劉毓慶
摘要:本文在對《兔置》一詩中相關(guān)問題考證與辨析的基礎(chǔ)上,指出該詩是一首武士之歌,歌唱者即武士們自己。詩的主旨是在贊美武夫,武夫的價(jià)值系之于公侯。公侯雖說是貴族,而實(shí)代表著國家,因而詩所贊美的實(shí)是保衛(wèi)國家的武士。《兔置》中的君臣關(guān)系具有楷模意義,這種和諧的關(guān)系,完全是在自然詠唱中流露出來的,更為真實(shí),更具有意義。
關(guān)鍵詞:《兔置》武士 公侯
“貔虎桓桓尚未臨,兔置肅肅遍中林。武夫莫笑赳赳氣,盡是干城與腹心?!边@是明人金九疇的《詠兔置》詩?!锻弥谩肥恰对娊?jīng)。周南》中的篇章。傳統(tǒng)認(rèn)為這是一首歌美周文王手下賢才眾多,連打兔子的獵人都是武勇之士的詩。故金九疇有此詠。詩的原文如下:
肅肅兔置,椽之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肅肅兔置,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肅肅兔置,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
20世紀(jì)的《詩經(jīng)》研究者有一個(gè)共同的特點(diǎn),治《國風(fēng)》不相信秦漢學(xué)者的舊說,不相信朱熹的新創(chuàng),而自是要“創(chuàng)新”,別人沒有說過的觀點(diǎn)我再說,別人說了我再說,就覺得沒有勁,所以銳意求奇,成了一種學(xué)術(shù)風(fēng)氣。就拿《兔置》來說,現(xiàn)在人追求就詩言詩,對背景材料全不顧及,而是以“六經(jīng)注我”的方式,或認(rèn)為這是一篇贊美獵人的歌,或以為是詠唱國君的武士在野外打獵,或以為是歌贊武士的英勇,或以為是觀狩獵有感的,或以為是女子贊美她打獵的情人的,甚至還有認(rèn)為是尹吉甫效忠共伯和的詩。對于這些新說,我們暫放至卜邊。這里我們先將詩篇閱讀中的問題拿出來討論。
是兔網(wǎng)還是虎網(wǎng)
“兔置”,《毛傳》說是捕兔子用的網(wǎng)?!墩f文》也說:“置,兔網(wǎng)也。從網(wǎng)且聲。”《爾雅。釋器》說:“兔罟謂之置?!毙弦资枰?,李巡說:“兔自作徑路,張置捕之也。然則張網(wǎng)遮兔,因名曰置?!睘槭裁床锻镁W(wǎng)叫作“置”呢?郝懿行解釋說:“置之言阻也。兔性狡而善逸,張者必于要路阻之也?!币簿褪钦f:“置”與阻讀音相同,置就是阻擋兔子逃逸的網(wǎng)羅。本來這是很清楚的說明,也是古人沒有任何歧義的認(rèn)識,可是在近現(xiàn)代創(chuàng)新思潮高漲中卻被懷疑了。聞一多《詩經(jīng)通義》說:“《釋文》本作菟,云:‘又作兔。案古本《毛詩》疑當(dāng)作菟。菟即于菟,謂虎也。”《左傳》宣四年曰:‘楚人……謂虎于菟。”然后旁征博引,無非是說明虎可以稱菟,也可以稱菟,這是楚國方言,而二南之地,適當(dāng)楚境,“兔置”不是兔子網(wǎng),而是老虎網(wǎng)。接著又舉了古籍中用網(wǎng)羅捕捉老虎等猛獸的例子。
聞一多實(shí)在太雄辯了,而且在人們的觀念中,兔子不過是比雞還小的動(dòng)物,捕一只兔子算不得什么英雄好漢,只有捕捉猛獸如老虎者,才能表現(xiàn)出豪杰之氣來,這與“赳赳武夫”才能相稱。于是便有一批學(xué)者信從了聞一多這一新說。
我們承認(rèn),古代也曾有用網(wǎng)捕虎的捕獵方式,這在甲骨文字中可以得到印證。甲骨文里有從網(wǎng)從虎、從網(wǎng)從鹿、從網(wǎng)從豕的字,這表示當(dāng)是有用網(wǎng)捕捉虎、鹿、豕等動(dòng)物的狩獵方式。也有從網(wǎng)從兔的字,文字學(xué)家認(rèn)為這應(yīng)該就是“置”的初字。但問題是,“兔置”盡管在脫離語境的前提下也可以理解為虎網(wǎng),可是對古代名物的了解,說什么今人從文字訓(xùn)詁上推導(dǎo)出的結(jié)果也不及古人見實(shí)物說話者更為可靠。而且古人之說并非不通,為什么非要顛覆舊說而創(chuàng)立一種找不到任何歷史傳說根據(jù)的新說不可呢?
再說,捕虎是要圍獵的?!犊讌沧印みB叢子上·諫格虎賦》說:“于是分幕將士,營遮榛叢。戴星人野,列火求蹤。見虎自來,乃往尋從。張置網(wǎng),羅刃鋒,驅(qū)檻車,聽鼓鐘。猛虎顛遽,奔走西東。怖駭內(nèi)懷,迷冒怔忪。耳目喪精,值網(wǎng)而沖。局然自縛,或只或雙。”揚(yáng)雄《長楊賦序》說:“張羅罔置罘,捕熊羆豪豬,虎豹狄攫,狐菟麋鹿。載以檻車,輸長楊射熊館。”兩處都提到了用網(wǎng)網(wǎng)虎,但顯然都是圍獵,而且都有車,對付老虎這樣的猛獸,一個(gè)人無法捕捉,只能一大群人共同來完成,故不僅是“張置網(wǎng)”“羅刃鋒”,還要用火燒草木,把藏在草叢中的猛獸熏出來?!多嶏L(fēng)。大叔于田》寫衛(wèi)太叔獵虎的情景也說:“執(zhí)轡如組,兩驂如舞。叔在藪,火烈具舉。”驅(qū)車舉火,這一切只能在曠野進(jìn)行,而無法在樹林中展開??墒恰锻弥谩穮s說“施于中林”,這不分明是在樹林中布網(wǎng)嗎?而林中正是古人網(wǎng)兔的地方。這樣比較下來,你是采用新說,還是采用舊說?
“肅肅”之網(wǎng)何來“丁丁”之聲
詩說:“肅肅兔置,棟之丁丁?!碑?dāng)下的學(xué)者幾乎異口同聲地說“丁丁”是擊打木樁的聲音,“肅肅”是羅網(wǎng)繁密貌。有意思的是,羅網(wǎng)的繁密狀態(tài),只有在羅網(wǎng)張開時(shí)才能看見,而現(xiàn)在正在打木樁,還沒有布羅網(wǎng),如何能看見“羅網(wǎng)繁密貌”呢?反過來說,“肅肅兔置”是網(wǎng)羅已布好,又何來“丁丁”之聲?邏輯上顯然說不通。因此,這個(gè)問題還需要重新思考。
我們先來梳理一下古人關(guān)于“肅肅”的解釋。《毛傳》《爾雅》《鄭箋》等都把“肅肅”解釋為“敬也”。如《鄭箋》說:“兔置之人,鄙賤之事,猶能恭敬,則是賢者眾多也?!币馑际牵哼@里寫的是布網(wǎng)捕兔之人能恭敬從事。這樣避免了“丁丁”之聲與“肅肅”之網(wǎng)的矛盾,可卻有點(diǎn)不可思議。因此宋儒改釋“敬也”為“整飭貌”。如朱熹說:“肅肅,整飭貌?!奔颈具M(jìn)一步解釋說:“設(shè)兔置而肅然整飭,可以見其人之不茍矣。”郝敬《毛詩原解》說:“肅肅,網(wǎng)整飭貌?!币馑际侵妇W(wǎng)羅布置得齊整有序,并非是寫人。日本山本章夫《詩經(jīng)新注》說:“肅肅,整列貌。”朝鮮沈大允《詩經(jīng)集傳辨證》說:“肅肅,整齊貌。”意思大略相同。
宋以后歧說漸多,如陸化熙、胡紹曾等以為是“綱舉目張之貌”,郝懿行以為是“舉網(wǎng)聲”,牟庭以為是“清靜無聲之貌”。馬瑞辰、聞一多以為通“縮縮”,指網(wǎng)目細(xì)密之貌。俞樾以為“肅肅”即“浦節(jié)”,也是言羅網(wǎng)的形狀。日本皆川愿以為“既張一置畢,更又進(jìn)設(shè)一置也”。細(xì)考各家之說,當(dāng)以形容兔置之狀者為是。即如俞樾《群經(jīng)平議》說:“此經(jīng)云‘肅肅兔置,不云‘肅肅置兔,則以器言,非以人言。”但獸網(wǎng)網(wǎng)眼稀疏,不像漁網(wǎng)細(xì)小而密,故不能用細(xì)密形容?!懊C肅”音通“蕭蕭”,牟融《游報(bào)本寺》詩:“茶煙裊裊籠禪榻,竹影蕭蕭掃徑苔?!奔粗钢裼跋∈柚疇??!懊C肅兔置”當(dāng)是形容兔網(wǎng)繩索稀疏之狀的。
至于“棟之丁丁”,問題稍復(fù)雜?!睹珎鳌氛f:“丁丁,標(biāo)代聲也?!睒?biāo)是擊打,代即木樁。木樁是固定羅網(wǎng)的。依《毛傳》這個(gè)解釋,便會出現(xiàn)我們上面所提到的那種矛盾:“肅肅”網(wǎng)已布好,何來“丁丁”之聲?日本皆川愿《詩經(jīng)繹解》別解說:“木一截曰丁。丁丁者,列植之貌?!边@就更不靠譜了。倒是愛出奇的羅典,在這個(gè)問題上的看法值得注意,他在《凝園讀詩管見》中說:“欲執(zhí)兔者,以繩結(jié)為置,高不過二三尺,長則數(shù)丈,緣置上有網(wǎng),中拄以干,其兩端則系諸橛,橛置地中必極固,此所謂棟之丁丁也?!边@就是說,“丁丁”不是形容聲音,而是言木橛堅(jiān)固的。考“丁”即“釘”的本字,古文象釘子之形。釘子可釘人木頭可堅(jiān)土中,固定物體勁而有力,故有強(qiáng)、壯、健之類的意義?!墩f文》以為“夏時(shí)萬物皆丁壯成實(shí)”,顯然非“丁”之本義。徐鍇《說文系傳》說“物挺然成立之貌”,雖申《說文》之說,但與“丁”之本義相去也不甚遠(yuǎn)。白居易《畫鵑贊》說:“鷙鳥之英,黑鵑丁丁?!薄岸《 奔词切稳甍N之健壯貌的;廣東翁源山歌說:“好計(jì)嬌鏈就死了,唔好老妹丁丁在?!薄岸《 痹谶@里是形容牢固、結(jié)實(shí)的。四川仿言以“丁丁然”形容確定,山西方言以“死丁丁”或“死格丁丁”形容堅(jiān)固,又用“眼丁丁”形容眼睛盯著看得很清楚,音又變?yōu)椤把郾牨牎?。此篇之“丁丁”亦?dāng)是形容木樁堅(jiān)固之狀的?!岸《 币艋蜣D(zhuǎn)為“徑徑”,從丁得聲字每與圣聲字通。《說文》:“赤色也,從赤,圣聲?!对姟吩唬骸欞~經(jīng)尾。莉,或從丁?!薄墩撜Z》“徑徑然小人哉”,皇侃疏:“徑徑,堅(jiān)正難移之貌也?!币艋蜣D(zhuǎn)為“錚錚”?!逗鬂h書·劉盆子傳》:“卿所謂鐵中錚錚,傭中佼佼者也。”李賢注:“《說文》曰:‘錚錚,金也。鐵之錚錚,言微有剛利也?!薄稏|林列傳·湯兆京傳》:“兆京所至,有膽決,不避權(quán)貴,風(fēng)力錚錚?!苯匝云鋱?jiān)定意志,剛正不阿,與“丁丁”形容木樁之堅(jiān)固不移同。
兩句連起來,意思是說:稀稀疏疏的兔網(wǎng),牢牢固定在木樁上。正因羅網(wǎng)堅(jiān)實(shí)地固定在木樁,兔子難以穿過,所以與下文的“公侯干城”才相呼應(yīng)。于鬯《香草校書》以為“棟”本有破義,“丁丁”是破置之聲?!按嗽娚w殷人之詩,謂此肅肅然之兔置,而乃丁丁然自破之、自廢之于中逵、中林也,故曰:‘肅肅兔置,棟之丁丁?!逼湔f不可從。
“中逵”何能布“兔置”
“肅肅兔置,施于中逵?!薄笆┯谥辛帧保笆笔遣贾玫囊馑?,“中林”就是林中,指樹林深處,這很好理解??墒恰笆┯谥绣印币痪渚筒缓美斫饬?。關(guān)于逵,古代有兩種解釋,一種說是“九達(dá)之道”,如《毛傳》說:“逵,九達(dá)之道?!薄稜栄拧め寣m》與《毛傳》,郭璞注說:“四道交出,復(fù)有旁通者?!弊钟肿鳌柏浮?,《說文》說:“馗,九達(dá)道也。似龜背,故謂之馗,或作逵?!薄夺屆氛f:“九達(dá)曰逵,齊魯謂道多為逵師,此形然也?!钡览硭耐ò诉_(dá)好理解,可怎么能九達(dá)?
另一種解釋則是說“逵”是九輛車子可并行的大道,如《左傳。莊公二十八年》杜預(yù)注說:“逵并九軌?!彪[公十一年注說:“逵,道方九軌也?!钡珶o論是四通八達(dá)的多歧之道,還是可以九軌并行的寬闊大道,都是大車穿行、人馬奔走的地方,怎么有可能布獸網(wǎng)呢?故李朝樸世堂《詩經(jīng)思辨錄》說:“中逵之逵,新舊說皆以九達(dá)為訓(xùn),然但此言山林之蹊徑耳,安有兔置而可張之九達(dá)之逵也?為詩而固,古人已病之矣?!睒闶捞弥f,倒有幾分道理。依此說,“逵”字在這里并不是指大道,而是山間小路,只是為了與下文“仇”字押韻,才用“逵”字的?!板印惫首x如“求”,與“仇”為韻。
不過為了押韻而亂用字,這畢竟不是經(jīng)典的作風(fēng)。于省吾先生在《澤螺居詩經(jīng)新證》做了一個(gè)很好的解釋,他說:“逵系陸(陸)之借字……《說文》‘陸,高平地,從阜圭聲?!稜栄拧め尩亍贰咂皆魂?,然則‘施于中逵即‘施于中陸。”此說甚善,“中逵”即平原之中。原野正是野兔活動(dòng)的地方,正好布網(wǎng)。
關(guān)于“赳赳”“干城”“腹心”
“赳赳武夫,公侯干城?!薄棒耵裎浞?,公侯腹心?!薄拔浞颉敝赣杏铝Φ娜?,這沒有什么歧說?!棒耵瘛保睹珎鳌氛f是“武貌”,《爾雅。釋訓(xùn)》也說是“武也”,是描寫威武的。但威武何以用“赳赳”?《說文》說:“赳,輕勁有才力也。”“輕勁有才力”與“武”義相通。《漢書。趙充國傳》注曰:“赳赳,勁貌。”這“勁貌”便是“輕勁有才力”來的,意思還是指強(qiáng)勁武勇??墒恰墩f文》又說“讀若鐳”,這樣看來,“赳赳”和“蹻蹻”是聲轉(zhuǎn)字,受義于一源。故《大雅·崧高》“四牡蹻蹻”,《毛傳》:“蹻蹻,壯貌。”《周頌·酌》“蹻蹻王之造”,《毛傳》:“蹻蹻,武貌?!薄都崱氛f“蹻”是舉足行高。后人又根據(jù)這個(gè)意思造了“勣”字,加“力”表示健力。許謙《詩集傳名物鈔》以為“赳赳,約也”,言其“步武有約束”。這恐怕就不對了。
所謂“公侯干城”是指其保衛(wèi)公侯言。關(guān)于“干城”,《毛傳》以為:“干,扦也。”扦為扦衛(wèi)之意,此句言公侯可用武夫來扦衛(wèi)其城?!多嵐{》云:“干也,城也,皆以御難也?!笔且浴案伞薄俺恰睘槎铮浴案伞睘槎芘?,以“城”為城郭,言武夫是保衛(wèi)公侯的盾牌與城郭,即《孔疏》所說的“言扦蔽如盾,防守如城也”?!蹲髠鳌こ晒辍丰尅对姟吩唬骸按斯钪郧こ瞧涿褚?。”杜預(yù)注說:“扦,蔽也?!笨追f達(dá)疏說:“所以蔽扦其民若如城然?!贝伺c毛、鄭又不同。馬瑞辰據(jù)《白虎通》逸文“諸侯曰干城”與何休《公羊傳》注“諸侯軒城”,以為“干城”是諸侯城名。國設(shè)城為扦衛(wèi),因名扦城?!俄n非子·八說》:“干城距沖,不若堙穴伏橐?!彼坪跽f的是扦城。聞一多別出心裁,以為“干”當(dāng)作閘,閘即垣,即城之屏蔽。這顯然是求新求異而非求實(shí)之心,故不可從。比較之下,馬瑞辰說較合理,“公侯干城”相當(dāng)于說是公侯的城墻。如同今言“鋼鐵長城”。
至于“腹心”,其實(shí)就是心腹,指心腹之臣。言“腹心”是為了“心”字與“林”字押韻。朱熹《詩經(jīng)集傳》說:“腹心,同心同德之謂,則又非特好仇而已也?!睆埓沃佟洞幵娪洝氛f:“則凡機(jī)密之事,可與共謀慮矣。故曰‘公侯腹心?!鄙奖菊路颉对娊?jīng)新注》曰:“腹心居體之中,‘公侯腹心謂其智適于西伯帷幄之臣也?!壁L锘ⅰ囤W⒚姟吩唬骸案剐乃猿鲋\慮。不特為干城、好仇焉,又可為其腹心以發(fā)忠謀也?!比潞掀饋砜?,首章“干城”,是頌武夫之勇。二章“好仇”,指伴侶、密友,是頌武夫之信。三章“腹心”,則是頌武夫之誠。
關(guān)于《兔置》的詩旨
《兔置》一詩,是要表達(dá)怎樣的意思?詩旨是什么?這是歷代研究者最關(guān)注的問題。按說詩的內(nèi)容并不難理解,可是在詩旨的探求上,卻出現(xiàn)了分歧。這可以以宋為界,分成兩個(gè)時(shí)段。
漢唐學(xué)者有一個(gè)基本一致的認(rèn)識,代表是《毛詩序》?!对娦颉氛f:“《兔置》,后妃之化也。《關(guān)雎》之化行,則莫不好德,賢人眾多也。”“后妃之化”明顯有附會之嫌,這是《毛詩》家的說法。而“賢人眾多”一層意思,則為經(jīng)學(xué)家反復(fù)申述,且多與文王用人聯(lián)系起來。最早闡述此意的是墨子?!赌印I匈t篇》說:“文王舉閎夭、太顛于置網(wǎng)之中,授之政,西土服。”許謙《詩集傳名物鈔》引金履祥曰:“此事于《兔置》之詩,辭意最為吻合,計(jì)此詩必為此事而作也?!蓖跸戎t根據(jù)《文選·桓溫<薦譙元彥表)》劉良注,述《韓詩》之說云:“殷紂之賢人,退處山林,網(wǎng)禽獸而食之。文王舉閎夭、太顛于置網(wǎng)之中。”《鹽鐵論·備胡》篇記賢良曰:“匈奴處沙漠之中,生不食之地……如中國之麋鹿耳。好事之臣求其義,責(zé)之禮,使中國干戈至今未息,萬里設(shè)備。此《兔置》之所刺。故小人非公侯腹心、干城也。”這是說當(dāng)時(shí)的臣子與《兔置》的賢人不同,不能為國干城,以御強(qiáng)胡,不免為《兔置》詩人所刺。其意也是以《兔置》為詠,借古用賢才而刺今的。劉向《烈女傳·賢明篇》說:“夫安貧賤而不怠于道者,唯至德者能之?!对姟吩唬骸C肅兔置,棟之丁丁。言不怠于道也?!薄兑琢帧だぁ吩疲骸啊锻弥谩分?,不失其恭?!边@里雖沒有言明賢才之意,但所謂“不怠于道”“不失其恭”,與《毛傳》釋“肅肅”為“敬”相同,說明他們對此詩的解釋基本是一致的??磥怼赌印贰睹姟贰俄n詩》《鹽鐵論》以及齊、魯各家都認(rèn)為此詩是言文王能起用賢人的。
《左傳》中似乎有不同解釋,《左傳·成公十二年》載郄至說:“共儉以行禮,慈惠以布政,政以禮成,民是以息。百官承事,朝而不夕,此公侯之所以扦城其民也。故《詩》曰:‘赳赳武夫,公侯干城。及其亂也,諸侯貪冒,侵欲不忌,爭尋常以盡其民,略其武夫,以為己腹心、股肱、爪牙,故《詩》曰:‘赳赳武夫,公侯腹心。天下有道,則公侯能為民扦城,而制其腹心。亂則反之?!备鶕?jù)郄至此說,《兔置》似乎寫了武夫在兩個(gè)不同時(shí)代的不同功能。這樣理解,與詩的格調(diào)顯然不合。故歐陽修說:“郄、左皆毛、鄭前人,其說如此,與今詩義絕異。郄至所引才詩四句,疑當(dāng)時(shí)別自有詩?!倍戌顒t認(rèn)為郄至引詩,乃是“斷章取義”?!疤煜掠械?,則公侯能為民干城,而制其腹心”,這一句才是《兔置》的本義。由此而言,漢前各家說本無大異。不過,《墨子》《毛詩》《韓詩》等,雖有可能得之孔門傳說,但也非詩之本義,而應(yīng)當(dāng)是詩之樂用意義或編詩者之意。《詩》作為“樂教”、作為經(jīng),必然要在政治上有所考慮,誘民向善,這是完全可以理解的。后之說詩者不明個(gè)中曲折,極力從詩中闡發(fā)“用賢”或“賢才眾多”一層意思(如鄭玄說:“置兔之人,鄙賤之事,猶能恭敬,則是賢人眾多。是舉微以見著也?!敝祆湔f:“化行俗美,賢才眾多,雖兔置之野人,而其才之可用猶如此。”偽《詩傳》以為文王得良臣于野,周人美之;何楷以為美周才多等),這樣闡發(fā)的自然只是“樂教”所定的經(jīng)義,而不是詩義。經(jīng)義只是在詩義的基礎(chǔ)上滋生出來的一層意義。
宋以后廢序之風(fēng)興起,新說叢出。如歐陽修《詩本義》說:“捕兔之人,布其網(wǎng)罟于道路林木之下,肅肅然嚴(yán)整,使兔不能越逸。以興周南之君列其武夫,為國守御,赳赳然勇力,使奸民不得竊發(fā)爾。”羅典《凝園讀詩管見》說:“考《本草·獸類》謂兔腦與血以及頭骨皮毛之屬,制為丹散服之,皆治難產(chǎn),其用與下篇《芣莒》略同。故后妃每使武夫以置羅致其備先具,遂令宮中無患難產(chǎn)者,而眾妾之有子,浸以成百男之慶也,所謂后妃之化蓋如此?!蹦餐ァ对娗小吩唬骸霸O(shè)置以捕兔,雖肅肅然清凈,而棟代之聲,自丁丁然遠(yuǎn)聞。以興求士者雖當(dāng)待之以密意,而不當(dāng)結(jié)之以陰謀也?!蹦矐?yīng)震《詩問》曰:“《兔置》,刺略武夫?yàn)楦剐囊??!狈接駶櫋对娊?jīng)原始》曰:“《兔置》,美獵士為王氣所特鐘也?!比毡窘源ㄔ浮对娊?jīng)繹解》曰:“此篇言其所求思者,有君子使之也。”冢田虎《冢注毛詩》曰:“此詩美武夫也。然士夫之失剛武者多因溺情,而其溺情欲者,亦因妃匹之不正。故序者以為武夫之赳赳,亦后妃之化也?!?/p>
但就詩義求之,其所言不過歌美武夫?yàn)楣罡沙恰⒏剐亩?。種種異說只是就經(jīng)義無限發(fā)揮,舍本逐末。以往解釋這篇詩,都把武夫作為單個(gè)的人來看,有的甚至認(rèn)為“必有其人以當(dāng)之”。但只有一支強(qiáng)大的軍隊(duì),才配稱“干城”,猶如今稱解放軍為鋼鐵長城,是指一個(gè)整體言,而非個(gè)體的士兵。成語有“眾志成城”,即可說明“城”是由“眾”而成的。因而這是一支軍歌。從這支軍歌中,我們可以感受到那支隊(duì)伍雄赳赳的氣勢,那種斗志昂揚(yáng)的精神面貌,那種為國效力的志向與抱負(fù)。
詩與經(jīng)的雙重理解
《兔置》是一首武士之歌,歌唱者即武士們自己。
在原始分工中,男性承擔(dān)著狩獵任務(wù),逐鹿獸于原野,唯高才捷足、勇武多力者,可以多獲。同時(shí),在上古時(shí)代,打獵也是習(xí)武的一種方式。高明的獵手,在戰(zhàn)場上必然是勇士。人類學(xué)家曾在一些原始部落中發(fā)現(xiàn),原始人以野豬牙做裝飾,或?qū)F頭顱懸掛于門前,以獵獲之多而示武勇。兔子雖小,但卻是跑得非??斓膭?dòng)物,雖有網(wǎng)遮攔,也必身手敏捷才能到手,故俗以“疾如捕兔”以喻快捷。這篇武士的贊歌,以兔網(wǎng)興起,應(yīng)該與上古時(shí)代武士的打獵生活有關(guān)。周代沒有專門的軍隊(duì),軍隊(duì)都是臨時(shí)組織起來的。平時(shí)是民,是獵人,戰(zhàn)時(shí)則是戰(zhàn)士。這樣武士與獵人之間的關(guān)系就自然建立了起來。羅網(wǎng)固定在木樁,堅(jiān)緊有力,猶如武夫之為國干城,可御強(qiáng)敵。這層象征意義就蘊(yùn)含在自然的反復(fù)詠唱之中。
詩由“干城”而“好仇”,而“腹心”,“干城”護(hù)國衛(wèi)民,“好仇”齊心協(xié)力,“腹心”可以依賴,由外而內(nèi),一節(jié)深一節(jié)。一種盛世的軍隊(duì)風(fēng)貌在歌子的反復(fù)詠唱中,活脫脫地呈現(xiàn)出來。同時(shí)詩人那種昂揚(yáng)向上的情懷也從字里行間隱隱透出。徐光啟《詩經(jīng)六帖講意》說:“曰‘干城,御侮之臣也。曰‘好仇,則君明臣良矣。曰‘腹心,同心同德矣?!狈接駶櫋对娊?jīng)原始》說:”干城‘好仇‘腹心,即從上‘肅肅字看出。落落數(shù)語,可賅《上林》《羽獵》《長楊》諸賦?!饼斁殃枴睹娍肌氛f:”干城如廉頗、藺相如之于趙王,‘好仇如管仲、咎犯之于桓、文,‘腹心如伊、呂之于湯、文?!?/p>
詩的主旨是在贊美武夫,武夫的價(jià)值系之于公侯。公侯雖說是貴族,而實(shí)代表著國家。因而詩所贊美的實(shí)是保衛(wèi)國家的武士。
“武夫”代表的是軍隊(duì)。“赳赳武夫”所展現(xiàn)的是一支國家武裝的昂揚(yáng)斗志,而“公侯干城”則是武士志向與抱負(fù)的說明。
詩中“武夫”與“公侯”之間的關(guān)系,不單純是一種君臣關(guān)系,更重要的是“好仇”,是“腹心”,亦君亦友,所反映的正是上古時(shí)代君臣間的和諧關(guān)系,體現(xiàn)著“君民一體”的清明政治,而這一點(diǎn)正是幾千年來士大夫所向往的。從文獻(xiàn)中我們可以看到,先秦時(shí)代君臣之間,往往又是朋友,可以推心置腹。所謂“士為知己者死”,“知己”便是“知心”,臣為君舍生忘死,往往就在于“知己”上。莊子要表現(xiàn)的逍遙自得,而言“諸侯不得友”。一個(gè)“友”字即表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)人對君臣關(guān)系的普遍認(rèn)識。在漢唐,我們還可以看到皇帝與大臣平等商量事情的情況。似乎到了宋代就不行了,大臣和皇帝商量事情,皇帝坐著,大臣站著。到了明代以后,是皇帝坐著,大臣跪著。在這樣的關(guān)系下,很難找到“好仇”“腹心”的感覺了。因而宋以后,士大夫在詮釋先秦文獻(xiàn)時(shí),要頻繁談到“君民一體”的問題。如王與之《周禮訂義》卷五十七釋“撢人”引李覯曰:“天下之情欲上達(dá),故訓(xùn)方氏之職設(shè);人主之志欲下通,故撢人之職設(shè)。古者君民一體,上下交孚,而無壅遏之患如此?!睆垜]《月令解》卷十曰:“古者君民一體,其借民之力,固欲其趨時(shí)無怠;其愛民之力,又欲其順時(shí)少休?!痹啤缎觚S家塾書鈔》卷五于《太甲中》云:“三代圣王但見君民一體,忘其君之為尊、民之為卑,豈敢自處于崇高富貴,下視斯民為可忽也?夫是之謂三代圣人之心?!鼻剞ヌ铩段宥Y通考》卷一百六十七云:“《七月》篇乃追述先公時(shí)舊俗如此。末章則冬時(shí)收獲已畢,鄰民躋堂稱祝,以盡其愛公之誠??梢韵胍姽懦蹙褚惑w之誼耳?!边@說明“君民一體”已成為士大夫的一種政治理想。因而《兔置》篇中的君臣關(guān)系便有了楷模意義?!锻弥谩菲]有明確地告訴我們君臣的和諧關(guān)系,這完全是在自然詠唱中流露出來的,故更為真實(shí),更具有意義。