王焱
近年來,國(guó)家高度重視對(duì)外傳播工作,對(duì)外傳播媒體也積極展開實(shí)踐,傳播平臺(tái)從紙媒轉(zhuǎn)向社交媒體,呈現(xiàn)形態(tài)從圖文并茂升級(jí)到短視頻。但從體裁上來看,大多還是屬于新聞?lì)惖摹坝矀鞑ァ薄o論是報(bào)道某一人物、事件,還是專家觀點(diǎn),對(duì)外傳播中國(guó)理念和立場(chǎng)的目的性都比較明顯,不易贏得海外受眾的共鳴。報(bào)道采用講故事的手法固然有助于提高可讀性,但整體上很難和互聯(lián)網(wǎng)泛娛樂化的產(chǎn)品爭(zhēng)奪受眾。此外,隨著互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域國(guó)際話語權(quán)的斗爭(zhēng)日趨復(fù)雜,以往就具體事件針鋒相對(duì)的發(fā)聲方式也容易引發(fā)限制乃至封鎖。為此,對(duì)外傳播工作應(yīng)當(dāng)拓寬視野,積極探索以潛移默化的方式影響受眾的“軟傳播”,而以多格分鏡式畫面敘事為主要特點(diǎn)的現(xiàn)代故事漫畫,不啻為目前比較適宜與對(duì)外傳播結(jié)合、實(shí)現(xiàn)“軟傳播”的重要載體。
一、現(xiàn)代漫畫在對(duì)外傳播中的優(yōu)勢(shì)與可行性
(一)擁有良好的國(guó)際傳播基礎(chǔ)
現(xiàn)代故事漫畫(Comic、Manga,以下稱“現(xiàn)代漫畫”)有別于單幅諷刺幽默漫畫或舊式連環(huán)畫,以多格分鏡式畫面表現(xiàn)故事,臺(tái)詞等文字與圖畫完全融合在一起,具有極佳的通俗性和親和力。比起以往對(duì)外傳播中常用的單幅諷刺幽默漫畫,現(xiàn)代漫畫表達(dá)更含蓄,內(nèi)容更豐滿,更能引發(fā)讀者的深度思考和共情?,F(xiàn)代漫畫發(fā)端于歐美,經(jīng)日本改良后逐漸成為被世界年輕人廣泛接受的流行文化。近十多年來,盡管受到電子娛樂、動(dòng)畫和影視興起的擠壓,但現(xiàn)代漫畫依然在流行文化市場(chǎng)中占據(jù)一席之地,并成為前者重要的故事改編來源之一。日本非常重視通過現(xiàn)代漫畫進(jìn)行國(guó)際文化傳播,在世界范圍提升了日本文化的影響。韓國(guó)由于國(guó)內(nèi)文化娛樂市場(chǎng)有限,也非常重視借助現(xiàn)代漫畫實(shí)現(xiàn)對(duì)外文化傳播。1998年成立的漫畫映像振興院專門指導(dǎo)和支援韓國(guó)現(xiàn)代漫畫的生產(chǎn),提高和擴(kuò)大韓國(guó)的海外影響力。借助移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)興起,韓國(guó)避開了日本占優(yōu)勢(shì)的紙質(zhì)黑白現(xiàn)代漫畫領(lǐng)域,重點(diǎn)發(fā)展匹配手機(jī)閱讀習(xí)慣的彩色現(xiàn)代漫畫,自成一派。
(二)國(guó)內(nèi)行業(yè)環(huán)境較為成熟
2015年以后,伴隨移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的普及和資本的涌入,中國(guó)原創(chuàng)現(xiàn)代漫畫行業(yè)發(fā)展迅速。2019年8月至11月,僅快看漫畫、微博動(dòng)漫、騰訊動(dòng)漫和小明太極這四大平臺(tái)新上原創(chuàng)作品總數(shù)就達(dá)到959部,①還有大批作者通過自媒體發(fā)表作品。一些中國(guó)原創(chuàng)作品以純市場(chǎng)方式在海外實(shí)現(xiàn)發(fā)行,類型和題材也日趨多元化。借力現(xiàn)代漫畫實(shí)現(xiàn)對(duì)外傳播的環(huán)境已經(jīng)較為成熟。
(三)成本低,適用性好,具備可持續(xù)發(fā)展?jié)摿?/p>
現(xiàn)代漫畫短則數(shù)頁(yè),長(zhǎng)無上限。如果以完整講述一段情節(jié)為單位來比較,和動(dòng)畫、影視相比投入的制作成本幾乎可以忽略,并且,它比純文學(xué)更通俗,比短視頻、微動(dòng)畫更容易積累忠實(shí)度高的讀者。長(zhǎng)篇作品大多以幾頁(yè)到幾十頁(yè)不等的章節(jié)為單位連載,既可以集中閱讀,也適應(yīng)碎片化閱讀。從經(jīng)濟(jì)效益看,可以通過付費(fèi)閱讀、廣告植入和向動(dòng)畫、影視、游戲、玩具等下游產(chǎn)業(yè)輸出版權(quán)的方式收回成本,實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。
(四)適宜對(duì)偏硬的概念進(jìn)行軟性包裝
現(xiàn)代漫畫的層次結(jié)構(gòu)可以拆分為體驗(yàn)化元素、故事邏輯和價(jià)值觀。其中最外層的體驗(yàn)化元素以畫面風(fēng)格、題材背景、人物角色等吸引讀者,向內(nèi)一層的故事邏輯留住讀者,包裝在這些軟殼下的最內(nèi)層才是引起讀者思考和共情的價(jià)值觀。這樣的層次結(jié)構(gòu)可以很好地解決現(xiàn)有對(duì)外傳播實(shí)踐中,在傳播“中國(guó)夢(mèng)”“一帶一路”等宏大概念時(shí),形式過“硬”的問題??梢詫⑦@些大概念的基本要素巧妙地融入到故事的大背景,將其價(jià)值內(nèi)核放在最內(nèi)層,留待讀者深入閱讀后自行發(fā)現(xiàn)。
(五)已經(jīng)被用于爭(zhēng)奪國(guó)際話語權(quán)的實(shí)戰(zhàn)中
值得警惕的是,反華勢(shì)力已經(jīng)在利用現(xiàn)代漫畫的親和力來影響年輕人的判斷。例如去年的香港暴力事件中,推特上一個(gè)5格分鏡的漫畫被大量轉(zhuǎn)發(fā),甚至出現(xiàn)日語翻譯版本。第1格中,一位婦女輕敲房門,說著“女兒,媽媽進(jìn)去啦”。從第2格到第4格圖里,這位母親自顧自進(jìn)屋、擦拭房間陳列,一邊自言自語道:“媽媽聽你話去投票了,投了你以前說的那個(gè)年輕候選人,這次投票排隊(duì)的人很多,建制派大敗……”。而最后一格圖里,母親呆坐在空蕩蕩的房間里說:“你要是知道了,會(huì)不會(huì)感到安慰一點(diǎn)呢?”作品從所有讀者都能產(chǎn)生共情的“家庭”“母親”“打掃孩子房間”等要素切入,通過一步步暗示,引導(dǎo)讀者聯(lián)想到“孩子已經(jīng)被害”這個(gè)核心表述。雖然同屬造謠,但在傳播效果上勝過直接用文字造謠,還在一定程度上規(guī)避了直接造謠的法律風(fēng)險(xiǎn)。
二、借力現(xiàn)代漫畫推動(dòng)對(duì)外傳播的基本路徑
(一)選譯現(xiàn)有優(yōu)秀作品,與版權(quán)方實(shí)現(xiàn)合作雙贏
中國(guó)每年生產(chǎn)大量原創(chuàng)現(xiàn)代漫畫作品,但憑一己之力成功實(shí)現(xiàn)海外輸出的還是少數(shù)。目前,從現(xiàn)有作品中篩選適合對(duì)外傳播的作品,獲得版權(quán)方授權(quán)后,提供譯制和對(duì)外傳播支持,應(yīng)該是行之有效的路徑??梢栽诂F(xiàn)有刊網(wǎng)平臺(tái)上開設(shè)新連載欄目,為現(xiàn)有平臺(tái)吸引青年讀者;也可以開設(shè)新平臺(tái)集中傳播;或者與對(duì)象國(guó)漫畫平臺(tái)或出版機(jī)構(gòu)合作傳播。對(duì)外傳播機(jī)構(gòu)應(yīng)優(yōu)先篩選那些反映新時(shí)代中國(guó)社會(huì)生活與文化的作品,以及雖然背景設(shè)定在古代,但能夠反映出當(dāng)代中國(guó)價(jià)值觀、展現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)人智慧的作品。
2018年9月人民中國(guó)雜志社開始運(yùn)營(yíng)“中國(guó)漫畫館”日文推特賬號(hào),翻譯了《非人哉》《大理寺日志》《郭九二漫畫宇宙》等多部國(guó)內(nèi)流行的中國(guó)現(xiàn)代漫畫作品。其中《非人哉》講述了中國(guó)神話傳說中的各路神仙妖精如何融入到現(xiàn)代社會(huì)過上班族的生活,將中國(guó)傳統(tǒng)神話與現(xiàn)代社會(huì)日常生活進(jìn)行了有趣結(jié)合。如果專門寫一篇報(bào)道中國(guó)普通市民生活的文章可能難以引起追求放松、娛樂的讀者的興趣,但是通過這樣一部幽默作品,讀者受可愛的人物、有趣的情節(jié)所吸引,在看故事的同時(shí)也就了解到當(dāng)下中國(guó)普通市民生活,產(chǎn)生親近感和認(rèn)同感。該作品在推特連載了80多篇,使我們獲得了數(shù)千長(zhǎng)期讀者。一些日本粉絲還自己創(chuàng)作了衍生畫作,帶動(dòng)了周邊產(chǎn)品外銷,實(shí)現(xiàn)了與版權(quán)方的雙贏。
(二)策劃講好中國(guó)故事的外宣型現(xiàn)代漫畫選題
習(xí)近平總書記指出,講故事是國(guó)際傳播的最佳方式。對(duì)外傳播工作者可以自主策劃選題,以現(xiàn)代漫畫對(duì)外闡釋好“中國(guó)夢(mèng)”“一帶一路”“人類命運(yùn)共同體”等富有新時(shí)代中國(guó)特色、反映中國(guó)理念和主張的概念。例如,可以設(shè)定一位青年工程師為主人公,通過他從入職培訓(xùn)到海外工作的職場(chǎng)晉升故事,引出“一帶一路”基建造福沿線國(guó)家和人民的大背景。
策劃外宣型現(xiàn)代漫畫時(shí),不必拘泥于故事背景在中國(guó)或主人公一定是中國(guó)人,有時(shí)適度淡化國(guó)家和民族背景,能使作品及其承載的理念便于被海外各國(guó)受眾接受。為了讓外國(guó)受眾更容易產(chǎn)生代入感,舞臺(tái)可以在外國(guó),主人公也可以是外國(guó)人,只要內(nèi)核傳遞的是中國(guó)價(jià)值即可。
2019年10月人民中國(guó)雜志社與新星出版社聯(lián)合出版了首部中篇外宣型現(xiàn)代漫畫作品《血與心——日籍解放軍砂原惠的傳奇人生》。該作品由人民中國(guó)雜志社總編輯王眾一策劃。全書約250頁(yè),描繪了一位在上世紀(jì)40年代末化名加入中國(guó)人民解放軍、經(jīng)歷解放戰(zhàn)爭(zhēng)和抗美援朝戰(zhàn)爭(zhēng)的日本人砂原惠的傳奇故事。作品不是單純將砂原惠的口述歷史用漫畫呈現(xiàn),而是力求通過一個(gè)日本人的獨(dú)特經(jīng)歷和視角展現(xiàn)中國(guó)革命的時(shí)代大故事。該作品的日文版于2020年7月21日在日本出版,并已授權(quán)嗶哩嗶哩進(jìn)行動(dòng)畫版改編,在外宣型現(xiàn)代漫畫可持續(xù)發(fā)展方面作出了有益的創(chuàng)新探索。
(三)促進(jìn)中外現(xiàn)代漫畫作者和愛好者的人文交流
中外有著大量的現(xiàn)代漫畫創(chuàng)作者和現(xiàn)代漫畫的讀者,現(xiàn)代漫畫可以說是能夠跨越國(guó)家和民族的共同語言。通過交流賽、座談會(huì)、作品展、文化旅游等各種形式,推動(dòng)中外現(xiàn)代漫畫作者之間、中國(guó)現(xiàn)代漫畫作者與海外讀者之間、中外現(xiàn)代漫畫讀者之間、中外現(xiàn)代漫畫行業(yè)之間的交流,在交流中增進(jìn)感情,獲得文化共情,加深彼此認(rèn)同,尋找共同話題。通過在人文交流中建立的友誼,我們還可以借海外漫畫家的筆,向海外受眾傳遞中國(guó)信息。
2019年5月25日至6月1日和10月30日至11月5日,人民中國(guó)雜志社和南京市政府新聞辦公室聯(lián)合主辦了兩次“漫畫中國(guó)·創(chuàng)意之城”活動(dòng)。先后邀請(qǐng)格林·狄龍(Glyn Dillon)、尼古拉斯·卡拉米達(dá)斯(Nicolas·Keramidas)、斯蒂芬諾·卡西尼(Stephano Casini)、高橋良輔、池原成利等來自英國(guó)、法國(guó)、意大利、日本的多位知名漫畫家或動(dòng)畫設(shè)計(jì)師,與顏開等中國(guó)知名漫畫家及當(dāng)?shù)厮囆g(shù)學(xué)院學(xué)生一起赴南京文化名勝實(shí)地創(chuàng)作。多位漫畫家表示會(huì)把在南京采集到的素材用到今后的創(chuàng)作中?;顒?dòng)借助外國(guó)漫畫家在社交媒體上發(fā)布的行程和采風(fēng)作品更新,擴(kuò)大了中國(guó)文化在海外粉絲群中的影響,第二次活動(dòng)還得到日本《朝日新聞》《讀賣新聞》等多家外媒的報(bào)道。
三、關(guān)于促進(jìn)現(xiàn)代漫畫對(duì)外傳播的思考
第一,加大對(duì)現(xiàn)代漫畫的理論研究與評(píng)論。在日本,現(xiàn)代漫畫被視為一種與純文字作品和影視作品并列的具有獨(dú)特形式的媒體,承認(rèn)其在文化和社會(huì)方面具有的重要性。大學(xué)里有專門研究現(xiàn)代漫畫的教授和學(xué)生。成立于2001年的日本漫畫學(xué)會(huì),從2002年開始發(fā)行學(xué)刊《漫畫研究》,刊登了很多與現(xiàn)代漫畫相關(guān)的研究論文。相比之下,我國(guó)對(duì)現(xiàn)代漫畫的理論研究還比較薄弱,主要集中在對(duì)日美現(xiàn)代漫畫產(chǎn)業(yè)的研究,研究中國(guó)現(xiàn)代漫畫產(chǎn)業(yè)的文章則比較少見,有的含糊使用“動(dòng)漫”一詞,將現(xiàn)代漫畫與動(dòng)畫一概而論,針對(duì)中國(guó)現(xiàn)代漫畫文學(xué)性的批判和研究則更為罕見。理論對(duì)實(shí)踐有著重要的指導(dǎo)作用,中國(guó)學(xué)界應(yīng)加強(qiáng)對(duì)中外現(xiàn)代漫畫在文學(xué)、傳播學(xué)、產(chǎn)業(yè)學(xué)等方面的研究工作,做到知己知彼,充分發(fā)掘現(xiàn)代漫畫的傳播優(yōu)勢(shì)。
第二,重視漫畫中譯外人才培養(yǎng),開展相關(guān)翻譯理論研究。過去,市場(chǎng)上對(duì)現(xiàn)代漫畫的翻譯需求主要是將外國(guó)現(xiàn)代漫畫作品翻譯為中文。但今后,不管是市場(chǎng)自發(fā)還是對(duì)外傳播的推動(dòng),中國(guó)現(xiàn)代漫畫對(duì)外傳播的規(guī)模一定會(huì)迎來大幅增長(zhǎng),對(duì)現(xiàn)代漫畫中譯外的需求也會(huì)隨之增加,應(yīng)提早做好漫畫中譯外人才的培養(yǎng)。翻譯現(xiàn)代漫畫作品,需要對(duì)中國(guó)青年流行文化詞匯有足夠的了解,同時(shí)還能在對(duì)象國(guó)語言中找到盡量對(duì)應(yīng)的流行元素。此外,譯者應(yīng)有一定美術(shù)素養(yǎng),在翻譯臺(tái)詞、旁白、擬聲詞時(shí),能有意識(shí)地根據(jù)對(duì)話框大小和位置控制好翻譯后文字的長(zhǎng)短,確保美觀。未來或可嘗試開展現(xiàn)代漫畫的相關(guān)翻譯理論研究。
第三,打造外宣型現(xiàn)代漫畫創(chuàng)作隊(duì)伍,吸納有對(duì)外傳播意識(shí)的作者。今后對(duì)外傳播領(lǐng)域會(huì)更需要現(xiàn)代漫畫這樣能打破文化封鎖的“軟傳播”產(chǎn)品,對(duì)于有能力策劃制作外宣現(xiàn)代漫畫的人才的需求也會(huì)越來越大。與市場(chǎng)上的娛樂性現(xiàn)代漫畫作品相比,外宣型現(xiàn)代漫畫對(duì)創(chuàng)作人員的選題策劃和采編能力有著更高要求。主創(chuàng)人員既需要準(zhǔn)確把握當(dāng)代中國(guó)的價(jià)值和理念,又要熟悉國(guó)外現(xiàn)代漫畫讀者的好惡習(xí)慣,讓作品在滿足現(xiàn)代漫畫讀者文化需求的同時(shí),增加對(duì)中國(guó)的親近感。除從本單位業(yè)務(wù)人員中選拔培養(yǎng)外,也可以通過互聯(lián)網(wǎng),吸納那些具有樸素對(duì)外傳播意識(shí)的自由漫畫作者加入到外宣型現(xiàn)代漫畫的策劃創(chuàng)作中來。相信今后對(duì)外傳播和民間外交領(lǐng)域與現(xiàn)代漫畫的關(guān)聯(lián)會(huì)越來越多。希望更多的對(duì)外傳播工作者進(jìn)入到這個(gè)新生領(lǐng)域,共同探索“用漫畫講好中國(guó)故事”這一新課題。(作者供圖)
「注釋」
①《漫畫行業(yè)數(shù)據(jù)分析:2019年8-11月快看漫畫新上作品數(shù)量為294部》,艾媒網(wǎng),https://www.iimedia.cn/c1061/69133.html,2020年2月19日。
責(zé)編:吳奇志