• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      為短篇小說稱重

      2020-05-01 09:36:35
      青年作家 2020年11期
      關(guān)鍵詞:巴別桿秤塞林格

      弋 舟

      塞林格說 :“我的確跟那些老紐約客一樣,繼承了他們的迷信:不要談論那些你打算寫的東西,也不要談論那些你沒可能寫的東西。寫作是一場神秘的儀式,它的秘密不可示人。”

      同理,如果套用塞林格的見地,是否可以繼續(xù)說:不要談論你讀過的那些東西,也不要談論那些你寫過的東西。

      我覺得,這條寫作者“迷信”的線索,是可以如此伸展的。一句話——對你所做的這件事,徹徹底底地閉嘴。因為,從根本上而言,它“是一場神秘的儀式”。

      即便,它只是一個營生。你能想象魔術(shù)師完全起底自己的把戲嗎?何況,它的確是一門藝術(shù)。對于秘密的保守,也許還事關(guān)內(nèi)心的虔敬。更為重要的是,也許,這門藝術(shù)之事,本身就是拒絕你張嘴就來的,這件事,一張嘴就是錯。

      尷尬在于,如今我們不得不屢屢張嘴。我們在課堂上言之鑿鑿地說,我們在活動現(xiàn)場自信滿滿地說。因為不如此,我們已經(jīng)難以展開我們所謂的“精神生活”。

      現(xiàn)在,我又得在文學刊物上開說。說與寫,在我看來,是有嚴格區(qū)分的?!皩憽睂τ谖叶裕瑑H指嚴格意義上的創(chuàng)作。而“說”對于我而言,等同于泄密,或者炫耀與賣弄。這世上既然有批評家的職業(yè),“說”的特權(quán)便理應交給他們。只有在他們那里,“說”才具有了“寫”的合法性。

      所以,若不是領(lǐng)了任務,我這個以“寫”為志業(yè)的家伙,是斷不會主動去做這個題目的。讓一個小說家來做評論家的工作,和讓評論家做起小說來一樣,都不是太令人放心的選項。如果稍微有些自尊,稍微對自己從事的工作懷有敬意,我想,任何一個以寫小說為業(yè)的人,都會贊成我的“不做”。

      首先,這事太難,他知道對自己這項工作大言不慚地妄下結(jié)論風險有多大,也知道,他作為一個實操者,業(yè)績距離自己心目中的標準何其遙遠;其次,如果不是作為一門現(xiàn)代學科的需要,在我看來,對人的審美進行分析,實在不是當務之急。美當然是有標準的,但人類在這個領(lǐng)域中的分歧,不如攤派給天賦權(quán)利。就是說,有些重大的分歧需要競爭,乃至不惜兵刃相向,而此類分歧差不多人畜無害,不如任其各自伸張。

      既然我們的“精神生活”已經(jīng)高度依賴這樣的尷尬境遇,令人勉為其難的任務注定層出不窮,我只好硬著頭皮把作業(yè)“說”完。

      以塞林格的話開頭,只因為他便是我心目中認可的那類短篇小說家。而此番作業(yè)布置的題目,正與短篇小說相關(guān)。

      談論短篇小說的難度,在我看來,至少比談論長篇小說要大得多。這門藝術(shù),簡直天然就是讓人各說各話的?;蛘?,與“言傳”而言,它更適合“意會”。以“故事”入手,你一定會跑偏,以“藝術(shù)”入手,大概率的,你會倒向巧言令色,那么談談“技術(shù)”呢?你將遭遇魔術(shù)師起底自己把戲般的殘酷自毀。

      ——不如就談談短篇小說的重量?

      至少,人云亦云也罷,約定俗成也罷,相較于長篇小說那樣的大塊頭,“虛”與“輕”算是短篇小說這門藝術(shù)顯在的外形。為之稱重,多少能言之有物一些吧?否則,虛來虛往,輕來輕去,到頭來就是不知所云或者干脆弄成了一篇檄文般的強詞奪理。而且,短篇小說真是無限地接近于“無用”。它不提供飯碗,對“寫”它的人如此,對“說”它的人也如此,對那些只想從小說中讀出勵志學與成功學的讀者而言,更是如此。亦如奧康納所言:“……短篇小說因其自身浪漫的、個人主義的、不妥協(xié)的性質(zhì)——遠離了大眾。”那么,談論這樣一個“無用”且格格不入地“遠離了大眾”的對象,我所能想到的最好動力只能是——好玩。

      想一想吧,將一片云或者一把空氣,放在地磅或者天平上,可不就是件好玩的事嗎?

      那么,就這么玩著說吧。

      地磅之上。

      沒錯,我要用不同的量具來為短篇小說稱重。之所以先讓地磅上場,只是因為這是我見識里負荷最大的量具,用它來以壯聲色,也不過是表達我對于短篇小說那種人云亦云“輕、虛”屬性的反對和警惕。

      以一種玩的心情,不用深思熟慮,第一時間,我心目中可以放在地磅上過稱的短篇小說集大約有這樣兩部:

      巴別爾的《紅色騎兵軍》。毫無疑問,它是“重”的短篇小說。怎么能不“重”呢?這是以戰(zhàn)地記者的身份、跟隨布瓊尼統(tǒng)帥的蘇維埃紅軍第一騎兵軍進攻波蘭的小說家寫下的小說。題材本身便決定了它的“重”。想一想,如果我們也有一個巴別爾這樣的天才,上過臺兒莊,或者經(jīng)歷過八路軍發(fā)起的百團大戰(zhàn),然后他也寫出了一本短篇小說集,你想象這本集子將是“重”的還是“輕”的呢?惜乎,我們沒這樣的天才,也沒這樣的小說集。

      然而,就是這樣一部“重型坦克”般的短篇小說集,在另外一部分天才小說家眼里,卻被視為了“輕”的啟發(fā)與源泉。博爾赫斯稱它“無與倫比”,謂之“具有音樂性的語言風格,與幾乎難以形容的殘忍場面描寫形成了鮮明的對照”。恰是如此,在重溫了博爾赫斯的贊揚之后,我才更加堅決地將《紅色騎兵軍》放在了地磅之上。

      它的重量理應以“噸”計。有它的存在,輕言短篇小說之“輕”時,你便會慎言。它是我們津津樂道的那種“重大題材”與塞林格所說的那種“神秘的儀式”的驚人結(jié)合。它才不虛無呢,但讀罷勢必令你倍感虛無。

      巴別爾的確太特殊。那么,讓安妮·普魯?shù)摹督嚯x:懷俄明故事》上稱吧。這部短篇小說集似乎更具“普遍性”一些,離我們的寫作經(jīng)驗似乎也更“近距離”一些,但它確是我心目中短篇小說之“重”的典范。

      它的重,似乎也直接與題材有關(guān)。集子里的十一篇小說,均以懷俄明州蠻荒嚴酷、狂暴無常的自然環(huán)境為背景,書寫的對象,也皆是農(nóng)人生活的艱辛與兇險、孤寂與奮爭。怎樣呢?是不是覺得有點親切?這不就是我們擅長的“鄉(xiāng)土題材”嘛!然而,事實證明了,題材有時候佐證不了什么,在短篇小說里,往往反而是塞林格所說的那種“神秘的儀式”在起著決定性作用。

      安妮·普魯寫得真的是“重”極了。與巴別爾不同,《紅色騎兵軍》的短章多截取一個片段,而安妮·普魯?shù)牧瞬黄饎t在于,她能夠以寥寥幾筆,勢如破竹一般寫下主人公的一生。她甚至不憚羅列,因為她能將流水賬一般的殘酷人生羅列出重若千鈞的氣派。

      還有,她竟然還是位女性!這樣驚嘆,不代表我對女性同行懷有偏見,我只是想表達,“重”與“輕”其實無關(guān)長短,無關(guān)題材,乃至與男女都無關(guān)。在文學那“神秘的儀式”里,四兩撥千斤、巾幗不讓須眉的勢大力沉,從來都奇跡一般地發(fā)生著。

      天平之上。

      同樣,這也是我見識里稱量細微之物的最佳選擇?;蛟S我也能夠想象更具科學先進性的微觀度量衡,但我現(xiàn)在是對短篇小說稱重,我還是愿意保守地選擇更加樸素與“落后”的量具。天平、砝碼,想一想它們的美感與造型吧。

      它是用來稱黃金與毒藥的,而黃金與毒藥,恰好能夠滿足我對于短篇小說之“輕”的想象。這樣的小說,其實不用專門開列,博爾赫斯、卡爾維諾,一系列名單早就排列在了我們意識中約定俗成的隊列里。這種排列有道理嗎?的確有。正是因為他們閃光的存在,才坐實了短篇小說之“輕”,才有了當我們指認短篇小說時的精神懶惰。

      他們太“輕”了,“輕”到讓“約定俗成”變種為了“陳詞濫調(diào)”。

      此刻我將他們放在了天平之上,將他們想象為黃金與毒藥,就是不自量力地妄圖與陳詞濫調(diào)作斗爭。博爾赫斯是黃金,卡爾維諾是毒藥。如實說,博爾赫斯似乎更加難以模仿一些,于是貴重的一面凸顯。而卡爾維諾,僅憑他讓男爵住到了樹上這個上帝般的手筆,就足以讓他像毒藥一般戕害那些不思進取又喜愛故弄玄虛的后輩了。

      兩位“輕”的大師,也確有相似性,那就是,他們都是那種既能“寫”又能“說”的大師。于是,短篇小說之“輕”,在很大程度上不僅僅是一個他們“寫”出的屬性,而且還是他們“說”出的結(jié)果。

      危險性也正在于此。比較一下地磅上的巴別爾與安妮·普魯吧,他們似乎不大“說”得堂皇,于是在煽動性上就差一些,后進者追隨,太難借來自證。而天平上的博爾赫斯與卡爾維諾,簡直靠“說”就能萬世師表。

      這便是鐘情于短篇小說之“輕”的風險。你要確知,這“輕”,是黃金與毒藥,你若沒有這般貴重與酷烈,你便慎言自己是以“輕”為旗的短篇小說擁躉吧。

      桿秤之上。

      沒錯,桿秤真是司空見慣。我的書桌上眼下就擺著一塊當做裝飾物的秤砣——它的學名應當叫“權(quán)”吧?那么“有經(jīng)有權(quán)”,亦是我對于這類短篇小說的理解。

      重量上,它們應歸于“不輕不重”的范疇。它們在“經(jīng)”與“權(quán)”之間,搞出了微妙的平衡,既不那么出世,也不那么入世。這樣的特征,決定了它們占據(jù)著短篇小說最大的那個陣容。作品多,作家多,效仿者多,同時庸人劣作也多。

      但這并不表示這類小說天然就自甘下降一格。既然前面說到了塞林格與奧康納,那就讓這兩位天才上桿秤吧。其實,兩者之間也有輕重差別,重讀一下《九故事》與《好人難尋》吧,仔細在無形的桿秤上感受一下兩者各自的斤兩。

      似乎是,奧康奈南方哥特式小說的“怪誕”更壓秤一些?不不不,塞林格的傷感與孤僻也并不全然輕若鴻毛。

      是的,你內(nèi)心的桿秤在搖擺,你開始猶豫不決,而這種感受,正是這類短篇小說的寶貴之處。它拒絕讓你輕易地落實自己的判斷。如果說“輕”與“重”如同天堂一般清晰易辨,那么“不輕不重”,才是一言難盡的人間。

      人間庸常易,人間杰出難。好在我們不乏塞林格與奧康奈這樣的杰出小說家,供我們模仿,供我們多“寫”少“說”地堅持下去。但這同樣不表明桿秤上的短篇小說之路就是坦途,喏——塞林格是美國文壇徹底的局外人,在他91 年的人生中有一半以上的時間隱身世外;眾所周知,弗蘭納里·奧康納年僅39 歲便死于紅斑狼瘡,她終身未嫁。兩人分別寫了多少不輕不重的短篇小說呢?塞林格就那么四本薄薄的集子,奧康奈的成績是三十一篇。

      ——實在是,太不高產(chǎn)了。

      為了更好玩一點,稱重一番,想要避免過于的華而不實,我得給短篇小說的重量一個確鑿的數(shù)值。

      1907 年,名叫鄧肯·麥克杜格爾的美國醫(yī)生做過這樣一個實驗:他假設靈魂是具有物質(zhì)性和可測量性的,于是,設計了一個可以精確到0.2 盎司(約0.0057 千克)的骨架裝置,試圖以此檢測到人在大腦和身體死亡之后還繼續(xù)存在的靈魂重量。

      你瞧,這很燒腦,但我覺得,僅憑這個念頭,這位醫(yī)生就足以躋身短篇小說家的行列了。

      醫(yī)生在行動。這個過程,形同塞林格所說的那種“神秘的儀式”。他將6 名身患絕癥的晚期患者放置于特殊的骨架裝置上,分別監(jiān)測他們在瀕死的時刻和徹底死亡之后的體重,精確記錄每一個可能的差值。

      據(jù)記錄,被測試者在死亡前的3 小時40分鐘內(nèi),體重以平均每小時1 盎司(約28 克)的速率在下降,醫(yī)生認為這是呼吸和排汗導致的體液損失;但在被測試者咽氣的最后瞬間,他們的體重驟然下降了四分之三盎司。這個數(shù)字無法用體液的蒸發(fā)來解釋,在排除了排便等可能后,秤的指針快速地下降到了秤的下限條。實驗最后測量出的差值是0.75盎司(約0.0213 千克)。據(jù)此,小說家一般的醫(yī)生得出了他的結(jié)論:這消失的21 克,便是靈魂的重量。

      ——好,就這樣定了:無論以怎樣的尺度來衡量,偉大而純正的短篇小說皆與靈魂相等,重21 克。

      當然,你可以將之視為“迷信”。

      猜你喜歡
      巴別桿秤塞林格
      麗江青年作家黃立康散文集《巴別塔的磚》研討會
      壹讀(2022年12期)2022-04-06 10:08:19
      一種特別的尋找現(xiàn)代人“存在”的詩意——評黃立康散文集《巴別塔的磚》
      壹讀(2022年12期)2022-03-24 06:47:18
      洞見塞林格——塞林格誕辰100周年
      曾云英 心中有桿秤
      海峽姐妹(2018年12期)2018-12-23 02:38:52
      天衣本非針線為巴別塔亦難通天
      中國自行車(2018年8期)2018-09-26 06:53:28
      不拒絕善于用心的人
      代表心中有桿秤
      人大建設(2017年5期)2017-04-18 12:57:34
      哲理漫畫
      心理與健康(2016年7期)2016-05-30 10:48:04
      小說《塞林格的信》出版
      文學教育(2016年3期)2016-03-18 12:25:45
      從《巴別塔》看“東方主義”的概念及改變
      颍上县| 高雄市| 双鸭山市| 大港区| 靖西县| 抚松县| 新乡县| 玛沁县| 辽中县| 龙山县| 根河市| 马尔康县| 新巴尔虎右旗| 奉节县| 甘德县| 永年县| 清丰县| 康保县| 上杭县| 保靖县| 崇信县| 克拉玛依市| 洞头县| 沈丘县| 乐陵市| 全州县| 察隅县| 武山县| 万荣县| 香格里拉县| 丘北县| 阳春市| 安陆市| 南昌县| 苏尼特右旗| 崇文区| 沁源县| 库尔勒市| 汶川县| 宁德市| 儋州市|