[美]Marshall’s Talent Education,LLC. 龔珍妮
在上海教育出版社“雙語教育實(shí)驗(yàn)教材”《英語》(一年級(jí)第一學(xué)期)教材中出現(xiàn)了“to the right of…”和“to the left of…”的用法,而人們更多地見到的是卻是“on the right of…”和“on the left of…”的說法。那么,這兩種表達(dá)究竟是不是一回事呢?假如不是一回事,那么它們之間的區(qū)別又在哪里呢?
要弄清楚這些問題,還需要從“on”和“to”的詞義的本質(zhì)和用法說起。
“on”的本質(zhì)含義和用法有很多。就其含義而言,它最為常見的含義是“依托”和“連接”。所謂經(jīng)常說的“on”表示“在……上”的意思,其實(shí)不過是在具體的話語中對(duì)“依托”和“連接”的另一種更加符合中文表述習(xí)慣的變通表達(dá)而已。
例如:
There is a book on the desk.
在課桌上有一本書。
這里,“on the desk”實(shí)際上就是“依附、依托課桌”的意思。換一句話說,如果離開了課桌的支撐,這本書就會(huì)掉到地上。
There is a picture on the wall.
墻上有一幅畫。
這里,“on the wall”表示就是“依附、依托著墻壁”的意思。換一句話說,如果離開了墻壁的支撐,這幅畫就無法附著在墻壁上。
Liu Ming usually goes to school on foot.
劉明通常步行上學(xué)。
這里,“on foot”表示就是“靠?jī)芍荒_支撐”的意思,即“憑(靠)兩只腳”?!翱?jī)芍荒_去上學(xué)”在中文中的通俗表達(dá)自然就是“步行上學(xué)”。
又如:
Turn on the light.
把燈打開。(開燈。)
這里,“on”表示就是“連接”的意思,即接通了電路,燈就會(huì)亮起來。這是相對(duì)于“off”而言的。反之,“Turn off the light.”就表示“把燈關(guān)掉。(關(guān)燈。)”的意思,因?yàn)椤皁ff”的本質(zhì)含義是“分離”。
“to”的本質(zhì)含義和用法也很多,其最常見的含義是“相對(duì)于……”的意思,用來表示空間距離和方向性。
例如:
It took Mike about one hour to get to that town from our village by bike yesterday.
昨天,邁克騎自行車花了差不多一個(gè)小時(shí)才從我們村到達(dá)那個(gè)鎮(zhèn)。
句中的第二個(gè)“to”表示的就是方向性,即“朝著……(的方向)”的意思,只是在譯成中文時(shí)用了另一種說法而已,但其本質(zhì)含義就是如此。
Please say“Thank you”to your aunt,Peter.
彼得,跟你阿姨說一聲“謝謝”。
這里,“to your aunt”就表示“對(duì)著(面朝)你的阿姨”的意思。
The man stands to the map on the wall.
那人面對(duì)著墻上的地圖站著。
這里,“to the map”就表示“面對(duì)地圖”的意思。
在討論了“on”和“to”的詞義的本質(zhì)和用法的區(qū)別后,就比較容易理解“to the right of…”與“on the right of…”的語義和用法之間的區(qū)別了。
簡(jiǎn)單地說,由于“on”可以表示“連接”的含義,因此“on the right of…”就表示“緊挨著……的右邊”的意思。為了更直觀地幫助同學(xué)們理解,不妨用下面這一幅圖來舉例說明。
The girl is seated on the right of the boy.
那個(gè)女孩坐在那個(gè)男孩的右邊。
這里,“那個(gè)女孩坐在那個(gè)男孩的右邊”表示的即“那個(gè)女孩緊挨那個(gè)男孩右邊而坐”的意思。
為了更好地體現(xiàn)“to the right of…”的本質(zhì)含義和用法,這里也用一幅圖來舉例說明。
這幅圖中有一幢建筑物,在這座建筑物的右邊長(zhǎng)著一棵樹。顯然,這棵樹與這幢建筑在空間距離上毫無依附關(guān)系可言。因此,我們可以說:
There is a tall tree to the right of the building.
這座建筑的右邊長(zhǎng)有一棵大樹。
從“to the right of…”與“on the right of…”的語義和用法之間的區(qū)別的學(xué)習(xí)中可以看出,要學(xué)好、用好英語,需要體會(huì)和把握英語詞匯的本質(zhì)含義。