張維嘉
摘 要:常用詞是詞匯系統(tǒng)中最穩(wěn)定的成分,數(shù)量恒定,意義穩(wěn)定,使用頻繁,在詞匯系統(tǒng)中特別具有代表性,體現(xiàn)了詞匯的基本面貌,保證了語言的連續(xù)性。常用詞的研究在漢語史研究中起著重要的作用。把常用詞的語義變化與更替等問題解釋清楚了,中古、近代漢語詞匯研究才能完整,對現(xiàn)代漢語詞匯才能有透徹的了解,才能建立科學(xué)的詞匯史。
關(guān)鍵詞:古代漢語 常用詞研究 意義
在漢語史分期中,古代漢語常用詞研究起著重要作用。胡竹安在20世紀(jì)80年代提到過這個(gè)問題,《中古白話及其訓(xùn)詁的研究》一文就認(rèn)為應(yīng)該以“詞匯—詞義”為主要分期依據(jù),因?yàn)樗鼈兪钦Z言中最活躍的因素。而作為詞匯主要組成部分的常用詞的變化對詞匯系統(tǒng)乃至整個(gè)語言系統(tǒng)而言都是一種根本性的深層次變化,能夠很好地代表某一時(shí)期詞匯的整體風(fēng)貌和特點(diǎn)。通過對比不同時(shí)期常用詞發(fā)展變化的特點(diǎn),可以為科學(xué)合理的漢語史分期提供理論依據(jù)。張永言曾通過個(gè)別詞語的消長與更替來探討作品語言的時(shí)代特征,蔣紹愚就此提出設(shè)想—“可以根據(jù)一些常用詞語的更替來考察詞匯發(fā)展的階段。”(1991年9月13日致張永言信)后來在張永言與汪維輝合寫的文章中明確指出,對常用詞做史的研究,才能窺見一個(gè)時(shí)期的詞匯面貌,才能為詞匯史的分期提供科學(xué)依據(jù)。
一、古代漢語常用詞研究對古籍整理有莫大幫助
陳垣的《??睂W(xué)釋例》就是研究利用常用詞整理古籍的代表性著作。常用詞研究有助于語料性質(zhì)鑒別。在漢語史研究中,語料的質(zhì)量和性質(zhì)直接影響著結(jié)論,不同類型的語料的研究價(jià)值也不同。例如,漢譯佛經(jīng)在漢語史研究中是比較特殊的材料,其語言既不同于漢語也不同于原典用語,是在特定時(shí)期產(chǎn)生的一種獨(dú)特的書面語,所以俞理明稱之為“佛經(jīng)文學(xué)用語”,并認(rèn)為這種佛經(jīng)語言是文言和口語的夾雜。胡敕瑞就是通過對佛經(jīng)和《論衡》的詞匯比較和統(tǒng)計(jì),得出這樣的結(jié)論:東漢佛經(jīng)中的詞語比中土文獻(xiàn)中的詞語出現(xiàn)得早,用詞要新,出現(xiàn)的口語詞也多于中土文獻(xiàn)。
二、古漢語常用詞的研究有助于作品年代的考證
總體上看,一個(gè)時(shí)代,尤其是語言發(fā)展變化的關(guān)鍵時(shí)期,其語言通常會帶有獨(dú)屬這一時(shí)代的鮮明特征。通過常用詞出現(xiàn)的時(shí)代、新舊詞使用情況的對比,可以作為鑒別作品年代的一個(gè)依據(jù)。徐復(fù)、楊伯峻、劉禾、江藍(lán)生、柳士鎮(zhèn)、張永言、袁津琥、馬振亞、馮松杰、周寶宏等學(xué)者都從這一角度進(jìn)行過有益探索。
不少學(xué)者從語言角度來確定漢譯佛經(jīng)翻譯者的問題,史光輝的《從語言角度判定策〈伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)〉非支讖所譯》一文主要從詞匯的角度以《道行般若經(jīng)》為參照,判定《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》非支讖所譯。我們在研究的過程中,也發(fā)現(xiàn)了一些可以作為判斷《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》譯者非支讖的佐證,如:
1.第二人稱敬稱“尊”的使用。在《道行般若經(jīng)》中并沒有第二人稱敬稱“尊”,而《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》出現(xiàn)了三例。如:“尊于十力決斷眾疑,其德無數(shù)。”
2.“譬若如、若如”的使用。“譬若如”是一個(gè)同義詞相連使用的結(jié)構(gòu),即漢譯佛經(jīng)中常見的“同義連用”現(xiàn)象,《道行般若經(jīng)》中并沒有用例,而《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》中有11例。如:“何謂四事?視諸三昧知若如幻,曉了諸法而嚴(yán)飾,以旬自娛樂所作審諦,其心自知譬若如幻,是為四事?!?/p>
“若”“如”連用《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》有13例,如:“其厚者乃致至泥洹,已無極上僧那僧涅已深法,猛若如師子?!倍兜佬邪闳艚?jīng)》中無。
3.“言、報(bào)/答、報(bào)答”的使用。漢譯佛經(jīng)中經(jīng)常采用一問一答的形式來闡述經(jīng)義。然而《道行般若經(jīng)》中并無表示“回答”義的詞,而是使用了表示“說話”的動詞“言”。如:
舍利弗問佛言:“如是為學(xué)何法?”佛言:“如是菩薩為學(xué)無所學(xué)法。何以故?法無所逮得,莫癡如小兒學(xué)。”
或用動詞“報(bào)”,或組成“報(bào)……言”的結(jié)構(gòu)。如:
佛言:“我故問汝。拘翼!隨所樂報(bào)我。云何,拘翼!怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛薩蕓若成,是身出見,怛薩阿竭從何法中學(xué)得阿耨多羅三耶三佛?”釋提桓因報(bào)佛言:“怛薩阿竭從般若波羅蜜中學(xué)得阿耨多羅三耶三佛。”
而在《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》中,出現(xiàn)了復(fù)音詞“報(bào)答”和單音詞“答”來表示“回答”義。如:
其名流于三世莫不聞?wù)?,一切所問皆能?bào)答。
幻野馬如夢,如水中影山中之響,悉知一切之音聲,通入諸法各各能答。
4.表示呼叫義的“喚”的使用。僅見于《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》:“欲決其疑故喚提無離菩薩言。”《道行般若經(jīng)》均用“呼”表示叫喊之義。而在傳世文獻(xiàn)中,直到《世說新語》,其中“呼”10例,“喚”16例,“喚”才超過了“呼”的數(shù)量。佛經(jīng)中用例早于傳世文獻(xiàn)。
三、古漢語常用詞研究有助于提高古漢語詞典釋義的科學(xué)性
《漢語大字典》《漢語大詞典》是目前規(guī)模最大、收錄漢語詞匯和釋義最為完備的漢語語文工具書。但也存在漏收詞條、始見書證偏晚或不當(dāng)、釋義不準(zhǔn)確、缺少義項(xiàng)等問題。對常用詞發(fā)展演變過程的梳理,能夠?yàn)檗o書編纂提供豐富的數(shù)據(jù)。
四、古漢語常用詞研究有利于古漢語詞匯教學(xué)
各級教育對古代漢語詞匯教學(xué)的要求不同,選擇什么樣的古代文獻(xiàn)作為例文,很大程度上取決于文獻(xiàn)的常用詞和非常用詞的比例??梢愿鶕?jù)學(xué)習(xí)者的程度和教學(xué)要求,調(diào)整這種比例。
參考文獻(xiàn):
[1] 胡竹安《中古白話及其訓(xùn)詁的研究》,《天津師大學(xué)報(bào)》1983年第5期。
[2] 史光輝《從語言角度判定〈伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)〉非支讖所譯》,《漢語史學(xué)報(bào)》2005年第5期。
[3] 周薦《基本詞匯與一般詞匯劃分芻議》,《南開學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版)》1987年第3期。