王石秀
此為2018年度贛南師范大學研究生創(chuàng)新專項資金項目YCX18A02“基于核心素養(yǎng)視域下的中學歷史課程CLIL雙語教學模式的應用研究”課題成果
摘要:David Marsh首次提出并正式使用CLIL(“Content and Language Integrated Learn? ing”的縮寫)即“內容與語言的融合學習”,主張使語言學習和其他科目內容進行有機融合的一種教學模式。CLIL教學模式在歐盟國家等國家經過約30年的實證研究證明是實現學科知識與語言學習雙重目標的行之有效的方法,國內眾多國際學校、雙語學校也推崇CLIL教學模式。由此可見,把能夠融合歷史內容和英語語言學習的CLIL教學模式納入中學歷史教學,將為學習者提供了全新的視角和方法。本文以統(tǒng)編版九年級上冊第1課《古埃及》“關于尼羅河贈禮的故事”的教學片段為例,呈現中學歷史CLIL雙語教學模式的實施路徑。
關鍵詞:CLIL;內容和語言融合學習;中學歷史雙語教學;古埃及
中圖分類號:G633.51文獻標識碼:A文章編號:1992-7711(2020)11-0103
近年來,英語教學領域出現了一種新趨勢,英語從語言課堂中走出來,不僅運用于金融、數學、化學等理工科課程,而且逐漸轉向于藝術、音樂、歷史等文科教學課堂。
芬蘭Jyvaskyla大學的David Marsh基于Hymes的“交際能力”理論和Halliday的“功能語言學”理論提出了一種雙向有益于語言的形式教學與內容教學的教學模式——CLIL(“Content and Language Integrated Learning”的縮寫)即“內容與語言的融合學習”,是一種以學科知識內容和語言能力學習的雙重目標為重點的教育模式。其目標在于捍衛(wèi)學科教學的地位,同時既把語言看作一種教學媒介又當作教學過程的目標。“內容和語言融合學習”開始運用于20世紀80年代的歐洲,在北歐和德國等國家經過大量的實證研究,用大約30年時間論證了用外語教授非語言類課程對學生外語能力提高的積極意義。在2006年的“歐洲學校學中項目”顯示,CLIL方案已在大多數歐盟成員國啟動,并正在中小學開展,作為主流學校教育的一部分或在試點項目中開展。并且在大多數歐盟成員國中CLIL被認為是相當成功的。它覆蓋了從小學到高等教育的所有教育層次,并涵蓋了廣泛的科目。
據我國有代表性的大學的雙語教學研究現狀可知,我國雖然沒有形成CLIL的研究體系,但已有成果顯示高等教育的“內容與語言的融合學習”效果比常規(guī)的雙語教學模式有了顯著性提高。CLIL不但在國內被眾多國際學校、雙語學校采用來進行英語教學;在歐美的學校也廣泛運用于第二語言的學習(如法語、西班牙語等)。CLIL模式將歷史內容和英語語言學習納入中學教學中,將為學習者提供了全新的視角和方法。一方面,歷史教育作為中學必修課,世界史與中國古代史中有大量學生感興趣的內容,歷史主題的多樣性為“內容和語言融合學習”提供了可能性和可行性。而英語可以作為媒介來學習歷史,并提供了新史料、新視角。另一方面,CLIL還能夠提高學習者的英語知識和技能。最重要的是,在中學實施“軟CLIL模式”,即非語言學科的某個主題作為語言課程的一部分授課的環(huán)境,學習者則不一定需要精通英語來應付非語言學科。因此并不增加學生參加應試教育的負擔。
以統(tǒng)編版九年級上冊第1課《古埃及》一課的教學片段為例,呈現CLIL教學模式的實施路徑。
設計活動主題:關于尼羅河贈禮的故事(30-45分鐘)
設計意圖:學生可依據導學案上CLIL材料練習英語閱讀技巧的同時,理解“埃及是尼羅河的贈禮”的含義,說出尼羅河與古埃及文明的聯系。
教學過程如下。1.教師課前分發(fā)導學案。通過播放一段中英字幕的TED視頻“古埃及女醫(yī)生的一天”閱讀前的導入,激活學生關于古埃及文明的背景知識。2.學生可以自己默讀故事,也可以輪流大聲朗讀,初步感知故事。3.閱讀完導學案上的CLIL材料后,教師可檢查文本的一般理解。學生可能會問幾個與這個話題有關的問題,例如:“為什么埃及被稱為尼羅河的贈禮?金字塔是怎樣建造的?誰是法老?金字塔和法老有什么關系?木乃伊是真的嗎?”等。將問題呈現在黑板上。4.討論文本后,詢問學生他們認為具有挑戰(zhàn)性的新單詞。教師有責任用英語或母語向學習者解釋新的詞匯,如有必要進行更好的理解的話。5.如果學生對單詞的發(fā)音產生困難,可充分運用“口語100”平臺的課文領讀、跟讀練習。6.教師將注意力放在學生所提出的感興趣的問題上,借助多媒體,引導學生精讀CLIL材料,協(xié)助學生依據材料提示和統(tǒng)編版教材內容尋找答案,并且以填充思維導圖的形式呈現。7.閱讀后任務:選用關鍵詞匯的適當形式填充到改寫的新文本中。8.鼓勵學生將導學案上的金字塔紙模型剪下來,在每一個面上,寫上本課歷史課上學習到的相關英語詞匯,再粘貼成型,在全班展示金字塔模型成果。
CLIL雙語教學模式給教師帶來了許多挑戰(zhàn)。最大的挑戰(zhàn)是學生或教師以前從未經歷過CLIL課程,就有風險預測他們在學習歷史內容中使用英語的參與度和動機。駕馭CLIL教學模式主要與教師的綜合能力相關,同時缺乏適當的CLIL材料和資源可能是一個較嚴重的問題。但沒有理由拒絕這種有前途的雙語教學模式,因為它吸收了“交際法”和“任務型語言教學”等教學法的優(yōu)點,注重在真實的、富有意義的交流中創(chuàng)設語境,并借由非語言學科知識加大外語的“可理解性”輸入量,調動學生學習的積極性,并要求學生在交流中探求非語言學科知識的同時將所學的外語“即學即用”。
參考文獻:
[1]Sretko Divljan(2012),Content and Language Integrated Learning (CLIL)in Teaching English to Young Learners Conference Proceedings No. 11,UniversityofKragujevacFacultyof Education in Jagodina Milanna Mijalkovi a 14,Jagodina,1-122
(作者單位:贛南師范大學歷史文化與旅游學院341000)