阿民
漢字是中文的基礎(chǔ),也是五千年文化的載體。無論是溝通、學(xué)習(xí)還是傳承,認(rèn)字都是必要的步驟。但是很多字你認(rèn)識了,連在一起就未必能讀懂了!不信?來看看吧!
舌頭打結(jié)的漢字
聽說您語文好,請來讀讀試試:
1.這幾天天天天氣不好。
2.我有一個小本本本來很干凈。
3.用毒毒毒蛇毒蛇會不會被毒毒死?
4.你去班上數(shù)數(shù)數(shù)數(shù)數(shù)不好的有多少。
5.多虧跑了兩步,差點沒上上上上海的車。
6.明明明明明白白白喜歡他,可她就是不說。
7.今天下雨,我騎車差點摔倒,好在我一把把把把住了!
8.來到楊過曾經(jīng)生活的地方,小龍女動情地說:“我也想過過過兒過過的生活”。
9.校長說:校服上除了?;談e別別的,讓你們別別別的別別別的你非別別的!
10.人要是行,干一行行一行,一行行行行行,行行行干哪行都行。要是不行,干一行不行一行,一行不行行行不行,行行不行干哪行都不行。
內(nèi)涵豐富的漢字
有些字詞放在不同的情境下,往往有著不同的意思,下面的一句多義,你讀懂了嗎:
1.冬天,能穿多少穿多少;夏天,能穿多少穿多少。
2.剩女產(chǎn)生的原因有兩個,一是誰都看不上,二是誰都看不上。
3.女孩給男朋友打電話:如果你到了,我還沒到,你就等著吧;如果我到了,你還沒到,你就等著吧!
4.中國有兩個體育項目大家根本不用看,也不用擔(dān)心。一個是乒乓球,誰也贏不了!一個是男足,誰也贏不了!
如果單單一句話還繞不暈?zāi)?,那再來讀讀故事吧。
《買票》
小明去火車站買票。
客服小姐:你是要買幾等座?
小明:你們一共有幾等?
客服小姐:特等,一等,二等,等等,二等要多等一等。
小明:我看下,等一等。
客服小姐:別等了,再等一等也沒了。
小明:那不等了就這個吧。
請問小明最終買了幾等座?
《意思》
某老外苦學(xué)漢語10年,到中國參加漢語考試,試題之一:
請解釋下文中每個“意思”的意思:
阿呆給老板送紅包時,兩個人的對話頗有意思。老板:你這是什么意思?阿呆:沒什么意思,意思意思而已。
老板:你這就不夠意思了。阿呆:小意思,小意思。老板:你這人真有意思。阿呆:其實也沒有別的意思。
老板:那我就不好意思了。
阿呆:是我不好意思。
老外一頭霧水。
這么多的“意思”,到底是幾個“意思”呢?
《方便》
一位剛學(xué)過一點中文的美國人來到中國,中國朋友請他吃飯。
到了飯店落座,中國朋友說:“對不起,我去方便一下?!?/p>
那老外沒明白,“方便”是哪里?
在座的另一位中國朋友告知:“方便”就是上廁所的意思。
哦,老外意會了。
席間,中國朋友對老外說:“我下次到美國,希望你能幫忙提供些方便?!?/p>
老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所干嘛?
道別時,另一位在座的中國朋友對老外說:“我想在你方便的時候請你吃飯?!?/p>
見老外吃驚發(fā)愣,中國朋友接著說:“如果你最近不方便的話,咱們改日……”
老外無語……
“咱找個你我都方便的時候一起吃飯吧?!?/p>
老外隨即暈倒。
“方便”的各種用法,你學(xué)會了嗎?
中文真的是太神奇了!這是經(jīng)歷數(shù)千年的文明積淀,才能孕育出來的成果,魅力無邊又十分有趣!
責(zé)編:何建嬌