兩個(gè)方面,基于身體經(jīng)驗(yàn)的思維,從具體的域到抽象的域的隱喻投射?!? Lakoff,1987)即意象圖式不僅構(gòu)建了人們的空間域,也構(gòu)建了存在于人們的抽象的域中的許多概念。介詞over可以表示物理空間的運(yùn)動(dòng)方向,也可以通過(guò)隱喻投射覆蓋抽象的認(rèn)知域。over的原型意象圖式可以通過(guò)隱喻投射完全跨出物理空間域,進(jìn)入更抽象的域,射體和界標(biāo)都由抽象的概念來(lái)承擔(dān)[7]。在下面的闡述中,介詞over的意象圖式被拓展至其他的域:
3.2.1 由空間域到時(shí)間認(rèn)知域
當(dāng)射體延路徑穿入界標(biāo)但未穿出時(shí),這時(shí)候就是從空間的一側(cè)到另一側(cè)的關(guān)系,就可以進(jìn)一步拓展到抽象的時(shí)間域,得出“在……期間”的語(yǔ)義。
例10:We’ll discuss it over lunch. 譯文:我們吃午飯時(shí)商量此事吧。
其中“over lunch”相當(dāng)于一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ),可用“during lunch”代替,而over卻更給人一種空間感和畫面感,“穿過(guò)、越過(guò)午餐”實(shí)則是指在午餐期間,這就是對(duì)于over這個(gè)原型意義的拓展。
3.2.2 由空間域到狀態(tài)認(rèn)知域
地點(diǎn)的空間變化與狀態(tài)的變化都是動(dòng)態(tài)變化的過(guò)程,可以是物體狀態(tài)的變化:固態(tài)、液態(tài)……,也可以是周圍環(huán)境的變化,甚至可以是人地位的變化,等等。這些射體在經(jīng)過(guò)變化之后短時(shí)間內(nèi)會(huì)處在一個(gè)相對(duì)穩(wěn)定的狀態(tài),強(qiáng)調(diào)目前的位置。介詞over有時(shí)可以表達(dá)為“used to show that sb. has control or authority 能控制、有權(quán)威”的語(yǔ)義。
例11:She has only the director over her. 譯文:她的上司只有主任一個(gè)。
3.2.3 由空間域到數(shù)字認(rèn)知域
從一個(gè)地點(diǎn)跨越到另一個(gè)地點(diǎn),可以延伸到時(shí)間、數(shù)量、花費(fèi)等的“跨越”,通??梢宰g為“多于(某時(shí)間、數(shù)量、花費(fèi)等)”的語(yǔ)義,即“more than a particular time, amount,cost,etc.” 。
例12:Over 3 million copies sold.譯文:售出300多萬(wàn)冊(cè)。
介詞“over”的原型意象圖式拓展出的其他意象圖式以及其他三個(gè)認(rèn)知域分別表達(dá)了它的不同語(yǔ)義,且每個(gè)語(yǔ)義的用法都或多或少有所不同。通過(guò)意象圖式法分析介詞的一詞多義現(xiàn)象,能夠更加生動(dòng)具體地表述出詞義,幫助學(xué)習(xí)者深入理解和掌握詞義之間密不可分的聯(lián)系。
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)介詞的過(guò)程中可以運(yùn)用意象圖式法,將抽象的句子或語(yǔ)篇,通過(guò)畫圖的形式展現(xiàn)出來(lái),例如分析下面這個(gè)語(yǔ)段:
One day, Lily melt the white chocolate in a bowl suspended over simmering water. A gray coat was folded over her arm. As she cooked, a dog jumped over the railings and ran swiftly over the lawn to the gate.
在上述語(yǔ)段中,共出現(xiàn)四次介詞“over”,可以用意象圖式法對(duì)其進(jìn)行分析,幫助理解。首先第一、二、四個(gè)“over”,句子中的射體和界標(biāo)相互接觸且有一定的運(yùn)動(dòng)軌跡,可以用例(5)的意象圖式解釋;第三個(gè)“over”符合例(4),射體dog與界標(biāo)railings不接觸、有運(yùn)動(dòng)路徑,并且柵欄有高度的延伸。這樣分析之后,學(xué)習(xí)者就可以根據(jù)文本畫出意象圖式,借此學(xué)習(xí)介詞、理解文本含義。由此可見,用意象圖式法學(xué)習(xí)介詞既能增加學(xué)習(xí)的趣味性、加深記憶,又能深入挖掘文本含義、掌握語(yǔ)義內(nèi)在聯(lián)系,有助于學(xué)習(xí)者建立對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的興趣,從而促進(jìn)語(yǔ)言的長(zhǎng)時(shí)記憶、提升學(xué)習(xí)效率。
本文基于Lakoff意象圖式理論,分析了Lakoff提出的介詞over的原型意象圖式及幾個(gè)引申出的圖式,并對(duì)其進(jìn)行了補(bǔ)充,進(jìn)而得出了介詞over的拓展語(yǔ)義,最后在意象圖式理論的基礎(chǔ)上,得出對(duì)學(xué)習(xí)者的啟示。學(xué)習(xí)者可以通過(guò)以下步驟對(duì)英語(yǔ)介詞進(jìn)行分析:(1)了解意象圖式理論及隱喻投射;(2)分析介詞的原型意象圖式;(3)找出文本中的射體和界標(biāo),探究其與原型意義的聯(lián)系;(4)構(gòu)成一個(gè)完整的語(yǔ)義范疇。但是該研究仍有不足之處,需要真正讓學(xué)習(xí)者進(jìn)行應(yīng)用,得出實(shí)用數(shù)據(jù)來(lái)進(jìn)一步驗(yàn)證意象圖式理論下的英語(yǔ)介詞分析是否能取得更好的學(xué)習(xí)效果。
黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)2020年1期