真話,是文稿的生命所在、價(jià)值所在。一篇文稿,無(wú)論觀點(diǎn)多么新穎、論述多么有力、層次多么清楚、文筆多么流暢,只要真實(shí)性出了問題,連真話都不敢說,就只能是欺世盜名之作,后果只會(huì)是成事不足、敗事有余。每一個(gè)文稿起草工作者,都應(yīng)該把說真話作為工作的第一要?jiǎng)t,作為履行職責(zé)的基本準(zhǔn)繩。切不可違心自欺,更不可制造文字“假貨”。
辦公室為班子和領(lǐng)導(dǎo)起草文稿,提供的情況、采用的數(shù)據(jù)必須真實(shí);提出的觀點(diǎn)、展開的論述必須從實(shí)際出發(fā),言之有物,有理有據(jù);涉及的要求、措施必須符合實(shí)際,切實(shí)可行。但真正做到也不容易,也惟其不易,才顯得尤為可貴。對(duì)文稿起草工作者更是如此。
辦公室承擔(dān)的文稿起草任務(wù),內(nèi)容多與班子決策、工作部署有關(guān)。而與時(shí)俱進(jìn)、銳意創(chuàng)新,是中央對(duì)各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)班子和領(lǐng)導(dǎo)干部的基本要求。特別是中央的重要決策和中央領(lǐng)導(dǎo)同志的重要講話,不斷發(fā)展和豐富著馬克思主義的思想理論。文稿起草工作者必須首先接受這些新的內(nèi)容,跟上時(shí)代潮流,著力在文稿中體現(xiàn)新思想、新語(yǔ)言、新風(fēng)格,使文稿說新話、表新意、出新路,不能老生常談,舊話連篇。
“土話”者,本地區(qū)內(nèi)土生土長(zhǎng)的語(yǔ)言,有本地特色、有獨(dú)特韻味的言論,廣大干部群眾日常使用、通俗易懂、簡(jiǎn)練生動(dòng)的話語(yǔ)。而“侉話”,則是外地、外國(guó)的“洋話”,與本地語(yǔ)言不同、老百姓不常用到,個(gè)別人、部分人“鸚鵡學(xué)舌”、生硬艱澀的“舶來語(yǔ)”。語(yǔ)言文字是人們交流思想、表達(dá)思維、溝通心靈的工具。文章是思維軌跡的顯現(xiàn),領(lǐng)導(dǎo)機(jī)關(guān)的文稿是班子決策和領(lǐng)導(dǎo)意圖的文字化。簡(jiǎn)明扼要、通俗易懂、符合自身實(shí)際、具有本地特點(diǎn)是起草文稿的要旨。“鸚鵡學(xué)舌”、“邯鄲學(xué)步”、裝腔作勢(shì)等迷信“侉話”的做法,都與文稿的基本功能完全相悖。
語(yǔ)言的價(jià)值在于貼切而不在于多少,文稿的質(zhì)量在于精當(dāng)而不在于長(zhǎng)短。毛澤東同志曾一再要求秘書工作人員,把文字寫得短些、再短些。他自己是寫短文、說短話的大家、高手,討厭別人把文章寫成懶婆娘的裹腳——又臭又長(zhǎng)。寫短文、說短話,這就要求從事文稿起草工作的同志,注重錘煉說短話、寫短文的功夫,構(gòu)思文稿時(shí)不穿靴、不戴帽,開門見山;撰寫文稿時(shí)不枝不蔓,力戒“彎彎繞”,堅(jiān)持實(shí)話直說。
來源:《秘書工作》