韓玥
美國(guó)西雅圖歌劇院駐地麥考劇院(Mccaw Hall)外,一位薩克斯管演奏者獨(dú)自用爵士樂風(fēng)格演奏著小夜曲:劇院門廳,展板上展示著“爵士樂的黑人歷史”“爵士樂文化特點(diǎn)”以及爵士樂傳奇人物查理·帕克(charlie ParKer,1920-1955)音樂天賦的溯源。
這個(gè)精心策劃的展覽,緩解了觀眾對(duì)西雅圖歌劇院的新創(chuàng)歌劇《查理.帕克的雛鳥》(charlieParker's yardbird)中,將爵士樂和歌劇混搭在一起的擔(dān)憂。而突然之間,西雅圖歌劇院似乎變成了再現(xiàn)比博普音樂(Bebop)始祖音樂生涯的地方。
事實(shí)上,歌劇《查理帕克的雛鳥》實(shí)現(xiàn)了帕克本人未曾實(shí)現(xiàn)的夢(mèng)想一一創(chuàng)作一部融合爵士樂和古典元素的歌劇作品。編劇布里奇特·溫伯利(Bridgette A.Wimberly)給了帕克“夢(mèng)想成真”的機(jī)會(huì)——在帕克駐演的著名爵士酒吧伯德蘭(Birdland)里,發(fā)生了一個(gè)懸而未決的故事。這位著名的爵士音樂家去世后,“他”開始著手創(chuàng)作自己偉大的歌劇作品,并且通過他愛的和愛他的女人的眼睛回顧了自己的一生。
以歌劇和古典音樂的藝術(shù)形式,在舞臺(tái)上講述爵士樂傳奇人物的故事,是雄心勃勃且出人意料的。憑借才華橫溢的演員陣容、引人入勝的故事背景,以及一位在爵士樂和古典音樂方面都很有造詣的作曲家丹尼爾·施奈德(Daniel Schnyder,與帕克有親戚關(guān)系的施奈德還是位有著詩(shī)人背景的劇本作者),這只“雛鳥”(編者注:指《查理·帕克的雛鳥》)無疑準(zhǔn)備實(shí)現(xiàn)它的雄心壯志。然而,并非所有這些元素都能很好地融合在一起。
2月1日晚上,交響樂團(tuán)奏響了令人眼花繚亂的樂譜,其中還引用了經(jīng)典的爵士樂作品。這部歌劇的劇本,歌詞的戲劇感很強(qiáng),比如在“骷髏地”(Calvary)一幕中,帕克的母親艾迪(Addie)詩(shī)意地哀嘆“這片土地上沒有黑人孩子的夢(mèng)想”。
可以聽到,旋律在引用的絢麗爵土樂與更古典的音調(diào)之間跳躍,在有些段落中,歌唱家似乎在節(jié)奏上與樂隊(duì)脫節(jié)。然而,飾演帕克的喬舒亞·斯圖爾特(Joshua Stewart)[斯圖爾特與弗雷德里克·巴倫?。‵rederick Ballentine)交替飾演1采用了爵士樂般的嗓音或強(qiáng)勁的顫音,嫻熟地駕馭了富有挑戰(zhàn)性的樂譜。
飾演帕克同齡人和朋友迪茲·吉萊斯皮(DizzyGillespie)的喬瑞爾·威廉姆斯(Jorell Williams),憑借其輕松、富有魅力且令人驚嘆的嗓音,完全掌控了這場(chǎng)演出,他的聲音穿透了經(jīng)常會(huì)壓制演員聲音的樂隊(duì)音墻。在一個(gè)角色眾多、充滿沖突的葬禮場(chǎng)景中,威廉姆斯完美地演繹了詠嘆調(diào)“永別”(FareweII),讓觀眾沉浸在嚴(yán)肅的氛圍中。
因?yàn)楦鑴∪L(zhǎng)只有90分鐘,所以整部制作的布景變化很少,但簡(jiǎn)潔明了的設(shè)計(jì)、完美配合的燈光,突出了歌劇中所經(jīng)歷的許多不同的場(chǎng)景和情緒。
如果要說這部新歌劇有什么亮點(diǎn),這部歌劇中的每個(gè)獨(dú)立元素都令人著迷。然而,整部作品缺乏凝聚力和語境,節(jié)奏快得令人眼花繚亂,除了最狂熱的爵士樂迷和帕克粉絲,其他觀眾都容易感到困惑和迷茫。而且,因?yàn)楦鑴≈袥]有提到背景是帕克人生中的哪個(gè)特定時(shí)刻,歌劇中的許多細(xì)節(jié)也會(huì)被眾多粉絲忽略。例如,當(dāng)一個(gè)演員把一個(gè)大鈸放在舞臺(tái)上時(shí),它代表著年輕的帕克參加的一次即興演奏會(huì)一一在那次即興演奏會(huì)上,因?yàn)闆]有跟上節(jié)奏,貝西伯爵爵士樂團(tuán)(Count Basie Orchestra)的鼓手喬·瓊斯(Jo Jones)往帕克腳上扔了一個(gè)鈸。如果沒有這些背景知識(shí),大多數(shù)漫不經(jīng)心的觀眾都不會(huì)理解這個(gè)鈸為何被放在臺(tái)上。
有些場(chǎng)景中,角色來來去去,讓整個(gè)故事更像是一系列松散小插曲的串聯(lián),而不是一個(gè)連貫的故事。比如,帕克在一首詠嘆調(diào)中提到種族隔離和私刑的罪惡之后走下舞臺(tái),然后是艾迪·帕克登臺(tái)演唱了她對(duì)兒子成功感到自豪,突然帕克又回到舞臺(tái)上,穿著內(nèi)衣痛苦不堪,他的情人陳(Chan)告訴他,他們的女兒(之前并沒有被提及)已經(jīng)死了。這些突然的轉(zhuǎn)變可能會(huì)使觀眾在劇情上感到脫節(jié),甚至在主創(chuàng)希望觀眾感受到帕克所承受的痛苦時(shí)感到困惑。
無論如何,當(dāng)劇情進(jìn)行到帕克因?yàn)榫駟栴}需要住院接受治療的場(chǎng)景時(shí),戲劇節(jié)奏放緩了。在簡(jiǎn)單漂亮的布景、燈光和舞臺(tái)道具中,首席舞蹈演員米哈伊爾卡利斯特(Mikhail Calliste)的表現(xiàn)出色(沒錯(cuò),這部歌劇里也有舞蹈)。
到了最后的詠嘆調(diào),帕克獨(dú)自一人在一個(gè)空空蕩蕩的舞臺(tái)上,一邊唱著保羅勞倫斯鄧巴(PaulLawrence Dunbar)的詩(shī)作“同情》(Sympathy)中的臺(tái)詞,一邊緩緩步入天堂。這最后一幕的簡(jiǎn)單之美,是對(duì)歌劇中所有野心勃勃、相互博弈元素的一種解脫。而且,當(dāng)我們看完全劇離開觀眾席前往大廳時(shí),又發(fā)現(xiàn)一個(gè)爵士樂團(tuán)在那里演奏帕克的作品時(shí),這種感覺更為突出。
毫無疑問,西雅圖歌劇院的新歌劇《查理·帕克的雛鳥》中雖然充滿了各種才華,但我還是想趕緊回家,放上一張帕克“雛鳥期”的專輯,不帶任何附加,心無旁騖地欣賞。