慕津鋒/中國現(xiàn)代文學(xué)館
中國現(xiàn)代文學(xué)館手稿庫收藏有一部1962年11月30日,周作人在北京苦雨齋創(chuàng)作完成的回憶錄:《知堂回想錄》(又名《周作人回憶錄》)。該稿原名為《藥堂談往》,署名“豈明”。(藥堂、豈明、知堂都是周作人的筆名。)該稿總計38萬字,共562頁。其中“藥堂談往目次”8頁,正文為4卷207篇,554頁。其中,第一卷150頁,第二卷90頁,第三卷120頁,第四卷194頁。全文用毛筆書寫。稿紙共五種:
E“榮寶齋”24×30=720紅格稿紙、“東京奧古納”豎排稿紙、“晏一盧集稿·張氏藏本”24行紙、“知堂自用”24×25=600的藍(lán)扁格稿紙、無名紅色26×32豎排格稿紙。
8頁“藥堂談往目次”和“一八六 我的工作四~二O六 后記”(手稿第481頁—554頁)使用的“榮寶齋”24×30=720紅格稿紙。
“一、緣起~五七、京漢道上(第二頁)”(手稿第1頁-第132頁),使用的是“知堂自用”24×25=600的藍(lán)扁格稿紙。
“五七、京漢道上(第三頁)~八六、學(xué)日本語(第一頁)”(手稿第133頁—第200頁),使用的是“東京奧古納”豎排稿紙。
“八六、學(xué)日本語(第二頁)~一六二、北大感舊錄(第三頁)”(手稿201頁—380頁),使用的是無名紅色豎排26×32格稿紙。
“一六二、北大感舊錄(第四頁)~一八六、我的工作 四(第一頁)”(手稿第381頁—480頁),使用的是“晏一盧集稿·張氏藏本”24行豎排稿紙。
通閱《知堂回想錄》全稿,筆者發(fā)現(xiàn)周作人在多達(dá)85頁的手稿右上角寫有“藥堂談往”,在手稿第411頁、416頁、424頁右上角寫有“談往”。筆者推測這應(yīng)是周作人每次從北京寄給香港曹聚仁《知堂回想錄》手稿時留下的標(biāo)記。此外,周作人還在4頁手稿(第廿六頁、第一〇九頁、第一七二頁、第201頁)的空白處寫有語句。
在第廿六頁手稿左下側(cè),寫有“未完,接第廿七頁”。
在第一〇九頁最右側(cè),寫有“編輯人請注意:一百〇八第四八節(jié)題目,請代為改正‘祖父之喪’四字”。
在第一七二頁最右側(cè),寫有“JO shakurin 原書作 JO shikirin系是錯誤的,今為改正”。
在第201頁最右側(cè),寫有“二〇一以后稿紙,每張計八三二字”。
這部《知堂回想錄》手稿整體創(chuàng)作流暢,修改痕跡較少。除極個別涂抹、添加外,周作人對手稿只做了很少的改動。周作人的修改很有特點(diǎn):他大部分不是在原稿直接涂改,而是先用刀片將錯字挖下,再用刀片切下同等字?jǐn)?shù)的新稿紙,新稿紙四邊略大于原缺,而后他將糨糊涂在新稿紙周邊,將之貼在原處,然后再寫上要改的字,一般字?jǐn)?shù)是相等的。
在厚達(dá)554頁的手稿中,周作人只是在第49頁、第229頁做了兩處較為明顯的刪除。
(一)在第49頁,周作人將最后一句“現(xiàn)今寫《十二金錢鏢》的天津?qū)m白羽先生,在他還是姓宮竹心的時候,我們也曾經(jīng)見過,回憶起來已是四十年前的事了”全部毛筆劃去。
(二)在第229頁,周作人將曾經(jīng)寫過的“周作人先生以所譯小說炭畫一書”先用毛筆劃去,后將其移至上一句“立合同上海文明書局”末尾,并稍加修改,變?yōu)椤敖癯兄茏魅讼壬运g小說炭畫一書”。
正因周作人先生盡自己最大可能保證了《知堂回想錄》手稿的完整與潔凈,從而使得該稿不僅是一部極為難得的名家手稿,更是一部足以傳世的書法珍品。
《藥堂談往目次》第1頁
《藥堂談往》正文第229頁
一
《知堂回想錄》是周作人先生創(chuàng)作的最后一部作品,也是他一生篇幅最大的著作。談及這次創(chuàng)作的由來,周作人在《知堂回想錄·緣起》一文開篇便有講述:
我的朋友曹聚仁先生,前幾時寫信給我,勸我寫自敘傳,我聽了十分惶恐,連回信都沒有寫,幸而他下次來信,也并不追及,……話雖如此,畢竟我的朋友的意思是可感謝的。我雖然沒有接受他原來的好意,卻也不想完全辜負(fù)了他,結(jié)果是經(jīng)過了幾天考慮之后,我就決意來寫若干節(jié)的《知堂回憶錄》,也就是一種感舊錄……[1]
曹聚仁之所以會寫信勸周作人創(chuàng)作《知堂回想錄》,則是源于他對周作人的一次拜訪。1956年9月7日,香港報人、作家曹聚仁趁來京參加魯迅逝世20周年紀(jì)念活動之際,前往八道灣苦雨齋訪問許久未見的老友周作人。對于曹聚仁的這次到訪,周作人在日記中有過記述:“自香港抵京的曹聚仁來訪,并贈書4冊?!盵2]
9月6日,為告知曹聚仁如何來到家中,周作人還曾親自致信:
聚仁先生:接讀手書,至為忻幸。如蒙枉顧,請于星期日上午以外,隨時均可。由前門坐西直門電車,至新街口下車,問八道灣即可找到。[3]
談及曹、周二人的交往,最早可追溯到1925年。1925年11月2日,周作人在日記里記載“得曹聚仁君函”[4]。其后,他們常有書信往來。1933年春,李大釗遺孀請周作人協(xié)助出版《守常文集》,周作人即給上海的曹聚仁寫信,請他與上海群眾圖書公司聯(lián)系。曹聚仁回信表示同意。周作人后又提出“請舊友題跋”,并表示“弟擬寫一小序”,并約定由曹聚仁約魯迅、蔡元培、陳獨(dú)秀、章士釗,由周作人約胡適之、錢玄同、馬幼漁、劉半農(nóng)等寫序或題字。魯迅應(yīng)曹聚仁之請寫了《〈守常文集〉題記》,周作人的小序卻因《守常文集》出版擱淺而未寫成。那次是曹聚仁與周作人的一次重要合作。只是可惜,因《守常文集》出版受阻,曹聚仁失去了一次周氏兄弟合作的大好機(jī)會。
對于1956年的那次見面,曹聚仁曾有撰文詳細(xì)記述:
那時,老人年已72,年老體弱,醫(yī)生吩咐,見客只能談三五分鐘,他卻特別高興,留我談了一點(diǎn)多鐘?!覀兡翘煊终劦搅唆斞傅淖髌?,魯迅自己推薦了《孔乙己》,因為那一篇小說寫得從容不迫,……我那天說到了自己的愛好,我是最喜歡《在酒樓上》的,……你(周作人)也同意我的說法,你(周作人)說,這是最富魯迅氣氛的小說[5]。
在那次會談中,曹聚仁還與周作人“談到文學(xué)家不世襲的話,也說到A·托爾斯泰、赫胥黎和小仲馬,兒子的路,總不一定和父一輩相同的”[6]。正是在那次拜訪中,曹聚仁表示他可將周作人的文章拿到香港發(fā)表。周作人說他要考慮一下。
回港后,曹聚仁與好友羅孚商談可否在羅孚主編的《新晚報》副刊連載周作人文章。羅孚認(rèn)為這是一個不錯的建議。
書是曹聚仁建議他寫的。當(dāng)時我們都在香港工作,有一次曹聚仁談起他這個想法,我說這是個好主意,可以在香港《新晚報》的副刊上連載。[7]
當(dāng)年12月初,曹聚仁連續(xù)寫信,代羅孚與《新晚報》向周作人催稿。
羅兄,他是主持報刊工作有決定作用的人員之一,他很愛好先生的散文,所以,當(dāng)今我一建議請先生寫回憶錄,由《新晚報》先付稿費(fèi),他就同意了。也只有他才有權(quán)來決定的。[8]
對于是否寫這部回憶錄,周作人還是考慮了一段時間。
當(dāng)初他說我可以給報紙寫點(diǎn)稿,每月大約十篇,共總一萬字,這個我很愿意,但是題目難找,材料也不易得,覺得有點(diǎn)為難,后來想到寫自己的事,那材料是不會缺乏的,那就比較的容易的多了。我把這個意思告知了他,回信很是贊成,于是我開始寫……[9]
1960年12月9日,曹聚仁致信周作人。在信中,曹聚仁談到周為香港《新晚報》寫稿事,他說:
這以前,我曾寫了一信說到替先生和《新晚報》方面談妥寫稿的事(還附了《新晚報》副刊及《環(huán)?!芬环荩10]。對于文章的寫作,曹聚仁要求周作人“每月一萬字,最好是八九百字一篇。寫作愈通俗越好,因為我們是無法適合讀者要求,寫得很下流的。不必掉文,盡可能趣味化。[11]對此,曹聚仁這樣解釋到:“我的意思,一切只能遷就現(xiàn)實,每天寫點(diǎn)短稿,……積少倒可以成多的。不要希望藏之名山,而且炒冷飯也不要緊嗎,只要不太熟了?!盵12]
1960年12月10日,周作人開始提筆創(chuàng)作自己的這部回憶錄。最初,周作人本擬寫至“五四”為止(1960年12月9日周作人日記“擬寫《藥堂談往》寄與聚仁,應(yīng)《新晚報》之招,粗有綱目,擬寫至五四為止”)。末了,他卻將其一生經(jīng)歷都寫了出來。這其中多有過去未介紹者,敘述往事間或移用此前有關(guān)作品,或又抄引自己多篇文章。
文中多有跑野馬處,或者還跑的不很夠,亦未可知。但野馬也許在圈子里跑,才有意思,這卻極不容易耳。[13]
從1960年12月10日到1962年11月30日,《知堂回想錄》歷時近兩年創(chuàng)作完成。在創(chuàng)作中,周作人對于文章內(nèi)容有自己的設(shè)想“凡我的私人關(guān)系的事情都沒有記”[14]“關(guān)于家庭眷屬的,也悉不錄”[15]。對于“七七事變”后的自己,周作人也是幾乎沒有提及。周作人按約定邊創(chuàng)作邊寄稿,“前后寄稿凡有九十次”。
在創(chuàng)作期間,周作人偶與曹聚仁談及自己的寫作進(jìn)程。
挺岫兄: 茲寄上稿一份,系第14 次,計共有九十紙,×計有四萬五千字矣,如三日登載一千字,已足供五個月之用,若隔日一次亦可敷三個月矣。以后擬慢慢的寫,仍當(dāng)陸續(xù)寄奉……[16]
“談往”已寫有六萬馀字,兄如略一翻閱,乞賜批評,深恐寫又蔓又支,或過于“深奧”,均望指示是荷。大約寫下去,到“五四”左右,至少可有十萬字,希望能成一本小書。至于能出板與否,將來再看,此時預(yù)計覺得為時太早也。[17]
聚仁兄:……談往寫至132 頁,總計有八萬字了,稿紙已完,改用別[紙]續(xù)寫,能有幾多[長]目下尚未能定(“五四”是一段落,或延長至北伐)——或者一直寫到解放時亦未可知,敵偽時期雖較難寫,但亦可試為之,如能說老實話而不說類似辯解的話,則庶幾其可然而難矣,將來再說吧。[18]
對于這部長篇回憶錄在港的刊載,周作人十分關(guān)注。他多次致信詢問曹聚仁。
談往已寄至一六〇紙,未知報上擬何日開始揭載乎?[19]
聚仁兄:……“談往”不知有何消息,何以尚未付刊,弟因此無甚興趣續(xù)作,現(xiàn)正在停頓中也。想來付刊不至中變乎?……[20]
近日不得來信,想見多忙。新晚報文章未見登出,頗為疑慮,未知何故,希以真情見告,近因此亦無心續(xù)寫也。[21]
在1962年1月10日致鮑耀明的信中,周作人也談到了《知堂回憶錄》的刊載問題:
耀明先生: 二日手書敬悉?!罢勍痹宄霭鍐栴},現(xiàn)尚渺茫,因曹君迄未明白答覆我的提問,所以第一要看中國何時何處(就是在什么報上)出板,……此稿現(xiàn)已寫了二十三四萬字,寫了成功怕不到三十萬字,說不定還要出頭,如此冗長而乏趣味,殊不知有什么可???近幾章先生曾看到過么,自己覺得寫的沒有意思,但現(xiàn)在所謂勢成騎虎,大有難以下來的樣子。[22]
起初,周作人以為香港《新晚報》會及時刊載他的作品。但直至1964年8月1日,《知堂回想錄》創(chuàng)作完成后的一年零八個月,該文才在《新晚報·人物志》副刊上刊載。《新晚報》7月31日刊出預(yù)告:
明日將連載《知堂回想錄》。
對于《新晚報》的刊載拖延,周作人早在1961年9月23日致曹聚仁信中,便委婉地表達(dá)了不滿:
聚仁兄:得八日手書,誦悉一一?!貞涗浬形吹浅?,也已聽之,羅君近已久無回信,雖然以前雜文稿費(fèi)還是寄來,但向未[談]及回憶錄事,我也不問,反正似乎報館或有難言之隱吧?雜文登否更不成問題,只要稿費(fèi)照付,也就得了,一笑?!莶菁凑?近安 九月廿三日 弟作人頓首[23]
當(dāng)?shù)弥貞涗洷豢?,?964年8月5日致鮑耀明的信中,周作人也談了自己的一些感受:
耀明兄:……知新晚報通告將從八月起登載談往,在宣統(tǒng)廢帝之后,又得與大元帥同時揭載,何幸如之!唯事隔數(shù)年,連我寫的人也忘記說些什么了,其無價值可知?!璠24]
對于《新晚報》拖延刊載《知堂回憶錄》的原因,羅孚在1987年10月撰寫的《關(guān)于<知堂回想錄>》中,給予了解釋:
一個原因是我還有顧慮,怕他這些盡管是回憶錄的文章依然屬于陽春白雪,不為晚報的一般讀者所接受;另一個原因是要看看他對敵偽時期的一段歷史是如何交代的。后來見他基本上是留下了一段空白,這才放了心。[25]
從1964年8月1日到9月8日《知堂回想錄》在香港《新晚報》,共刊載三十九節(jié),其后便遭遇突然“腰斬”。原因是北京此時給羅孚發(fā)來命令:“這個時候還去大登周作人的作品,這是為什么?”[26]羅孚后來更明言:“那是中宣部通知香港的領(lǐng)導(dǎo),不能繼續(xù)這樣刊登周作人的文章?!盵27]迫于北京的壓力,羅孚負(fù)責(zé)的左派報紙《新晚報》不得不中止《知堂回想錄》的連載。
其實對于此事,周作人早在《新晚報》停載前便已有預(yù)感。“《回想錄》想再繼續(xù)連載,但或者因事關(guān)瑣聞,中途會被廢棄,亦未可知?!盵28]《知堂回想錄》停載后,周作人在致鮑耀明的信中談到:“關(guān)于《回想錄》的預(yù)言乃不幸而言中了,至于為什么則外人不得而知了。”[29]
《新晚報》停載后,周作人也曾致信曹聚仁,請其代為進(jìn)言。但曹聚仁的回信對于回想錄??脑虿⑽从枰哉f明,只是說將來可有辦法。
作為約稿人的曹聚仁,后來寫信安慰周作人,并同時為好友羅孚做了解釋:
等到《新晚報》決定連載,京中的文藝方針又變了,即是要面向工農(nóng)兵,連夏兄都受批判了,而海外讀者又趣味越來越低,高一點(diǎn)都不要。于是中辭了。……對羅兄不要錯怪,因為他也只能執(zhí)行京中的政策,不能自己做主的。他是黨員,……[30]
此時的曹聚仁其實也在積極地為《知堂回想錄》的發(fā)表與出版另謀出路。
1965年,曹聚仁開始籌劃《知堂回想錄》在香港、日本的出版。對于曹聚仁的努力,周作人也是非常感動。在當(dāng)年7月2日致曹聚仁的信中,周作人曾明確表達(dá)自己的謝意:回想錄承為設(shè)法出版,至為感荷。[31]
當(dāng)月6日,在致鮑耀明的信中,周作人也談到了《知堂回想錄》的出版事宜:“關(guān)于知堂回想錄事已得解決辦法,其原稿已經(jīng)取得,現(xiàn)擬交書店單行出版,大約月內(nèi)即可決定。”[32]
時隔三個月,周作人又一次向鮑耀明談了自己對于曹聚仁為《知堂回想錄》另謀出路的想法:
談到觀和田來信一切均已明白,曹君似不免有所誤解,云擬在朝日志上發(fā)表,一面交港地書局出版單行。竊意朝日或未必歡迎登載這樣?xùn)|西,冗長而且無聊,其實報上登載不十分適宜,不但香港為然。我的意思只希望有什么地方出板,免得白寫此三十余萬字而已,而且希望出板能夠快些,如今看來今年似未必有出書希望也[33]。
當(dāng)時,曹聚仁已通過香港三育圖書文具公司的朋友車載青準(zhǔn)備在港出版此書的單行本,同時他還通過在日本的朋友陳約翰,聯(lián)系了日本朝日社擬出版日文版《知堂回想錄》。9月15日,周作人收到曹聚仁來信。在信中,曹聚仁談及了自己準(zhǔn)備在日本朝日社出版《知堂回想錄》日譯本,不知周作人是否同意。
為了能夠早日出版自己辛苦創(chuàng)作的《知堂回想錄》,當(dāng)年9月23日,周作人寫下了請曹聚仁代為處理《知堂回想錄》出版的委托書[34]:
關(guān)于知堂回想錄在海外發(fā)行事情,茲委托曹聚仁先生為全權(quán)代表?;蛑形谋鞠瘸龌蛉兆g本先出,均由曹先生決定辦理。此致
曹聚仁先生鑒
北京周作人
一九六五年九月二十三日
9月22日,曹聚仁再次致信周作人,希望周能將《知堂互相錄》譯成日文。但周作人在9月28日的回信中,談到:
頃得廿二日手書敬悉?;叵脘洺忻少M(fèi)心,感謝之至。所云《知堂回想錄》自譯一節(jié)殊難擔(dān)任,因弟現(xiàn)在為人民文學(xué)出版社翻譯《平家物語》一總有五十萬字,每月約譯三萬字,絕無余力再干別事了。[35]
同年11月,香港三育公司發(fā)布了《知堂回想錄》出版廣告,但曹聚仁“又怕日本方面先出,所以等著排。其次,非有人抄副本不行,羅兄要保留原稿的……”[36],這也導(dǎo)致了《知堂回想錄》遲遲未能在香港出版。對于這次在香港、日本出版《知堂回想錄》,周作人有著自己的想法。
回想錄“朝日”刊行節(jié)本一事,當(dāng)初我不很相信,因為日本近來很熱心于譯印“紅書”,未必要不時髦的著作也。現(xiàn)在“三育”已見廣告,似不無原因,但我所期望者原在漢文本之刊行而已,……[37]
曹聚仁在為《知堂回想錄》準(zhǔn)備圖書出版的同時,也在積極尋找刊物登載的機(jī)會。1966年1月,羅孚協(xié)助黃蒙田在香港創(chuàng)辦了文學(xué)月刊《海光文藝》。經(jīng)與羅孚協(xié)商,曹聚仁打算在《海光文藝》(月刊)繼續(xù)連載《知堂回想錄》。
上星期六下午,此間已決定刊行《海光文叢》(月刊)每月一日刊行。尊著當(dāng)連續(xù)刊出,乞勿念?!@一月刊,便是京中辦的,羅兄也是主編之一。[38]
但由于《海光文叢》每期能給的篇幅有限,38萬字的作品需要很長時間才能刊發(fā)完畢。 因此,曹聚仁決定選出一部分進(jìn)行節(jié)載,同時他還打算“從回憶錄節(jié)取一些有趣的文字作為知堂隨筆刊出?!钡逗9馕乃嚒穬H僅創(chuàng)刊半年,內(nèi)地便爆發(fā)了“文化大革命”。香港雖屬“化外”,但受運(yùn)動影響,左派創(chuàng)辦的《海光文藝》也不敢再登周作人的文章,節(jié)載最終未能成行。
1966年2月,曹聚仁為能在日本朝日社出版《知堂回想錄》,開始全文抄錄該書手稿。對此,周作人非常感謝:
聚仁兄:頃得廿一日手書,不說什么客氣話,實在感謝之至。校閱抄稿,還有印稿校樣,都得偏勞老兄,這叫我怎樣的道謝呢?[39]
曹聚仁在隨后也向周作人匯報了自己的抄錄進(jìn)程。
副本已抄了六百多頁,還有百五十頁上下。上面部分,都已寄了交了。[40]
回憶錄,已抄了七百多頁,還有一部分在趕抄中。[41]
同時,曹聚仁為該書能在香港出版也付出了巨大努力。
書版早于1966 年春節(jié)付排,校樣苦于郵遞不便,只好由我一力擔(dān)任下來;那知我年老衰殘,精神不濟(jì),伏案校對,腹痛如割。到了1967 年夏間,我進(jìn)廣華醫(yī)院動手術(shù);臥床兩月,百事俱廢。出院后,身體逐漸復(fù)原。[42]
1967年5月6日,周作人在北京去世。生前,他只看到《知堂回想錄》在《新晚報》連載了一個月零七天。
周作人去世后,曹聚仁為完成對故友的承諾,努力尋找新的刊物發(fā)表這部命運(yùn)多舛的《知堂回想錄》。終于在1967年秋天,曹聚仁經(jīng)與好友李引桐(新加坡的泰國華裔富商)、連士升(新加坡《南洋商報》主筆)商議,準(zhǔn)備將《知堂回想錄》全文刊登在《南洋商報》副刊“商余”。
1968年9月21日,《南洋商報》第十一版先行發(fā)表了編者的一則《小啟》:
《知堂回想錄》,由本月廿三日起,在本版刊出,希讀者留意。
此預(yù)告被置于署名“鄒人”的《評介(知堂回想錄)》文末尾, 該文前后配有“知堂老人六十三歲時攝”的照片及一張“知堂老人筆跡”?!班u人”實為曹聚仁的化名。此文開篇即按題作文:“在這兒,我來推介一部以與晚清啟蒙運(yùn)動以來中國社會文化動態(tài)為綱的自敘傳,《知堂回想錄》?!辈⒎Q“這是老人晚年精力所客,傳世之作也”。作者首肯了周作人借用歌德“詩與真實”的自傳命題所作的自許,“這部回想錄,正如老人自己所說的‘真實’這一面,比‘詩’的那一面更多些。”
1968年9月23日,《知堂回想錄》第一節(jié)《緣起》開始在《南洋商報》刊登。開篇第一句周作人原本寫的是“我的朋友曹聚仁先生,前幾時寫信給我,勸我寫自敘傳”,但在《南洋商報》刊載時,曹聚仁的姓名卻換成了他的筆名“陳思”。1969年6月25日,最后一篇《后序》在《南洋商報》刊登完畢?!赌涎笊虉蟆饭灿镁艂€月零三天將《知堂回想錄》全部連載完畢。在這次連載時,《南洋商報》在每節(jié)文字的最后,都標(biāo)明了“版權(quán)所有 禁止轉(zhuǎn)載”。
1970年5月,經(jīng)曹聚仁近5年的努力,歷經(jīng)坎坷的《知堂回想錄》(上、下)終于由香港三育圖書文具公司出版發(fā)行。在這版《知堂回想錄》中,曹聚仁在書前選用了周作人28歲在日本東京、1945年在北京、78歲在北京的三張照片,及北京八道灣十一號周宅圖片,以及周作人寫給曹聚仁出版《知堂回想錄》的授權(quán)書,還有周作人致曹聚仁的信札手跡,其中5月20日的信兩頁,10月13日的信一頁。在四卷正文最后,曹聚仁還寫有一篇《校讀小記》,在《校讀小記》中,曹聚仁講到自己“手邊存有知堂老人的來信三百多封,原想刊在卷末”,但考慮到“此書篇幅已經(jīng)太多了,只能期之他日”。確實這本《知堂回想錄》厚達(dá)725頁,如果再附上300多封信,將會達(dá)到近千頁。在文中,曹聚仁說當(dāng)年周作人“總希望我來做一篇跋尾文字,我已經(jīng)在子瑜兄的周作人年譜后寫了《知堂老人的晚年》,這兒也就不再寫后記了”[43]。
二
中國現(xiàn)代文學(xué)館珍藏的這部《知堂回想錄》手稿,是羅孚先生1993年從北京返港后,托好友馮偉才從香港帶至北京捐贈中國現(xiàn)代文學(xué)館。羅孚先生隨稿還附上書信一封。
在信封上,羅孚寫道“原稿一包煩交 舒乙先生 李今女士 大啟”,信的全文如下:
舒乙先生:
李今女士:
終于有機(jī)會實踐諾言,托馮偉才兄將周作人的《藥堂談往》,即《知堂回想錄》的原稿送上收藏。
希望未來能在別的方面,能替你們做出些微的貢獻(xiàn)。
知道你們收到一批紺弩詩稿,舒乙先生且為文介紹,侯井天兄據(jù)此整出幾首佚詩,甚以為喜。請李今大姐便中復(fù)印舒先生大文及紺弩原稿,交馮兄帶回,不勝感激。
此致
敬禮!
羅孚
六六.六.十四
筆者對信中所說“終于有機(jī)會實踐諾言”產(chǎn)生了極大興趣,是什么“諾言”讓羅孚先生愿意把這么珍貴的手稿捐出?還有信的落款時間為何是“ 六六.六.十四”?“六六”指的是什么,是1966年,還是羅孚先生的年齡?如果是前者,為什么1993年的書信要寫成1966年?如果是后者,羅孚先生出生于1921年,1993年時,他已經(jīng)72歲。落款時間是筆誤,還是另有所指?為了尋求答案,筆者開始遍查各種相關(guān)資料。
首先,筆者查詢了中國現(xiàn)代文學(xué)館保存的1993年“征集文物、文獻(xiàn)資料存根”,編號0001637的存根清晰地顯示“《知堂回想錄》周作人著 1部 原稿 1993年8月9日”。
之后,筆者在舒乙先生(時任中國現(xiàn)代文學(xué)館副館長)1998年7月出版的《現(xiàn)代文壇瑰寶》一書中,看到“馮偉才先生受羅孚先生之托,將周作人先生的《知堂回想錄》(又名《周作人回憶錄》)手稿由香港帶到了北京,捐給文學(xué)館”[44]。
2011年1月,在中央編譯出版社出版的《文苑繽紛》一書中,羅孚先生也曾親自談及這部手稿的捐贈情況:
最近托朋友把周作人晚年最后也是最重要的一部作品的原稿,送回北京,交給中國現(xiàn)代文學(xué)館保藏,也算了了一樁心愿?!诒本?,我和中國現(xiàn)代文學(xué)館的幾位交上了朋友,考慮到私藏易散失,不如由公家保藏來得穩(wěn)妥,現(xiàn)代文學(xué)館就正是一個恰當(dāng)?shù)牡胤剑谑蔷蜎Q定把它送進(jìn)萬壽寺去。那里是現(xiàn)代文學(xué)館目前借用之地。[45]
但這些資料并沒談清信中問題,后經(jīng)同事介紹,筆者聯(lián)系到早已調(diào)至中國人民大學(xué)任教的李今教授(1993年時任文學(xué)館征集室負(fù)責(zé)人),向她咨詢此事。李今教授在短信中回復(fù):
我是通過艾曉明認(rèn)識羅孚先生的,那時我負(fù)責(zé)文學(xué)館的征集工作,想的就是到處找線索,為文學(xué)館征集手稿資料。有一次,艾曉明和我說起羅孚先生手里有周作人《知堂回想錄》的手稿,這讓我如獲至寶,請艾曉明幫我引見。記不清是哪年了,正好是羅孚先生生日,我以文學(xué)館的名義買了蛋糕,和艾曉明一起去為他祝壽。在聊天中,羅孚先生不僅爽快地答應(yīng),如果能夠回香港,他一定把他在家中所藏的《知堂回想錄》手稿捐贈給文學(xué)館,而且向我與艾曉明說再邀請我們?nèi)ハ愀墼L問。當(dāng)時去香港還很不容易,感覺是天方夜譚一樣,我根本沒有放在心上,很多年后,萬萬沒想到羅孚先生回到香港,不僅請馮偉才先生將周作人這部重要手稿帶來,捐贈文學(xué)館,我還莫名其妙受到香港中文大學(xué)的邀請,去做了20 多天的訪問學(xué)者,到香港聽小思老師說才知道,是羅孚先生托她辦理的,羅孚先生身上中國傳統(tǒng)文人重然諾的品格由此可見一斑。自從那次去香港見到羅孚先生以后,我就再未和他老人家聯(lián)系,直到2011 年再次去香港,我去拜訪羅孚先生時,他已經(jīng)完全記不起我來了,可以想見對我這個偶然交往的人尚且能如此踐約,對其他有關(guān)系的人事將會多么的誠心誠信誠意。你說起這事我非常的懷念他,真有中國傳統(tǒng)知識分子的風(fēng)度。至于時間為什么是66 年,我不清楚,也許是他收藏這部手稿的時間?
李今教授的講述,讓筆者知道了羅孚先生的“諾言”是什么。但對于落款時間為何是“六六”?李今教授也并不是很清楚,她推測:也許是他收藏這部手稿的時間。為了弄清羅孚先生收藏《知堂回想錄》手稿的時間,筆者查閱了大量資料。
在1973年8月香港南天書業(yè)公司出版的《周曹通信集》中,筆者看到周作人在1961年12月5日致曹聚仁、1965年7月6日致鮑耀明的書信中都提及該手稿。
聚仁兄:上月承費(fèi)神墊付匯款,至為感荷?!幕坑玫苋沼洠延枰徊糠?,允回想錄寫完后再給予其他,將來希望能刊行“談往”,因此報館用過后原稿望代保存是荷。[46]
耀明兄:日前得曹君來信,云關(guān)于知堂回想錄事已得解決辦法,其原稿已經(jīng)取得,現(xiàn)擬交書店單行出板,大約月內(nèi)即可決定。我本無敝帚自珍之意,唯辛辛苦苦花了兩年多時間寫了出來,如能出板總比送進(jìn)字紙簍去好。不過世事難預(yù)料,要等它印了出來才算實在,這半年且等了看,不過總算有了希望,這是要感謝曹君的好意的。[47]
手稿捐贈者羅孚先生則在《<知堂回想錄>的回歸》一文中,曾寫道:“聚仁知道我喜歡周作人的書法,就慷慨地把全部原稿送了給我。我的喜悅由此更深?!盵48]
筆者隨后在《周作人年譜》(1885—1967)中查到:
1966 年2 月27 日,周作人在致曹聚仁信中對曹聚仁為之校閱《知堂回想錄》抄稿表示感謝,并云:“這回全稿抄了,寄給朝日,總算完了一件事?!盵49]
同年11 月25 日,曹聚仁在致周作人信中表示“非有人抄副本不行,羅兄要保留原稿的……”[50]
對于將周作人《知堂回想錄》手稿相贈羅孚一事,筆者在2017年8月出版的《羅孚友朋書札輯》中看到曹聚仁在一封落款時間為7月16日的信中曾對羅孚有所談及:
知堂回想錄中,弟所看的部分檢奉,乞指正?!宓惹鍢觼砹耍捶钌?,也是一種紀(jì)念。[51]
一個多月后,8月26日,曹聚仁在致羅孚的信中再次提及“相贈”一事:
昨天,總算把知堂回想錄全部校完了,在我總算對得起地下的故人,也對得起三育書店的車載青兄了。……知堂全稿(一部分在兄處)奉上,兄可留作紀(jì)念。三五十年后,也許是一份有價值的文物呢。[52]
筆者推測:羅孚很有可能是在1966年收到曹聚仁贈送的《知堂回想錄》原稿。如果真是這樣,可見這部1966年好友曹聚仁相贈的手稿,在羅孚先生心中有著怎樣的分量!
時隔27年,當(dāng)羅孚先生決定將此稿捐贈文學(xué)館時,他依舊無法忘懷老友當(dāng)年的情誼,故在信的結(jié)尾處,寫上當(dāng)年相贈的時間,以作紀(jì)念。
三
其實對于《知堂回想錄》的創(chuàng)作與發(fā)表,羅孚確曾起到重要作用。正如曹聚仁在《<知堂回想錄>校讀小記》中所說:“此稿正如老人再三說的,乃是我所建議。卻是羅兄所大力成全的,我不敢貿(mào)然居功?!盵53]雖然《知堂回想錄》在羅孚主編的《新晚報》《海光文藝》上的發(fā)表均未成功,但羅孚對于此稿是盡了自己的努力的。在最初約稿時,曹聚仁就在信中向周作人談到:“《新晚報》經(jīng)濟(jì)情況較好,稿費(fèi)一定有把握。羅兄答應(yīng)十元一千字,這是香港最高的?!盵54]后來曹聚仁準(zhǔn)備在《海光文藝》節(jié)載《知堂回想錄》,也是獲得了羅孚的同意。
此間已決定刊行《海光文藝》(月刊)每月一日刊行。遵囑當(dāng)連續(xù)刊出,乞勿念……這一月刊,便是京中辦的,羅兄也是主編之一。這一月刊的稿費(fèi)較大,一待刊出,即當(dāng)匯奉?!璠55]
羅孚不僅在文章的發(fā)表上給予周作人大力幫助,還在生活上盡力照顧遠(yuǎn)在北京的周作人。當(dāng)時北京的物資比較匱乏,羅孚在一段時間從香港給周作人寄送了很多生活用品。周作人在日記中多有記載。
得羅承勛十五日信,由公司托運(yùn)油糖等物華僑社通知。[56]
從華僑服務(wù)社取來羅君所寄油六公斤,糖九公斤,奶粉四罐、煉乳二罐。[57]
得郵電局匯百元通知,蓋是羅承勛來者,錢數(shù)所入相同,而不能得僑匯供應(yīng),未免可惜耳。[58]
羅孚原名羅承勛,作為香港著名的作家與報人,他很早就愛讀周作人的散文。上中學(xué)時,羅孚就對周氏兄弟非常崇拜,他即愛讀魯迅的文章,也愛讀知堂文章。不僅愛讀,他還試著模仿寫作。抗戰(zhàn)爆發(fā)后,因為周作人“落水”,羅孚便只一心一意地學(xué)魯迅、寫雜文??箲?zhàn)勝利后,羅孚長期在香港工作生活,他曾是香港文學(xué)界、新聞界著名的左派文化戰(zhàn)將,并先后擔(dān)任香港《大公報》副總編輯、《新晚報》(屬大公報系)總編輯,創(chuàng)辦了《新晚報》《海光文藝》等進(jìn)步刊物。他為香港的新聞史、文學(xué)史及左派政治運(yùn)動史作出了重要貢獻(xiàn)。
新中國成立后,香港因?qū)佟盎庵亍?,遠(yuǎn)離大陸政治運(yùn)動,這時的羅孚較有一些閑情逸致去接觸各種各樣的文學(xué)作品。于是,他又漸漸恢復(fù)了對周作人散文的愛好。后來,當(dāng)羅孚知道內(nèi)地報紙刊登了不少周作人的散文,而且周作人寫的魯迅文章也在大陸公開出版,中央上層還同意人民文學(xué)出版社每月預(yù)支周作人400元高額稿費(fèi)。這些情況使得羅孚覺得周作人在政治上應(yīng)屬“被赦免”的作家,這讓他在心中也少了不少政治顧忌。所以,當(dāng)曹聚仁與他商談在《新晚報》刊載《知堂回想錄》時,羅孚很是大力支持。
當(dāng)時香港報紙習(xí)慣作者邊寫邊登,一般不會等全篇寫完才登。但羅孚主持的《新晚報》卻遲遲沒有刊載《知堂回想錄》,主要原因是羅孚有著自己的考慮。一是他怕回憶錄的文章陽春白雪,不為晚報的一般讀者所接受;二是他想看看周作人對敵偽時期自己“附逆”的那段敏感歷史是如何交代的。當(dāng)羅孚親眼看到周作人對于自己“落水”這一段基本是留下了一段空白,他才放下心。
終于在“曹聚仁的不斷催促下”,在拖延了一年零八個月后,1964年8月1日,羅孚負(fù)責(zé)的《新晚報》在副刊《人物志》開始連載《知堂回想錄》。當(dāng)時《人物志》因正連載張高峰的中篇《綠林元帥外傳》,所以只能將《知堂回想錄》與《綠林元帥外傳》安排在同一版面刊登。當(dāng)《知堂回想錄》刊載了20節(jié)后,羅孚特將有關(guān)報紙郵寄給北京的周作人。1964年9月27日,周作人在致羅孚信中曾提及此事。
回想錄現(xiàn)在所有,仍只是前回寄來的二十節(jié),希將其后的源源寄來?;蛘咭远熳饕欢温浼膩硪嗫伞4耸路爆嵣鯙橘M(fèi)心,唯因向來不留底稿,不得請費(fèi)神代當(dāng)剪報耳。[59]
此時的周作人并不知道其實早在9月上旬,羅孚便收到北京停止刊載《知堂回想錄》的命令。迫于壓力,羅孚只能奉命行事,指示《新晚報》中止《知堂回想錄》的連載。
但在當(dāng)年10月5日、10月28日,羅孚還是安排了《新晚報》先后刊發(fā)署名啟明(周作人)的文章《愉快的工作》和《現(xiàn)今的龍》。
1965年初,羅孚受朋友委托協(xié)助黃蒙田創(chuàng)辦爭取臺灣來稿并能行銷臺灣的中間面貌的月刊雜志《海光文藝》。為幫助曹聚仁解決《知堂回想錄》的刊登問題,羅孚建議曹聚仁可選出一部分《知堂回想錄》進(jìn)行節(jié)載??砂肽旰蟆拔母铩北l(fā),羅孚不敢再登這部敏感的周作人回憶錄。
雖然羅孚年輕時就知道周作人,并在《新晚報》刊發(fā)過不少周作人文章,但他們卻直到1963年才有了唯一一次的“面晤”。1963年11月17日,羅孚趁到北京出差之際,與潘際炯一起同往北京新街口八道灣十一號苦雨齋拜訪周作人先生。當(dāng)時的場景,多年后,羅孚回憶起來依舊歷歷在目。
八道灣周家進(jìn)門有一個院子,院子中有一兩株高大的老樹。那天是陰天,院子顯得陰暗,進(jìn)了屋,屋子里更陰暗。老人穿的是短衣,不是長衫,不是“不將袍子換袈裟”的袍子。賓主都客客氣氣?!先擞质菃栆痪浯鹨痪?,沒有滔滔不絕。這樣也就不可能坐得太久,半個鐘頭左右就告辭出來了。去的時候是空手的,事后才覺得不妥,……我恐怕是一個不大懂事的后生小子。[60]
正是這個自認(rèn)為不大懂事的“后生小子”,因深喜周作人的書法,一直珍藏著當(dāng)年曹聚仁相贈的這部珍貴《知堂回想錄》手稿后。
盡管羅孚認(rèn)為周作人所創(chuàng)作的《知堂回想錄》材料豐富,但文章的光彩卻大不如前。他在感嘆周作人“這支筆到底是老了”的同時,也還是“認(rèn)為有它的可讀性”。
1970年5月,當(dāng)曹聚仁歷經(jīng)艱辛在香港三育圖書文具公司出版了《知堂回想錄》后,他第一時間將此書送與羅孚??闪_孚看后,很是“戒慎恐懼”。
我一看,就連忙找他,希望他能刪去這一句,盡管只是一句(指曹《校讀小記》中感謝羅孚“此稿,正如老人所再三說的,乃是我所建議,卻是羅兄所大力成全的”)。同時,書前印出的周作人的幾封信中,有一封談到他認(rèn)為上海魯迅幕前的魯迅像,有高高在上、脫離群眾的味道,此外還說了幾句對許廣平不敬的話,我也勸曹聚仁最好刪去。[61]
后來,曹聚仁再版《知堂回想錄》時,聽從了羅孚關(guān)于信的建議,將兩封書信全部刪除,換成了周作人7月12日、7月19日、10月25日、12月23日分別致信自己的“中規(guī)中矩”的書信。只是《校讀小記》中的那句感謝羅孚的話可能因改動不易或是不愿更改,一直保存至今。
1982年5月到1993年1月,羅孚先生在北京生活了10年。這期間,他一直將《知堂回想錄》放在香港保存。在京期間,羅孚與中國現(xiàn)代文學(xué)館的舒乙、周明、李今等人漸漸成為朋友,在了解了文學(xué)館的情況后,羅孚爽快地答應(yīng)將自己珍藏多年的該稿送交文學(xué)館保管。出于對文學(xué)館的信任,對周作人先生的懷念,以及對這部手稿未來的負(fù)責(zé),羅孚先生1993年回港后,便托朋友馮偉才把《知堂回想錄》手稿帶回北京,捐贈中國現(xiàn)代文學(xué)館。羅孚先生在《<知堂回想錄>的回歸》一文的最后,曾這樣評價自己的這次捐贈:“這才對得住我熟悉的曹公,我只見過一面的知堂老人?!盵62]
羅孚先生的此次捐贈不僅實踐了自己的諾言,更為這部手稿永久地找到了歸宿,同時也為中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史留下了一份屬于周作人的珍貴的文學(xué)遺產(chǎn)。正如羅孚在《關(guān)于<知堂回想錄>》所說:“不以人廢言,周作人在散文上所立的言,所達(dá)到的高度,所具有的光彩,數(shù)十年以下,依然動人。不以人廢史,‘五四’新文化運(yùn)動中周作人作為一員主將的歷史,也是不可能被抹去,而需要保存下來的吧。”[63]