鄒馥陽
呦,卵石間有多少可愛的小水塘啊,每個小水塘,都抱著一個月亮!
(選自吳然《走月亮》)
“裝”在《說文解字》中解釋為“裹也,從衣壯聲”,也就是包裹的意思。“抱”的本意是用手臂圍住。兩個字都有“裹”的意思,但也有細微差別:
“裝”作為“包裹”的意思,是指用衣物、布料等物品包住另一件物品。如果將文中的“抱”換成“裝”,意為水塘把月亮包裹住,我們不能看清月亮,畫面感就沒有那么生動了。
“抱”是指用手臂圍住,這樣一個動作包含兩個方面:第一,我們還能看清原物;第二,這個動作的發(fā)出者可以是人。所以小水塘抱住月亮,是指水塘里映出月亮的倒影,也就表明水塘里的水非常清澈。同時,一個“抱”字運用了擬人的修辭手法。不僅如此,作者在夜晚與阿媽走月亮,看到小水塘里映出的月亮,就像阿媽拉著作者的手一樣,聯(lián)想到自己與阿媽濃濃的親情。所以,“抱”字的使用不僅生動形象地寫出了小水塘的清澈,能把天上皎潔的明月都倒映出來,而且讓我們感受到作者對母親的懷念。
一個“抱”字,景中帶情,寄情于景,真可謂一字傳神!