• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      Поздравления глав двух государств с открытием Годов китайско-российского научно-технического и инновационного сотрудничества中俄科技創(chuàng)新年開幕 兩國元首分別致賀

      2020-11-02 02:56:44
      伙伴 2020年9期
      關(guān)鍵詞:俄中伙伴關(guān)系中俄

      26 августа председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ Владимир Путин направили письма, в которых поздравили с открытием Годов китайско-российского научно-технического и инновационного сотрудничества.

      Си Цзиньпин отметил, что Китай и Россия являются крупнейшими соседями друг для друга. В условиях разрастания глобальной пандемии коронавирусной инфекции Китай и Россия работали сообща и оказывали помощь друг другу. Проведение Китайско-российских Годов научно-технического и инновационного сотрудничества в соответствии с графиком полностью отражает высокий уровень и особенность всеобъемлющего партнерства стратегического взаимодействия Китая и России в новую эпоху. Выразил уверенность, что успешный опыт Китая и России в совместной борьбе с эпидемией и совместном преодолении трудностей обязательно превратится в мощную движущую силу для укрепления обменов и сотрудничества между двумя странами.

      Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай и Россия, как ответственные мировые державы и страны, обладающие высоким научно-техническим потенциалом, должны идти в ногу со временем, улавливать тренд развития и продвигать всесторонние, многоуровневые и обширные обмены и сотрудничество между научно-техническими кадрами двух государств, чтобы те могли внести новый и больший вклад в реформирование системы глобального управления и построение сообщества единой судьбы человечества.

      Владимир Путин в своем поздравительном письме отметил, что технологические инновации в настоящее время являются одним из наиболее перспективных направлений сотрудничества между Россией и Китаем, которое определяет будущее развития двух стран и влияет на повышение уровня жизни двух народов. Мероприятия в рамках Годов научно-технического и инновационного сотрудничества богаты содержанием, включая ряд проектов сотрудничества, таких как научные исследования, выставки и академические обмены. В частности, правительства двух стран, медицинские и научно-исследовательские ведомства тесно сотрудничали в борьбе с эпидемией коронавирусной инфекции и достигли ряда важных результатов, оказали широкое влияние. Он выразил искреннее желание, чтобы Годы научно-технологического и инновационного сотрудничества прошли успешно и продолжали вносить новое содержание в развитие всеобъемлющего партнерства стратегического взаимодействия России и Китая в новую эпоху.

      В июне 2019 года во время визита в Россию председатель КНР Си Цзиньпин совместно с президентом В. Путиным объявили, что в 2020 и 2021 годах будут проведены Годы китайско-российского научно-технического и инновационного сотрудничества, это первые национальные Годы двух стран, основной темой которых стали ?Наука и технологические инновации?.

      中國國家主席習近平和俄羅斯總統(tǒng)普京8月26日分別致信祝賀中俄科技創(chuàng)新年開幕。

      習近平指出,中俄互為最大鄰國。在全球新冠肺炎疫情肆虐之際,中俄兩國和衷共濟、守望相助,如期舉辦中俄科技創(chuàng)新年,充分體現(xiàn)了中俄新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的高水平和特殊性。相信中俄攜手抗疫、共克時艱的成功實踐,必將轉(zhuǎn)化為加強兩國交流合作的強大動力。

      習近平強調(diào),中俄作為負責任的世界大國和具有重要影響力的科技大國,要順應(yīng)時代大潮、把握發(fā)展大勢,推動兩國科研工作者和科技界開展全方位、多層次、寬領(lǐng)域交流合作,為推動全球治理體系變革、構(gòu)建人類命運共同體做出新的更大貢獻。

      普京在賀信中表示,科技創(chuàng)新是當前俄中兩國最富前景的合作領(lǐng)域之一,決定著兩國發(fā)展的未來,影響著兩國人民生活水平的提高。此次科技創(chuàng)新年框架下活動內(nèi)容豐富,包含科研、展覽、學術(shù)交流等一系列合作項目,特別是兩國政府、醫(yī)學和科研部門就抗擊新冠肺炎疫情開展密切合作,取得一系列重要成果,具有廣泛影響。衷心祝愿科技創(chuàng)新年成功舉辦,不斷為俄中新時代全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系發(fā)展增添新內(nèi)涵。

      2019年6月,習近平主席訪問俄羅斯期間,同普京總統(tǒng)共同宣布2020年、2021年舉辦中俄科技創(chuàng)新年,這是中俄兩國首次舉辦以“科技創(chuàng)新”為主題的國家年。

      猜你喜歡
      俄中伙伴關(guān)系中俄
      中俄今起海上聯(lián)演
      普京:莫想破壞俄中關(guān)系
      新傳奇(2021年25期)2021-07-23 02:46:32
      薛范:畢生譯配只為中俄文化交流
      伙伴(2019年10期)2019-10-14 03:26:57
      Palabras claves de China
      普京:俄中合作對國際局勢穩(wěn)定發(fā)展起到積極作用
      祖國(2018年24期)2018-01-21 10:23:22
      《跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》(TPP)的專利條款研究
      論《跨太平洋伙伴關(guān)系協(xié)定》國有企業(yè)透明度規(guī)則
      2016年中俄貿(mào)易有望實現(xiàn)正增長
      中亞信息(2016年1期)2016-03-07 01:00:42
      2013年中歐城鎮(zhèn)化伙伴關(guān)系論壇在京舉行
      全球化背景下的中俄青年
      罗甸县| 新密市| 闽侯县| 长寿区| 凤阳县| 苏尼特左旗| 阳曲县| 湾仔区| 耿马| 泰安市| 神池县| 吴旗县| 富平县| 鄄城县| 凤台县| 绵阳市| 安远县| 泽普县| 邢台市| 城固县| 仁寿县| 榕江县| 揭东县| 博乐市| 绥宁县| 芦溪县| 天祝| 塔河县| 阿合奇县| 石河子市| 岳阳县| 久治县| 炉霍县| 佳木斯市| 漠河县| 太谷县| 酒泉市| 汉川市| 壶关县| 乌兰察布市| 彭泽县|