• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      禪宗文獻(xiàn)俗語詞零札(二)

      2020-11-18 04:50:21
      華夏文化論壇 2020年2期
      關(guān)鍵詞:語錄禪宗禪師

      【內(nèi)容提要】文章綜合利用文本對(duì)勘、異文互參、語境求義、排比歸納等訓(xùn)詁方法,對(duì)禪宗文獻(xiàn)“螢”“趁口懌”“私駝”“宕窖”“恎視”“罄夕”“單污”“貼案”“慢?”“雪隱”十則疑難詞語作以考辨。

      禪宗文獻(xiàn)作為近代漢語重要的白話文獻(xiàn),因俗語詞豐碩而備受研究者的青睞。禪宗文獻(xiàn)詞匯研究近年來取得長(zhǎng)足的發(fā)展,詞語訓(xùn)釋論著涌出,但仍留有大量的疑難俗語詞闕疑待考。疑難詞之所以“非雅詁舊義所能賅”,很大程度上與禪宗文獻(xiàn)文字訛混、音近通假、慣見方言、宗門造詞等因素密切相關(guān)。文章選取“螢”“趁口懌”“私駝”等十則疑難詞語,綜合利用俗語詞的訓(xùn)詁方法,辨形釋義,求其確詁,希望對(duì)禪宗文獻(xiàn)詞匯研究、近代漢語俗字研究有所裨益。

      清超德等編《明道正覺森禪師語錄》卷三《復(fù)居士書》:“先宗大匠,廓徹亮于聞前,智鑒出于意表,不被世情眩惑,不以名色易眼,不沒纖芥之善,不掩螢之光。”(L155/63b①文章所引用的佛教文獻(xiàn)均于其后標(biāo)注文獻(xiàn)代碼、冊(cè)數(shù)、頁碼和欄數(shù),B為《大藏經(jīng)補(bǔ)編》,C為《中華藏》,J為《嘉興藏》,K為《高麗藏》,L為《清龍藏》,T為《大正藏》,X為《卍續(xù)藏》。)

      趁口懌

      宋悟新《死心悟新禪師語錄》:“如今叢林中,若論參禪,固是難得其人。我看你這一隊(duì)漢,在這里心憤憤、口悱悱,道我會(huì)禪會(huì)道,入方丈里趁口懌,撐一兩轉(zhuǎn)語便行,不是這個(gè)道理?!保╔69/230a)

      該例中“趁口懌”費(fèi)解,然禪宗文獻(xiàn)常見“趁口快”一詞,義謂快言快語、耍弄嘴皮,這是禪宗極為反對(duì)的舉止,例如宋克勤《佛果擊節(jié)錄》卷上第十四則《趙州偷筍》:“而今眾中有一般禪和家,須待長(zhǎng)老入室小參,方可做些子工夫。不然終日業(yè)識(shí)茫茫,游州獵縣,趁溫暖處去卻,也趁口快說禪?!保╔67/232b)元元浩等編《古林清茂禪師語錄》卷四:“者個(gè)喚作生死大事,不是你趁口快、圖衣食、衒聲利底生活?!保╔71/254c)又作“趁口”“趁口頭”或“趁口舌便利”,例多不贅。引例死心禪師語又見錄于卍續(xù)藏本《嘉泰普燈錄》卷二五、《續(xù)古尊宿語要》卷一本章,均作“趁口快”(X79/443a;X68/359b),可見卍續(xù)藏本錄的“懌”是“快”字之誤。但二字形音義迥別,何由致誤呢?考諸日藏寫本禪宗文獻(xiàn),“快”字常寫作“”,如江戶寫本《禪苑蒙求·懶融負(fù)米》:“行住坐臥,觸目遇緣,總是仏之妙用,樂無憂,②“ ”為重文符號(hào),寬永17年刊本、卍續(xù)藏本均未重復(fù)“無憂”二字,寫本的重文符號(hào)當(dāng)衍。故名為佛。”江戶寫本《月磵禪師語錄》:“是什么時(shí)節(jié)出頭來?便難逢。牢關(guān)把定,道絕人荒?!苯瓚魧懕尽肚遄竞蜕姓Z錄》:“須出頭,若不出頭,埋沒殺你?!倍鴱摹安G”之字在日本中世以降的寫本文獻(xiàn)多寫作“尺”,如“択”“釈”“沢”“鈬”“駅”“”等,這些字現(xiàn)今已成為規(guī)范的日本漢字。何華珍考證指出日本漢字音“釋”與“尺”讀音相同,故以“尺”代“睪”完全符合漢字日語化的規(guī)律。這一替換既與漢字的原音有關(guān),又受到日語的影響。①何華珍:《“睪”旁為“尺”探源》,《語言研究》,2004年第3期。由此我們可以推斷,卍續(xù)藏本《死心悟新禪師語錄》所據(jù)底本的字形當(dāng)作“”,編撰者未審“趁口快”為唐宋俗語詞,而誤將與“快”近似的“”回改作繁體的“懌”字。類似的情況又如“決”可誤作“澤”,卍續(xù)藏本《天圣廣燈錄》卷七《慧能大師》:“承吾旨者,澤獲菩提。依吾行者,定證妙果?!崾苋檀髱熞路ǎ駷槿甑日f法,不付其衣,蓋汝等信根純熟,澤定不疑,堪任大事?!保╔78/446b-c)檢核《天圣廣燈錄》日本宮內(nèi)廳圖書寮藏毗盧藏本、趙城金藏本“澤”均作“決”??梢娖浴皦迸c“睪”相混在日本大藏經(jīng)中比較常見,屬訛混之“通例”,閱讀時(shí)需要留意。

      私 駝

      元萬松行秀《從容庵錄》卷四第六十六則《九峰頭尾》:“吃別人家飯,臥自己床,如云吃官飯放私駝?!保═48/268c)

      宕 窖

      元正定編《樵隱悟逸禪師語錄》卷下《政黃?!罚骸耙骷缏栧唇?,定眼湛湖水。黃牛角指天,八腳垂過鼻?!保╔70/306b)

      “宕窖”內(nèi)外典籍鮮見,詞義費(fèi)解。核查國家圖書館藏日本寫本《樵隱和尚初住福州大中祥符禪寺語錄》“窖”字作“”,“宕雲(yún)”則詞義豁然,義同“巖雲(yún)”“岫雲(yún)”,禪宗文獻(xiàn)即有用例,宋正賢等編《介石智朋禪師語錄·送雁宕慶藏主》:“四十九盤飛鳥外,衲衣猶帶宕雲(yún)寒?;黹_湖海煙波眼,枯木石頭在雁山?!保╔69/805a)清行悅集《列祖提綱錄》卷一:“千秋令節(jié)今朝是,九九陽生第一爻。四海陰霾俱解駁,宕雲(yún)深處祝唐堯。”(X64/10c)“雲(yún)”之所以誤作“窖”,一則與上端的部件“雨”俗寫與“穴”相混有關(guān),如“零”作“”、“霍”作“”、“靈”作“”①三種字形參見李琳華:《佛教難字字典·雨部》,臺(tái)北:臺(tái)灣長(zhǎng)春樹書坊,1990年,第362-364頁。均為其比,一則與下端部件“口”與“厶”相混有關(guān)②“口”與“厶”俗寫相混為古籍之通例,可參曾良:《俗字及古籍文字通例研究》,南昌:百花洲文藝出版社,2006年,第75-76頁。。

      恎視 罄夕

      明葛寅亮《金陵梵剎志》卷四六載唐許登《潤(rùn)州福興寺碑》:“禪師以為修道之本在于利人,從人之欲,可謂除患。乃詣其祠,恎視諦觀。以日罄夕,身心(靜)一?;虺食笙啵从G晬(睟)容?!保˙29/338a)

      寺碑中“恎視”和“罄夕”二詞難解?!稘?rùn)州福興寺碑》又載于《全唐文》卷四百四十一,清嘉慶內(nèi)府刻本缺“祠”“恎”二字,“罄夕”內(nèi)府本作“繫月”。該碑又見于清嚴(yán)觀輯《江寧金石記》卷二,但民國16年(1927)石印本仍缺“祠”“恎”二字,“罄夕”石印本作“繫夕”。另查臺(tái)灣廣文書局影印民國25年(1936)金山江天寺本《金陵梵剎志》,二詞又分別作“視”和“”,明萬歷、天啟刻本又分別作“視”和“罄夕”。綜合比較異文,我們認(rèn)為諸本“恎”“”與“”當(dāng)正作“怪”,“怪”修飾動(dòng)詞“視”,“怪視”即心懷詫異地觀看,與“諦觀”同為偏正結(jié)構(gòu)。引例是說禪師入祠堂祛除巫風(fēng)邪祟,“怪視諦觀”指對(duì)祠堂的仔細(xì)打探?!肮帧彼讓懽鳌啊保ń鹂瘫尽秳⒅h(yuǎn)諸宮調(diào)》),金山江天寺本的“”是在“”基礎(chǔ)上的訛變,而天啟印本“”又是對(duì)“”的錯(cuò)誤楷化。至于引例大藏經(jīng)補(bǔ)編本的“恎”顯然也是“怪”的形近訛誤字,二字相混內(nèi)外典籍多見,茲分別舉一例。卍續(xù)藏本《建中靖國續(xù)燈錄》卷二五《越州承天滋須禪師》:“僧曰:‘恎來昨夜清風(fēng)起,今日靈山事宛然?!瘞熢疲骸爸鲋??!保╔78/791a)“恎”中華藏本(底本是崇寧藏)即作“怪”(C74/621a)。清云間子集《草木春秋》(清大文堂刊本)第三十二回:“離那蕓苔亭有半里多,水仙騎著水,在空中耀武揚(yáng)威?!薄八奔础八帧?。

      再說“罄夕”一詞。我們認(rèn)為諸本中當(dāng)以清嘉慶內(nèi)府刻本《全唐文》“繫月”為正。“罄”或“”實(shí)為“繫”之訛,“夕”又是“月”之訛?!耙匀绽M月”多用于指長(zhǎng)時(shí)間地堅(jiān)持,與碑文用義恰相吻合,內(nèi)典也數(shù)見用例,如宋趙炅《御制秘藏詮》卷二二:“情觸于事,事起于情。情逐事流,展轉(zhuǎn)伇慮。以日繫月,雖休勿休?!保↘35/928a)明如巹《緇門警訓(xùn)》卷一:“然人至愚豈不日記一言,以日繫月,以月繫年,積工必廣,累課亦深,其道自微而生,何患無所立矣?”(T48/1046a)

      單污

      元德輝《勅修百丈清規(guī)》卷三:“今辰午刻,就云堂特為煎點(diǎn),伏望慈悲降重,下情不勝單污之至。”(T48/1124a)

      這是專使請(qǐng)住持為新命煎點(diǎn)①“煎點(diǎn)”無著道忠《禪林象器箋》釋為“煎熬、煎熟食物,以點(diǎn)于心也”(B19/673a)。的呈辭,但“單污”一詞難解,大正藏??庇浽茖m本“污”作“汗”,然“單汗”禪籍仍為罕見。引例的呈辭其實(shí)是禪林慣用的套話,所以也載于其他的清規(guī)文獻(xiàn),“單污”元自慶《增修教苑清規(guī)》作“戰(zhàn)汗”(X57/308a)、而元弌咸《禪林備用清規(guī)》又作“感激”(X63/636a),比較可見“單污”“單汗”實(shí)乃“戰(zhàn)汗”之誤,“戰(zhàn)汗”本義為因恐懼而出汗,與“感激”詞義雖別,但表意實(shí)同。再查《勅修百丈清規(guī)》日本室町刊本、享保5 年(1720)中村治重刊本均作“戰(zhàn)汗”②室町本“勝”作“”,乃俗寫。享保本“勝”作“”,“戰(zhàn)”作“”,亦為俗寫。,且“下情不勝戰(zhàn)汗之至”的說法該書另有2見③分別見于卷三《山門請(qǐng)新命齋》(T48/1125c)、卷五《新戒參堂》(T48/1138c)。,大正藏本均不誤。因此,引例卷三的“單”很可能是大正藏的底本(增上寺報(bào)恩藏明本)“戰(zhàn)”偏旁“戈”破損的殘筆,而“汗”作“污”則可能是編者錯(cuò)誤的回改,因?yàn)槎謽?gòu)件“干”與“虧”俗寫?;煊貌粍e。

      貼案

      清超巨等編《二隱謐禪師語錄》卷三:“任打飯煮飯者,必要瞻星望日,不失其時(shí);任貼案者,必要調(diào)和眾口,將養(yǎng)群賢。”(J28/483b)

      “貼案”是禪林廚房的僧職之一,負(fù)責(zé)烹飪、調(diào)味,地位僅次于“典座”。揆其得名之由,“案”當(dāng)指案板,為炊煮的臺(tái)板④《漢語大詞典》“案板”義項(xiàng)①:“炊事或作工用的臺(tái)板。多為長(zhǎng)方形,下有腿或架子?!币度辶滞馐贰返诙嘶兀骸斑@季怡逸因缺少盤纏,沒處尋寓所住……晚里在刻字店一個(gè)案板上睡覺?!?,“貼”即“貼近,貼靠”義。清儀潤(rùn)《百丈清規(guī)證義記》卷六《執(zhí)事單》“貼案”條:“凡上供供菜,須制熟得味,不得先嘗,不得用生菜等填底,褻瀆佛神,罪咎不小。不得私造偏眾飲食。若大眾菜及客菜,應(yīng)先嘗味,使調(diào)和得宜,不得粗心失味,亦不得私做人情?!保╔63/451a)可謂是貼案的工作守則。清代禪宗語錄也載有貼案與住持的問答機(jī)語,師徒多以廚炊說事,例如清行岳編《大覺普濟(jì)能仁琇國師語錄》:“貼案問:‘如何是見性成佛?’師云:‘廚房辛苦?!M(jìn)云:‘佛法現(xiàn)前,為甚不會(huì)?’師云:‘勞而無功?!保↙154/637b)清音緯等編《普濟(jì)玉琳國師語錄》卷八:“貼案作禮,師云:‘那里人?’進(jìn)云:‘廣東?!瘞熢疲骸樷矡o佛性?!謫栆毁N案:‘你同寅⑤“同寅”是“同僚”之義,參見《漢語大詞典》本條。費(fèi)吾許鹽醬?!笩o語,師云:‘一個(gè)棺材,兩個(gè)死漢?!保˙27/597b)

      慢?

      元萬松行秀《從容庵錄》卷五第八十則《龍牙過板》:“示眾云:‘大音希聲,大器晚成。向盛忙百鬧里佯呆,待七古千年后慢?,且道是如何底人?’”(T48/278b)

      “慢?”內(nèi)外典籍僅此一例,詞義難解,或有文字訛誤。但國家圖書館藏2種明刻本、東京大學(xué)藏嘉興藏本《從容庵錄》并作“慢?”。清發(fā)育等編《寂光豁禪師語錄》又引作“慢板”(J36/868a),而駒澤大學(xué)藏明版大藏經(jīng)(続蔵)康煕15年(1676)刊本《佛子寂光豁禪師語錄》又同作“慢”,“板”當(dāng)是“?”之誤?!?”《漢語大字典》收列“惡心”“急性”“悔”和“褊狹”四義,均難與“慢”榫合??贾T漢文佛典,“?”是多個(gè)字的形誤字,或?yàn)椤鞍濉敝`,如明周永年《吳都法乘》卷二一《挽璋公》:“旋踵即盡然,急若丸走??!保˙34/567b)或?yàn)椤皝ⅰ敝`,如后晉可洪《新集藏經(jīng)音義隨函錄》第十一冊(cè)《大?嚴(yán)論》卷一二“側(cè)仮”條:“方睌、方煩二反,仮,覆也,轉(zhuǎn)也,正作?也?!保↘34/1041b)或?yàn)椤笆铡敝`,《新集藏經(jīng)音義隨函錄》第二〇冊(cè)《舍利弗阿毗曇論》卷一五“收收”:“失周、失呪二反,魚名。收收摩羅,秦言魚也,《川音》作‘?’,非?!保↘35/294a)此外還是“恢”之誤,高麗一然《三國遺事》卷四《賢瑜珈·海華嚴(yán)》:“唯識(shí)幽難破,因明擘不開,是以學(xué)者難承稟者尚矣。賢獨(dú)刊定邪謬,暫開幽奧,??游刃?!保═49/1010a)卍續(xù)藏本同作“??”(X150/657a),但朝鮮李能和(1869-1943)《朝鮮佛教通史》引作“恢恢游刃”(B31/594b),后者為是。但諸形近訛混字也與“慢”毫無牽涉。

      駒澤大學(xué)圖書館藏有瀧谷琢宗禪師(1836-1897)手澤本《從容錄鈔》二卷,抄寫年代不明,諸本“慢?”抄本作“”,細(xì)辨當(dāng)作“慢緩”,該詞內(nèi)典常見,有懈怠之義,如劉宋求那跋陀羅譯《雜阿含經(jīng)》卷十八《弟子所說誦》第四品:“佛告舍利弗:‘若彼比丘諂曲幻偽、欺誑、不信、無慚無愧、懈怠失念、不定惡慧、慢緩、違于遠(yuǎn)離……如是比丘不應(yīng)教授,與共言語。”(T02/130b)唐玄奘譯《瑜伽師地論》卷六九:“一慢緩障,二有罪障?!徴险?,謂懈怠,故于諸善法不勤方便。”(T30/679a)唐法清集疏《法華經(jīng)玄贊決擇記》卷一:“六誓者,菩薩發(fā)心,先建至誠,立決定誓之心,終不放逸懈怠慢緩。”(X34/129b)再從《從容庵錄》的行文來看,二句極具對(duì)仗,“佯呆”指裝傻,“慢緩”義懈怠,詞義可互為關(guān)照。綜上來看,雖然《從容錄鈔》的異文目前尚無旁參,但異文“慢緩”恰可揆諸文本而協(xié),很可能才是確切的。若此,諸本的“?”即當(dāng)視為“緩”的俗別字,揆其來由,首先是受上字“慢”偏旁類化,而“反”可能是對(duì)聲符“爰”的音近替換,也可能是對(duì)聲旁“爰”殘筆或草書的楷化,正如鈔本“”的右側(cè)構(gòu)件“”,與“反”的確十分相近。

      雪隱 擇木 小玉

      日本禪林將“凈頭寮”尤其是“西凈”(西序所用之廁)稱為“雪隱”,江戶學(xué)問僧無著道忠(1653-1744)《禪林象器箋》略有考證,卷二“西凈”條:

      和俗呼“西凈”為“雪隱”,謂“雪,凈之”也。見其稱“西凈”,卻為怪焉。余謂“雪”若“凈”之義,則“隱”又何義?

      按:竺仙和尚說云:“靈隱凈頭寮名曰‘雪隱’,即今圓覺凈頭寮二草字,不知何人好事者模來(《凈智寺錄》)。”又按:《日本禪剎一覽》建仁寺亦揭“雪隱”字,皆用雪竇顯禪師曾在靈隱隱潛于凈頭職之事。然“雪隱”“西凈”唐音適近,遂以為“雪隱”,而失本名?!半[”者,“潛隱”義,非取“靈隱”之“隱”也。況復(fù)“雪隱”是凈頭寮扁字,而不宜扁于西凈,益見不當(dāng)也?;蛴幸晕鲀魹閹湓跂|者亦呼西凈者,實(shí)訛稱而已。

      從無著道忠的考證中,我們可以看出“雪隱”一詞是日本圓覺寺、建仁寺“凈頭寮”的稱謂,日釋或不明其由,別生臆解,不足為據(jù)。道忠認(rèn)為該詞應(yīng)該是化用“雪竇顯禪師曾在靈隱隱潛于凈頭職之事”,頗中其要。雪竇重顯曾隱于靈隱寺,禪籍多有記載,但充任“凈頭”之事卻少有提及,如元念?!斗鹱鏆v代通載》卷一八:

      顯與學(xué)士曾公會(huì)厚善,相值淮南,問顯何之,曰:“將造錢唐,絕西興,登臺(tái)雁?!痹唬骸办`隱天下勝處,珊禪師吾故人?!币詴]顯。顯至靈隱,三年陸沈眾中。俄曾公奉使浙西,訪顯于靈隱,無識(shí)之者。堂僧千余人使吏檢床歷,物色求之,乃至。曾問向所附書,顯袖納之,曰:“公意勤,然行腳人非督郵也?!痹笮?,珊公以是奇之。(T49/666a)

      雪竇重顯造訪靈隱寺,并未拿出曾會(huì)的推薦信,而是隱姓埋名“三年陸沈眾中”,但所持何事,并未明載。但在元代禪林清規(guī)、語錄和清代禪林蒙求著作中間有記載。元弌咸《禪林備用清規(guī)》卷七“凈頭之職”:

      果自因生,每朝掃地,裝香及時(shí),剔燈點(diǎn)燭。換籌洗廁。出桶拖鞋。……雪豆①“豆”是“竇”的同音假借字。在靈隱,牧庵、妙喜寶峰會(huì)中,皆服勤斯務(wù)矣。(X63/649a)

      又元居簡(jiǎn)等編《月江正印禪師語錄》卷下《贈(zèng)省凈頭》:

      擬續(xù)當(dāng)年雪隱弦,行菩薩行更加鞭。驀然自屎不覺臭,插翅蒲鞋飛上天。(X71/149a)

      又同卷《振寮元持凈求警策》:

      執(zhí)持糞器,著弊垢衣。入凈入穢,入水入泥。日用常行三昧,發(fā)揮古德風(fēng)規(guī)。趙州東司頭,不說佛法,狼籍不少。湛堂指甲上,放光動(dòng)地,誠不自欺。玍苕帚,破糞箕,得便宜是落便宜。這般標(biāo)致誰相似,靈鷲山中有隱之。(X71/155b)

      這是月江正印禪師給名叫“省”和“振”的“凈頭”(“持凈”)贈(zèng)送的兩首詩偈,也引“雪隱”和“隱之”②雪竇重顯俗姓李,字隱之?!把╇[”取義于雪竇在靈隱寺隱姓埋名充任凈頭的典故,正如道忠所言“隱”義“潛隱”,但“靈隱寺”和“隱之”客觀上豐富了“隱”的文化內(nèi)涵,達(dá)到“一語三關(guān)”的表達(dá)效果,這也恰是后世對(duì)該詞理據(jù)莫衷一是的重要原因。的典故。這些材料后被清代無名氏編纂的《禪苑蒙求拾遺》①清代無名氏編纂《禪苑蒙求拾遺》一卷,匯纂禪林典故七十二則,該書是效仿金釋志明《禪苑蒙求》的續(xù)作,典故以禪僧的逸聞逸事為多,選材范圍較前書更為廣泛。參陳士強(qiáng):《<禪苑蒙求瑤林>并<拾遺>舉隅》,《法音》,1989年第11期?!按箅S服務(wù)·隱之持凈”條記載,可見元明清以來,雪竇充任“凈頭”之事禪林確有傳聞,而日本以“雪隱”作為“凈頭寮”的名稱顯然是取用雪竇的典故。禪宗東傳日本,一些唐宋禪林公案、典故逐漸成為日本禪苑名物命名的參考,據(jù)無著道忠《禪林象器箋》記載,日本禪苑將“侍者寮”匾額題為“擇木”和“小玉”,這兩個(gè)匾文則均與圓悟克勤禪師的事跡有關(guān)。宋普濟(jì)《五燈會(huì)元》卷一九《徑山宗杲大慧普覺禪師》:“(克勤)遂令居擇木堂,為不厘務(wù)侍者,日同士大夫入室?!保╔80/402c)“擇木堂”《大慧錄》作“擇木寮”(T47/883a),本為朝士止息處,大慧宗杲作為侍者居處擇木堂,是圓悟克勤的特許,日釋以之稱“侍者寮”,取其褒贊之意??饲谠谖遄娣ㄑ菹鲁淙问陶?,聽聞師傅拈舉“小艷詩”——“頻呼小玉元無事,只要檀郎認(rèn)得聲”而頓悟,是為禪林悟道的佳話,日釋以“小玉”題“侍者寮”,即源于此。由此可看出,中國禪宗公案典故對(duì)日本禪林名物有著深遠(yuǎn)的影響。

      猜你喜歡
      語錄禪宗禪師
      禪宗軟件
      英語文摘(2021年10期)2021-11-22 08:02:26
      論舊禪宗與王維的詩歌創(chuàng)作
      如何走自己的一生
      如何走自己的一生
      讀者(2017年10期)2017-04-26 18:31:06
      語錄
      支點(diǎn)(2017年1期)2017-02-06 03:43:30
      語錄
      支點(diǎn)(2016年12期)2017-01-03 15:18:26
      一個(gè)苦者對(duì)禪師說
      語錄
      支點(diǎn)(2016年9期)2016-09-20 18:10:28
      《愚公移山》和醫(yī)學(xué)“禪宗”
      語錄
      支點(diǎn)(2016年2期)2016-03-10 18:45:00
      河池市| 休宁县| 建德市| 喀什市| 汤阴县| 措美县| 抚远县| 马关县| 凤台县| 大冶市| 宜黄县| 都匀市| 年辖:市辖区| 兴城市| 胶州市| 和平区| 柏乡县| 乾安县| 酒泉市| 汉川市| 阿鲁科尔沁旗| 饶河县| 申扎县| 清苑县| 河西区| 奉贤区| 西青区| 新龙县| 孝感市| 昆明市| 都安| 南皮县| 天镇县| 遵化市| 南陵县| 镶黄旗| 南和县| 东海县| 宜昌市| 兴宁市| 衡东县|