1899年4月,張?jiān)獫?jì)受聘擔(dān)任南洋公學(xué)譯書(shū)院主事(即院長(zhǎng))。
在天津的嚴(yán)復(fù)聞?dòng)嵑螅⒓磳?xiě)信給這位老友,要張?jiān)獫?jì)與南洋公學(xué)的創(chuàng)辦人盛宣懷商量,如譯書(shū)院能出月薪400兩白銀,他愿意拋棄一切事務(wù),到譯書(shū)院當(dāng)專職翻譯。嚴(yán)復(fù)還解釋說(shuō),400兩白銀看起來(lái)很多,但因?yàn)樗依闲∮?0余口,加之銀價(jià)日落,非此數(shù)目無(wú)以解決生計(jì)問(wèn)題,而且與聘外國(guó)人動(dòng)輒1000余兩白銀不可相提并論。
嚴(yán)復(fù)是當(dāng)時(shí)中國(guó)的第一翻譯人才,他做專職翻譯,本是一件最合適的好事。也許是盛宣懷無(wú)法滿足嚴(yán)復(fù)400兩白銀的要求,最終嚴(yán)復(fù)未能到譯書(shū)院任職。
張?jiān)獫?jì)得知嚴(yán)復(fù)在翻譯《國(guó)富論》后,即與嚴(yán)復(fù)往返函商,要求將該書(shū)交南洋公學(xué)譯書(shū)院出版。
嚴(yán)復(fù)起初開(kāi)價(jià)3200兩白銀,這在當(dāng)時(shí)是個(gè)大數(shù)目。最后,張?jiān)獫?jì)說(shuō)服盛宣懷,以2000兩白銀購(gòu)買(mǎi)了嚴(yán)復(fù)的譯稿,并由嚴(yán)復(fù)定名為《原富》,由南洋公學(xué)譯書(shū)院于光緒二十七年至二十八年(1901-1902年)分卷出版。
2000兩白銀,占譯書(shū)院全年總開(kāi)支的26%。該書(shū)初版印了2000本,很快銷(xiāo)售一空。因?yàn)橘嵙隋X(qián),張?jiān)獫?jì)主動(dòng)提出,給嚴(yán)復(fù)加20%的版稅。之后,嚴(yán)復(fù)又要求南洋公學(xué)譯書(shū)院出具字據(jù),在20年內(nèi)付給他版稅,版稅前10年為20%,后10年為10%。
對(duì)比現(xiàn)在的情況,張?jiān)獫?jì)開(kāi)出的稿費(fèi)是相當(dāng)優(yōu)厚的。張?jiān)獫?jì)那一代出版家的素質(zhì)令人欽佩。
(摘自《張?jiān)獫?jì)傳》 張學(xué)繼/著 團(tuán)結(jié)出版社出版)