【內(nèi)容提要】費(fèi)利特·奧爾罕·帕慕克(Ferit Orhan Pamuk)是土耳其當(dāng)代最杰出的小說家。《白色城堡》構(gòu)建了一種東西方精神文明交融與穩(wěn)定的狀態(tài),試圖通過鏡中孿生兄弟對(duì)調(diào)身份的方式找尋東西方對(duì)話的途徑。帕慕克以色彩為線索的一系列代表作品不斷實(shí)踐著對(duì)土耳其民族身份歸屬問題的認(rèn)知與追尋,創(chuàng)造出了土耳其文化歸屬意義上的“帕慕克宇宙”。本篇論文將從帕慕克在文學(xué)創(chuàng)作的背景出發(fā),以一部經(jīng)典文學(xué)作品《白色城堡》為例證,探究其小說中的顏色意象隱喻,并充分發(fā)掘故鄉(xiāng)對(duì)作者創(chuàng)作心理、文化身份與主體意識(shí)的影響。
屈原《哀郢》詩云:“狐死必首丘?!惫枢l(xiāng)不僅是一個(gè)作家成長(zhǎng)的搖籃,亦是靈魂和回憶棲息的地方,它對(duì)作家的創(chuàng)作習(xí)慣、思想傾向以及審美心理結(jié)構(gòu)都具有極為深刻的影響。2006年,一位來自土耳其的作家榮獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他就是奧爾罕·帕慕克。奧爾罕·帕慕克出生于土耳其伊斯坦布爾,其父親天性熱愛文學(xué)藝術(shù),父親的鼓勵(lì)與殷切希望形成了幼年帕慕克關(guān)于文學(xué)創(chuàng)作的啟蒙。六歲起,帕慕克開始學(xué)習(xí)西式繪畫藝術(shù),推崇莫奈、畢沙羅、尤特里羅等人。成年后他將所習(xí)得的繪畫藝術(shù)融入文學(xué)創(chuàng)作中,使繪畫為創(chuàng)作提供了靈感來源與文學(xué)素材。
帕慕克在小說創(chuàng)作中將顏色的鋪陳與渲染達(dá)到了極致,這與古代詩人王維在某些維度是具有某種相似性的,王維與帕慕克都身兼作家與畫師的雙重身份,他們的妙手丹青使文學(xué)與繪畫達(dá)到了前所未有的高度融合。帕慕克穿梭在光怪陸離的色彩世界,不斷實(shí)踐著對(duì)土耳其民族身份的認(rèn)知與追尋,塑造了瑰麗的色彩與奇情的帝國(guó)。以其故鄉(xiāng)伊斯坦布爾為中心,帕慕克嘗試打破人們傳統(tǒng)認(rèn)知中東西方二元對(duì)立的僵局,構(gòu)筑了一條橫貫亞歐大陸的東西方文明交融互通的文學(xué)橋梁。《白色城堡》構(gòu)建了一種東西方精神文明交融與穩(wěn)定的狀態(tài),試圖通過鏡中孿生兄弟對(duì)調(diào)身份的方式找尋東西方對(duì)話的途徑。帕慕克以色彩為線索的一系列代表作品不斷實(shí)踐著對(duì)土耳其民族身份歸屬問題的認(rèn)知與追尋,創(chuàng)造出了土耳其文化歸屬意義上的“帕慕克宇宙”。
奧爾罕·帕慕克是色彩帝國(guó)孤獨(dú)的守望者,出色的繪畫功底使他對(duì)于顏色的敏感程度超乎于一般作家,這與他幼年學(xué)習(xí)繪畫的經(jīng)歷是密不可分的,他深刻通曉顏色的表現(xiàn)力。他賦予顏色以生命力,用畫筆徜徉在17世紀(jì)君士坦丁堡的大街小巷,嫻熟地運(yùn)用西方透視畫法與土耳其細(xì)密畫法的繪畫技巧,將顏色意象自如地穿插在多聲部敘事語言之中,把文學(xué)藝術(shù)與繪畫藝術(shù)巧妙地結(jié)合起來,創(chuàng)作出了語言美與顏色美共具的小說。《白色城堡》中的兩種對(duì)比色彩——白色與黑色,象征著作者在東西方身份之間的猶疑、徘徊與彷徨。
《白色城堡》是帕慕克第一部歷史小說,于1985年出版發(fā)行。作品主要講述了一段東西方文明相遇融合、離奇曲折的故事:17世紀(jì)奧斯曼土耳其帝國(guó)正處于由盛轉(zhuǎn)衰的時(shí)代,威尼斯學(xué)者“我”被海盜俘虜至伊斯坦布爾,蘇丹把“我”引薦給土耳其人霍加,“我”成為了他的奴隸。令人驚訝的是“我們”二人擁有極度相似的面孔?!拔摇迸c霍加阻止了土耳其一場(chǎng)災(zāi)難性的大瘟疫,蘇丹對(duì)霍加贊賞有加,并晉升他為皇室星相家?!拔覀儭睘樘K丹發(fā)明了一件用來攻打“白色城堡”的武器“黑色污點(diǎn)”,最終這場(chǎng)戰(zhàn)役以失敗結(jié)束,寂靜的濃霧之中,“我”與霍加在白色城堡遙不可及的夢(mèng)境下實(shí)現(xiàn)了身份的交換,“我們”作為彼此的影子重新開始新的命運(yùn)?;艏与x開故鄉(xiāng),奔向了他夢(mèng)想中的西方城市威尼斯,而“我”則取代他留在東方伊斯坦布爾,任職皇室星相家,娶妻生子。
在《白色城堡》中,關(guān)于“白色城堡”的描寫僅出現(xiàn)過一次,將其摘錄如下:“它(指白色城堡)位于一個(gè)高丘的丘項(xiàng),落日的些微余輝照在旗幟飄揚(yáng)的塔樓上,堡身是白色的,白白的,很漂亮。不知為什么,我覺得只有在夢(mèng)中才能見到如此美麗且難以到達(dá)的地方……想要趕到山丘頂上明亮的白色建筑物那里去……有著你所不想錯(cuò)過的幸福。”①[土耳其]奧爾罕·帕慕克:《白色城堡》,沈志興譯,上海:上海人民出版社,2006年,第150頁。作者通過一系列比喻句抒發(fā)對(duì)這座城堡的向往之情,這是他對(duì)“白色城堡”寄寓著深厚個(gè)人情感的集中流露。對(duì)白色城堡充滿期待的原因是那里擁有作者不想失去的幸福,所以他渴望抵達(dá)。但是在本體和這些喻體之間,卻相隔著夢(mèng)一般虛幻的距離。
那么“白色城堡”這一意象,究竟隱喻著作者的何種情感?它是否也如同帕慕克想象中的幻夢(mèng)一場(chǎng),事實(shí)上并不存在呢?
“白色城堡”隱喻命運(yùn)的神秘性與未知性。白色城堡是人類永遠(yuǎn)無法抵達(dá)的精神彼岸,是可望而不可即的理想的代名詞,充滿著神秘感和未知性。冥冥中有一種強(qiáng)大的吸引力帶領(lǐng)著人們走向它,這與卡夫卡在《城堡》中所想傳達(dá)的思想主題有一定的相似之處——無限趨近、循環(huán)往復(fù)的命運(yùn)怪圈。我們時(shí)常對(duì)人生未知的前途和命運(yùn)心懷疑惑:這個(gè)世界上會(huì)不會(huì)存在著另一個(gè)和自己一模一樣的人呢?如果答案是肯定的,那么他的命運(yùn)又會(huì)如何呢?帕慕克借助白色城堡的意象塑造,對(duì)這一問題的答案進(jìn)行了細(xì)致入微的描繪。
“我”與霍加在伊斯坦布爾的相遇絕非偶然,而是西方資本主義在土耳其的高速發(fā)展進(jìn)程中,宿命論觀念支配下兩人跨越國(guó)界相遇的必然,是命運(yùn)將這對(duì)東西方的“孿生兄弟”緊密地聯(lián)系在一起。與此同時(shí),“我們”的相遇也是東方與西方文明在伊斯坦布爾這個(gè)“十字路口”命運(yùn)產(chǎn)生交集的必然。
帕慕克認(rèn)為過去的民族傳統(tǒng)大部分是祖先遺留下來的美好財(cái)富,但是人們不應(yīng)該對(duì)它負(fù)有道義上的責(zé)任。自由的人類靈魂應(yīng)該選擇把各種文化身份結(jié)合起來,或者去選擇適合自己的文化身份。與此同時(shí)他也并不認(rèn)為存在一個(gè)獨(dú)立國(guó)家的概念,我們都是世界公民,并不存在純粹的國(guó)別,我們對(duì)于自己的文化身份更加不需要肩負(fù)道義上的責(zé)任感。盡管這種“中間人”①竇波:《奧爾罕的鐘擺——帕慕克的小說藝術(shù)與文化認(rèn)知發(fā)微》,長(zhǎng)春:東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010年,第39頁。的文化身份在現(xiàn)有的政治、經(jīng)濟(jì)條件下是一種烏托邦式的想象,但它為土耳其人提供了文化身份的第三種選擇,定位了自由主義的文化認(rèn)知,證實(shí)了解構(gòu)東西方文化沖突理論上的可能性?!栋咨潜ぁ沸≌f中結(jié)局的開放性與模糊性給予了后來者更多關(guān)于東西方前途命運(yùn)想象的空間,也為中西方文明交融構(gòu)建話語體系賦予了無限的想象。
“白色城堡”也是土耳其民族文明的象征。白色城堡作為土耳其國(guó)家的軍事堡壘,自古以來就扮演著保衛(wèi)土耳其物質(zhì)財(cái)富與精神財(cái)富的守夜人角色。“白色城堡”是“我”與霍加進(jìn)攻的對(duì)象,但它并沒有被現(xiàn)代高科技武器所摧毀,依舊作為物質(zhì)文明的地標(biāo)性建筑守護(hù)著土耳其這片土地,這也是作者帕慕克對(duì)故鄉(xiāng)伊斯坦布爾文明堅(jiān)定信仰的體現(xiàn)。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,東西方交流更加密切,然而由于政治背景、民族情感、歷史環(huán)境和宗教信仰所持立場(chǎng)不同,人類的思想文化在頻繁的對(duì)話中難免產(chǎn)生沖突與隔閡,而土耳其因?yàn)槠湮挥跂|西方的十字路口,得天獨(dú)厚的地理環(huán)境使這個(gè)矛盾更為顯而易見。作者希望能夠借助白色城堡這個(gè)象征土耳其文化的意象,找到東西方文明共同的歸屬感和落腳點(diǎn),使東西方人民都能進(jìn)入一個(gè)真正意義上精神文明的國(guó)度,也希望自己的故鄉(xiāng)土耳其可以遠(yuǎn)離破敗與孤立、迷惘與哀傷。
1925年土耳其國(guó)父凱末爾開始進(jìn)行西化改革,使土耳其成為了一個(gè)現(xiàn)代化世俗國(guó)家。但是他理想中的民族國(guó)家在土耳其的實(shí)踐中,面臨著缺乏根基、水土不服的問題,加之改革措施缺乏變通,無視多元性和差異性,使得國(guó)民在民族認(rèn)同構(gòu)建的過程中,存在抵觸心理,最終效果不理想。②甄華杰:《現(xiàn)代土耳其社會(huì)分層研究》,西安:西北大學(xué)博士學(xué)位論文,2016年,第97頁。
西化過程帶給土耳其人難以言喻的失落感與恐懼感,他們開始陷入自我迷失和混亂,逐漸失去了本民族的身份認(rèn)同感。對(duì)于一個(gè)國(guó)家而言,民族身份認(rèn)同的長(zhǎng)期缺失感會(huì)帶來凝聚力的喪失,如果一個(gè)民族失去了凝聚力和向心力,將會(huì)導(dǎo)致整個(gè)國(guó)家精神信仰的坍塌,將會(huì)帶來致命性的打擊,這也是身為土耳其人民的帕慕克所不想看到的。因此他塑造出“白色城堡”的意象,希望幫助自己的國(guó)家和民族尋找到身份認(rèn)同的歸屬感,重新構(gòu)建集體性的精神信仰。
“白色城堡”還象征著人類共同追尋的精神故土。在沈從文《邊城》一書中,守護(hù)著茶峒百年興廢的白塔在風(fēng)雨之夕轟然倒塌,象征著充滿人情美的湘西世界在城市文明的侵蝕下土崩瓦解,結(jié)尾處重新修葺坍圮的白塔也象征著鳳凰人對(duì)原始故鄉(xiāng)文明的追憶與重拾。威尼斯學(xué)者長(zhǎng)期在異鄉(xiāng)漂泊流浪,白色城堡正是隱喻威尼斯學(xué)者永遠(yuǎn)無法返回的夢(mèng)中故鄉(xiāng)。
大霧是小說中的核心意象,象征著迷失自我的困境。①周寧:《小說家的思想——重讀帕慕克〈白色城堡〉》,《讀書》,2015(04),第103頁。在威尼斯學(xué)者看到白色城堡的那一刻,他明白自己已經(jīng)逐漸習(xí)慣了伊斯坦布爾的生活,夢(mèng)里的故鄉(xiāng)是不可能重返的,只能由霍加代替自己完成未能成為現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)境。他不得不獨(dú)自一人留在既熟悉又陌生的城市威尼斯,繼續(xù)著無法擺脫卻不得不坦然接受的命運(yùn),面對(duì)著困難重重的人生。
日本作家村上春樹在短篇小說《去中國(guó)的小船》一文中這樣形容城市:“城市生活者那如同舉行某種年度儀式般地陷入的、像日常熟悉的渾濁的咖啡果凍一般的精神幽暗再次籠罩了我。臟兮兮的樓宇,蕓蕓眾生的群體,永不中頓的噪音,擠得寸步難移的車列,鋪天蓋地的廣告牌,野心與失望與焦躁與亢奮——其中有無數(shù)選擇無數(shù)可能,但同時(shí)又是零。我們擁有這一切,而又一切都不擁有。這就是城市?!雹冢廴眨荽迳洗簶洌骸度ブ袊?guó)的小船》,林少華譯,上海:上海譯文出版社,2008年,第31頁。足以見得飛速發(fā)展的現(xiàn)代化都市似囚籠一般禁錮著人們的肉體,束縛著人們的精神。而那遙遠(yuǎn)的“白色城堡”則與壓抑、臟亂的伊斯坦布爾城市相對(duì)照,成為了人類精神世界中的理想棲息地。
生活在現(xiàn)代大都市中的我們,每個(gè)人身上或多或少都有著威尼斯學(xué)者的影子。快節(jié)奏的生活中,我們時(shí)常處于一種緊張而焦灼的狀態(tài),人與人之間的關(guān)系疏離而冷漠。我們似螻蟻般在大都市精心包裝的外殼下茍延殘喘,靈魂深處保留著一絲對(duì)故鄉(xiāng)溫存的向往,掙扎在對(duì)過去的苦苦追憶與無法回到過去的痛苦泥沼中寸步難行,在殘酷的現(xiàn)實(shí)中割裂自我,無奈地尋求心靈的解脫和救贖。
與“白色城堡”形成一組對(duì)比意象的是“我”與霍加運(yùn)用機(jī)械科技知識(shí)共同制造出的武器“黑色污點(diǎn)”,它是一個(gè)由鋼鐵打造的重型機(jī)械大炮。作者在小說中并未對(duì)這一武器進(jìn)行具體的細(xì)節(jié)描繪,而只是運(yùn)用比喻的寫作手法,將它比喻為“豬、黑崽、巨獸、魔鬼撒旦、大家伙、大蟲子、龐然大物、獨(dú)眼巨人、藍(lán)色眼睛的怪物、黑色的鐵堆、移動(dòng)的城堡、帶輪子的鍋、帶弓箭的烏龜”,使讀者可以賦予“黑色污點(diǎn)”這個(gè)意象更多隱喻意義。
“黑色污點(diǎn)”隱喻奧斯曼帝國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)的冷酷性。黑色象征著黑暗、冰冷、死亡與戰(zhàn)爭(zhēng),奧斯曼帝國(guó)的歷史是一部衰落史,更是一部戰(zhàn)爭(zhēng)史。書中進(jìn)攻白色城堡的戰(zhàn)爭(zhēng)在人類文明進(jìn)程中真實(shí)存在,它代表著土耳其戰(zhàn)爭(zhēng)史上的一場(chǎng)浩劫,1529年奧斯曼帝國(guó)的統(tǒng)治者蘇萊曼一世率領(lǐng)十萬人攻打奧地利首都維也納,冬季的寒冷逼退了土耳其軍隊(duì),這場(chǎng)戰(zhàn)役以土耳其人的戰(zhàn)敗結(jié)束,史稱“維也納之圍”。這一次戰(zhàn)爭(zhēng)也成為了奧斯曼帝國(guó)止步西歐的歷史轉(zhuǎn)折點(diǎn),此后西方成為了土耳其人無法抵達(dá)的遠(yuǎn)方。
戰(zhàn)爭(zhēng)的隱痛與陰翳是土耳其人記憶里揮之不去的“黑色污點(diǎn)”。人類貪婪地對(duì)文明和文化的血腥暴力征服,大量人力、財(cái)力的浪費(fèi)拖垮了國(guó)家經(jīng)濟(jì)。當(dāng)整個(gè)國(guó)家被籠罩在戰(zhàn)爭(zhēng)的“黑色污點(diǎn)”下時(shí),人間就如同惡魔撒旦統(tǒng)治下的煉獄一般,人民的生活充滿著苦難與絕望。戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)于一個(gè)民族所帶來的黑色創(chuàng)傷是難以愈合的,那段歷史中的黑色記憶也是難以忘懷的。城市已不再有城市的容貌,廢墟成為隨處可見的風(fēng)景。當(dāng)現(xiàn)代科技被濫用,變成肆意殺戮、破壞和平的武器時(shí),世界必然走向毀滅與失敗。兩種文明在交流中產(chǎn)生碰撞是難免的,但是彼此可以理解沖突、消解崇高,以求達(dá)到互惠共存的狀態(tài)。在中東文明與歐洲文明歷史語境與現(xiàn)代書寫下,帕慕克渴望通過小說創(chuàng)作引起讀者對(duì)于二者關(guān)系的重新審視與思考,從而跨越東西方文明之間的藩籬。
“黑色污點(diǎn)”也是現(xiàn)代西方文明的象征。當(dāng)土耳其人初次接觸“黑色污點(diǎn)”時(shí),過于沉重的大炮使得行軍速度變緩,軍人們都認(rèn)為它是邪靈的象征,會(huì)為軍隊(duì)帶來災(zāi)禍,紛紛不敢靠近。最終它陷入沼澤而不能前進(jìn),也反映出了土耳其人與現(xiàn)代西方發(fā)達(dá)的科學(xué)技術(shù)之間深度的隔閡。
土耳其是一個(gè)中東地區(qū)的國(guó)家,土耳其國(guó)土面積為769604平方公里,其中97%屬于亞洲,3%位于歐洲。盡管土耳其大部分領(lǐng)土位于亞洲,但它始終堅(jiān)持自己是一個(gè)歐洲國(guó)家。近代歷屆土耳其政府都非常推崇西方文化,共計(jì)開展了三次西化運(yùn)動(dòng)。但是土耳其融入歐洲的過程卻是非常艱難的。面對(duì)著西方“黑色污點(diǎn)”不斷進(jìn)攻下的伊斯坦布爾,精美獨(dú)特的奧斯曼風(fēng)格建筑被夷為平地,取而代之的是千篇一律的西式混凝土建筑。帕慕克極度厭惡過度西化下的故鄉(xiāng),在《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》中,他發(fā)泄著對(duì)城市的不滿:“這確實(shí)是個(gè)朝兩方推進(jìn)的城市,所有的一切都是半成形、粗制濫造、骯臟污損的。”①[土耳其]奧爾罕·帕慕克:《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》,何佩樺譯,上海:上海人民出版社,2007年,第108頁??Х?、漢堡、大型商場(chǎng)、雪佛蘭汽車、好萊塢電影這些西式的生活方式進(jìn)入了土耳其人的日常生活,傳統(tǒng)生活方式的改變和古老文明的絕跡帶給土耳其人強(qiáng)烈的時(shí)空斷裂感,造成了民族歸屬感的喪失,也使整個(gè)國(guó)家和城市喪失了個(gè)性。
現(xiàn)如今帕慕克這樣描述他內(nèi)心中對(duì)于故鄉(xiāng)的憂郁與哀傷:“奧斯曼帝國(guó)瓦解后,世界幾乎遺忘了伊斯坦布爾的存在。我出生的城市在她兩千年的歷史中從不曾如此貧窮、破敗、孤立。她對(duì)我而言一直是個(gè)廢墟之城,充滿帝國(guó)斜陽的憂傷?!迸聊娇伺c故鄉(xiāng)伊斯坦布爾構(gòu)成了一組“在”而“不屬于”的依存關(guān)系,當(dāng)城市與故鄉(xiāng)都無法作為知識(shí)分子安放心靈的家園和精神寄托,知識(shí)分子便成為了城市的邊緣人和故鄉(xiāng)的流浪者。
“黑色污點(diǎn)”象征著一種由知識(shí)分子個(gè)人蔓延到整個(gè)土耳其民族的失落感與挫敗感,是一種被稱之為“呼愁”的集體性憂傷。
“呼愁”是整座伊斯坦布爾城市的靈魂。它不是某個(gè)孤獨(dú)之人的憂傷,而是數(shù)百萬人的憂傷情緒,是整個(gè)伊斯坦布爾人的憂傷?!昂舫睢奔仁窃从趭W斯曼帝國(guó)輝煌歷史的優(yōu)越感,又是源于奧斯曼帝國(guó)如今衰落的恥辱感。土耳其民族位于歐洲的邊緣卻生活在貧困之中,于是整個(gè)民族產(chǎn)生了這樣的一種處世哲學(xué):土耳其人永遠(yuǎn)不會(huì)富有,不會(huì)成功,貧困和挫敗感被當(dāng)作命運(yùn)被他們所接受。
土耳其在西化進(jìn)程中,種族沖突問題、土耳其現(xiàn)代化改革問題的接踵而至,保守派與西化派之間喋喋不休的論爭(zhēng),這些都促使帕慕克將視角轉(zhuǎn)向了那個(gè)記憶中的“黃金時(shí)代”。
沉睡的宗教信仰與歷史遺跡在帕慕克的作品中復(fù)活,懷舊的危機(jī)沖淡了土耳其人精神上黑色的絕望感和荒原感。帕慕克使用歷史語境下的書寫來修復(fù)劇烈社會(huì)裂變帶給國(guó)民心靈的戕害,“黑色污點(diǎn)”是隱藏在民族靈魂深處無意識(shí)的創(chuàng)傷,它包含著土耳其人對(duì)奧斯曼帝國(guó)昔日輝煌的留戀和沉湎,對(duì)帝國(guó)衰落命運(yùn)不可挽回的哀嘆,對(duì)土耳其現(xiàn)代化改革過程中產(chǎn)生的諸多問題的焦慮。每個(gè)國(guó)家和民族都有一段塵封的歷史、難以忘卻的隱痛,如何治愈民族創(chuàng)傷、走出記憶的陰霾、積極面對(duì)未來是值得探討的問題,而帕慕克提供了一種新的可能性。
在《白色城堡》這部小說中,從威尼斯學(xué)者和霍加最初的沖突對(duì)立到最后的和解交融,兩人的身份也一直處于不斷的互換之中。他們作為“自我”的時(shí)候代表本身的固有屬性,作為“他者”時(shí)分別代表東方和西方文明。二者在精神和靈魂層面的完全契合,是作為“他者”時(shí)兩種文明交融與穩(wěn)定的狀態(tài),而沖突則代表著“他者”外殼下兩種文明的對(duì)立。小說結(jié)尾處霍加選擇離開,以威尼斯學(xué)者的身份前往夢(mèng)中的西方世界,威尼斯學(xué)者留在伊斯坦布爾繼續(xù)霍加皇室星相家的事業(yè),則是他們各自對(duì)“自我”身份的最后消解,他們轉(zhuǎn)化為東西方世界聯(lián)結(jié)的紐帶,即“我們”與“他們”的關(guān)系,帶給我們豐富的哲理性思考。
帕慕克從對(duì)個(gè)人身份的追問上升到對(duì)國(guó)家文化身份的追問具有極其鮮明的現(xiàn)實(shí)意義。帕慕克提出了當(dāng)今世界令人焦慮的民族文化身份問題:一個(gè)國(guó)家應(yīng)當(dāng)如何正視過去的歷史與未來的命運(yùn)?若過分偏激地追求“文化自我論”,就會(huì)陷入種族主義的怪圈,無疑會(huì)排斥世界文化,不利于文化的融合;如果過度追求“文化他者論”,將會(huì)在世界文化的漩渦中迷失自我,喪失民族身份。
站在文化身份觀的選擇角度分析,《白色城堡》中關(guān)于兩種呈現(xiàn)對(duì)立狀態(tài)的顏色“白”與“黑”的選擇,二者不是意指某種東西方文明,而是兩種文明形態(tài)的選擇?!鞍住毕笳髦拿鞯娜诤?,“黑”則象征著文明的沖突,最終“白”戰(zhàn)勝了“黑”,“黑”不攻自破。而事實(shí)上帕慕克也并非執(zhí)著于“黑”與“白”的對(duì)立,二者必須分出勝負(fù),選擇非黑即白的狀態(tài),他更想在白與黑之間達(dá)到一個(gè)平衡點(diǎn),因此小說最后以一團(tuán)迷霧收尾,作者放棄做出“黑”與“白”的抉擇。
帕慕克創(chuàng)造性地找到了一條脫離傳統(tǒng)意義上東西方二元對(duì)立格局的道路,土耳其具有雙重的身份認(rèn)知,既可以是東方的,也可以是西方的。兩位主角的身份互換象征著作者尋求“雙重身份”的價(jià)值判斷——我們既可以是東方人,也可以是西方人。他既沒有將西方文化視作神明,也沒有將其棄之如敝屣,而是博采眾長(zhǎng)、兼容并蓄、文化雜糅、東西共存,以一種開放、包容、折中的文化立場(chǎng)對(duì)待西方文化。帕慕克以一個(gè)旁觀者的視角,重新審視土耳其民族文化的概念,重建了失落的故鄉(xiāng)伊斯坦布爾民族文明。
《白色城堡》中,在威尼斯學(xué)者與霍加相遇之初,在他們相互學(xué)習(xí)溝通的過程中,也伴隨著對(duì)彼此的不信任以及批判懷疑,這也是對(duì)自身所屬文明的維護(hù)。進(jìn)攻“白色城堡”的戰(zhàn)役失敗后,霍加和威尼斯學(xué)者在濃濃大霧中互換身份,一人逃離原有的故鄉(xiāng),一人留在充滿新生的城市。從思想情感層面而言,東西方各有的價(jià)值觀沒有被分裂,也不會(huì)失去歸屬感;從文明的角度來說,這使人類沒有失去東西方任何一種寶貴的精神財(cái)富,二人在看似對(duì)立的文化身份中實(shí)現(xiàn)了文化的兼容并蓄。帕慕克的小說創(chuàng)作表現(xiàn)出了他對(duì)東西方文化關(guān)系問題的深切關(guān)照,揭示了沖突和對(duì)立對(duì)發(fā)展本民族文化是沒有益處的,只有站在東西方文明的十字路口,以包容、開放、折中的態(tài)度,積極面對(duì)現(xiàn)代化進(jìn)程中的矛盾與碰撞,架起一座東西方文明交流的橋梁,在堅(jiān)守本民族文化的根基上,對(duì)西方先進(jìn)文化兼收并蓄、博采眾長(zhǎng),才能找回土耳其人遺失的民族身份歸屬感與認(rèn)同感。
顏色意象在帕慕克的作品中占據(jù)大量篇幅,幼年的學(xué)習(xí)繪畫藝術(shù)的經(jīng)歷使他在創(chuàng)作中無意識(shí)地將色彩與文字交融?!栋咨潜ぁ分校浴鞍住迸c“黑”的艱難抉擇表現(xiàn)自己對(duì)于個(gè)人身份認(rèn)知的追尋、東西方文明關(guān)系問題的態(tài)度,給讀者獨(dú)特的視覺審美體驗(yàn)。帕慕克的作品以故鄉(xiāng)土耳其伊斯坦布爾的東方文化為背景,借鑒效仿西方文學(xué)的寫作技巧,將東方的神秘題材與西方的敘事結(jié)構(gòu)完美結(jié)合。他使得東西方文化在流變中依舊堅(jiān)持靈魂對(duì)話,達(dá)到了精神上的深層契合。也正是因?yàn)殚喿x他的小說,我們得以窺見一隅土耳其的歷史、文學(xué)、宗教、民族心理與文化身份特征。