一位寫作的朋友情緒低沉,說:“很長時間了,一直郁悶,很痛苦?!薄盀槭裁??”“找不到‘自我’?!比缓缶筒幌胝f了。這是真實的痛苦,而不是隨口一說,更不是搬弄時髦套話,而是寫作者的有感而發(fā)。其實“自我”這個話題在我們這里至少說了幾十年,算不得什么新名詞新概念。
我們都知道,“自我”被比喻成一個東西、一件寶物,它真的不好找。有時候覺得差不多找到了,已經(jīng)很“自我”了,但冷靜下來想一想,許多時候還是在依從和沿襲某些流行的見識,只是盲目地跟從而已,并沒有什么獨到的堅持和探究,也沒有多少理性精神。也就是說,自己所做的很多事情,并非出于心靈。
在生活中,找不到其他的東西不要緊,找不到“自我”,一般來說是非常麻煩的。我也常??鄲烙诖耍皇遣徽f。朋友用了探討甚至請教的口氣,希望得到一些啟發(fā),所以這里就算一起探討。
“自我”如果按西方的概念去解釋也很復(fù)雜,什么超越“本我”和“超我”,找到一個平衡,從而獲得生命的自由,發(fā)現(xiàn)其意義和價值。如果按照古人的說法,可能近似于孔子的“從心所欲不逾矩”之類。反正它不是簡單的倔強和自私,也不是那種不管不顧和一味放松的生活狀態(tài),而是仍然有理性和責(zé)任在。
我們?nèi)フ夷莻€東西,直到跑遍世界,讀遍經(jīng)典,無怨無悔??墒沁@樣的苦苦奔波直到耗盡生命,就一定能夠找到它嗎?誰也不能回答。當(dāng)我們快樂了,充實了,自認(rèn)為找到了它,可最后還是一場誤解。我們每個人只有一生,誰都不想浪擲和空耗。
最可靠的尋找方法,從古到今好像也只有讀書和行走了。這看起來是兩個事情,實際上是同一個,前者指遨游于精神世界,后者指地理的或現(xiàn)實的探尋。穿行在這兩個世界之間,卻不能迷失,更不能將“自我”融化在其中,以至于最后失去自己。時間是最寶貴的,花費那么多時間讀與行,踏遍精神和現(xiàn)實這兩個世界的許多角落,不過是為了一場尋找。
這正是我們努力學(xué)習(xí)的初衷。有時候依賴導(dǎo)師,為了走個捷徑,認(rèn)為比我們高的人總會指條近路,給人啟發(fā)。是的,真正的導(dǎo)師,只要認(rèn)真而誠懇,就會給我們許多意想不到的幫助。不過這個過程也會發(fā)生相反的情形,就是過分信任他人的生命經(jīng)驗,依葫蘆畫瓢,反而弄丟了自己。再了不起的個人經(jīng)驗也是屬于別人的,這只能是一次參照,而不能照抄。
學(xué)習(xí)的時候極易產(chǎn)生誤解,會不自覺地盲從。所以處理好“自我與時代”“個人與世界”的關(guān)系,實際上是最難的。我想對朋友說出自己的最大苦惱,即學(xué)習(xí)的益處和害處交織一體,常常很難分清。白天學(xué)到了,清晰了,夜晚無眠時又會發(fā)現(xiàn)自己正在跟隨,跟得太緊,反而越來越不像自己。這樣的夜晚我就會自問一句:明天我去哪里?
可是,當(dāng)我們強調(diào)自己的時候,是否又在逞強使性,將倔強當(dāng)成了“自我”?如果這樣,那還不如從前。除了導(dǎo)師的面授,還有什么方式?“學(xué)”是游走,是行動,是走遍世界;“習(xí)”是回味咀嚼的過程,是與個人的經(jīng)歷感悟融為一體,更深地發(fā)掘、認(rèn)識,激活和煥發(fā)自我的創(chuàng)造力。這個時候產(chǎn)生的所有成果,似乎才不可替代,因為它是個人的,而且是走遍精神和現(xiàn)實的世界之后,進(jìn)一步確認(rèn)了的那個“自己”。
或許有人講,如果不行走不閱讀,不受各種影響和引導(dǎo),也許能夠更好地發(fā)現(xiàn)“自我”。這是偏激而神秘的觀悟人士,近似于古代的巖穴之士。事實上人的一生對自己靈智的開發(fā),最好不要求助于神秘主義,那會遁入變形的悲觀主義,十有八九是靠不住的。對自我的發(fā)現(xiàn),需要漫長的一生,因為諸多認(rèn)知都非常有限、甚至?xí)l(fā)生偏差,所以才要不斷地學(xué)習(xí)和訪問,于拓展中矯正認(rèn)知。人對自己的認(rèn)知常常是模糊的、不清晰的,每個生命的能力和個性,都被一種無所不在的規(guī)定力所賦予和塑造,它們拘囿于先天,非得通過后天的學(xué)習(xí)來發(fā)掘和打量不可。這就是尋找自我的過程,而不是消融自我,更不是把自己改造成他者。
回到文學(xué)意義上談“自我”,也同樣如此。過去某出版社有一個權(quán)威,也是一位很有影響的作家,當(dāng)他看好一部書稿的時候,就把作者叫來,讓對方一遍遍修改,不停地灌輸自己的理念。如果聽他的話改好,就可以出版,不然就不能出版。他對作者很是愛護(hù),而且無私。但是他采用的辦法,是將對方一點點變成他自己。顯然,所有好的導(dǎo)師都不是這樣的,而是應(yīng)該幫助學(xué)生尋找自己,確立自我。
作家韓少功說,湖南鄉(xiāng)下有個地方很有意思,人過世了不叫“死”,而叫“發(fā)散”。這讓人想到這個生命就此人間蒸發(fā)??墒擒|體還在,怎么就說“發(fā)散”了?實際想一下是很深刻的,這里的“發(fā)散”是指精神和靈魂離開了肉身,生命只剩下了一具軀殼。這是民間在現(xiàn)實生活中的深刻認(rèn)知。
學(xué)習(xí)、游歷、關(guān)注,這一切不是為了讓自己“發(fā)散”,而是吸收和過濾,最后凝固起精神和元氣。這是一個很重要的問題,是關(guān)鍵,所以千萬不能讓自己“發(fā)散”?!拔摇币冢粌H在,而且還要越來越充實飽滿,要生氣灌注。
從事文學(xué)者最常問的就是如何才能確立自己的風(fēng)格,寫出不同于他人的杰作。這不易產(chǎn)生答案,因為都在摸索。這里說的當(dāng)然還屬于“自我”的范疇,是怎樣煥發(fā)創(chuàng)造力。這方面的無數(shù)道理,所有大學(xué)課堂、教授和評論家都在講。有的人上了年紀(jì),慢慢總結(jié)出兩個辦法,就是“讀老書”和“回老家”。乍一聽覺得了無新意,仔細(xì)一想非但不錯,還有很深的道理。古今中外的經(jīng)典杰作都是“老書”,它們一般是背時的,不會是簇新之物;而我們知道,在習(xí)慣中往往新的才是好的,都有一種追新的想法。要與老舊的文字親密,將它們拿來對照身邊的各種新,會發(fā)現(xiàn)差別,感悟原理。我們于是就會發(fā)現(xiàn),最新的不一定是最好的,它們還沒有被時間的老湯泡過,滋味不夠醇厚。至于回老家,那很容易明白,就是找到過去的熟人熟地,一些陳舊的往事也就勾起來了。
書籍和人事一樣,不能喜新厭舊。只要與老舊的事物縮短了距離,人就不會變得淺薄,也不會追逐新潮。自我最容易在逐新中丟失,而難以在回溯中扔掉。
老書經(jīng)過了時間的檢驗,也就更靠得住。有些書因為當(dāng)時所處的環(huán)境、一些特殊的原因才獲得較高評價,走紅或暢銷,然而換一個時代就未必了。時代的標(biāo)準(zhǔn)是不一樣的,只有在每個時代都立得住的書,才是可靠的,才有可能變成經(jīng)典。把作品的時代榮譽計算在內(nèi),然后更多地交給時間,這就是老書。不到一百年,恐怕是很難檢驗出真金來的。無論多么權(quán)威的專家講“當(dāng)代經(jīng)典”,都不要相信。當(dāng)代怎么會有經(jīng)典?
“回老家”比“讀老書”還重要。有人說自己就出生在城里,沒有老家。怎么會沒有?度過童年的那條街就是老家。一定要與陪伴自己成長的那片土地緊密相聯(lián),走得越遠(yuǎn)越要回望。有人以為讀了那么多書,上了那么高級的學(xué)府,已經(jīng)和老家的人沒有共同語言了,所以就沒法交流了。這怎么可能?不止一個人言之鑿鑿,說回頭見了青少年時期的朋友,特別是老鄉(xiāng)們,已經(jīng)沒法往深里交談。真不知道他們想深到哪里去。如果多交流對方感興趣的,而不是自己感興趣的,從這里進(jìn)入,一切也就迎刃而解。老家的功課一生都不能荒廢。大哲學(xué)家康德一輩子沒有離開德國的柯尼斯堡小鎮(zhèn),難道還有人比他知道得更多嗎?他每天下午都要沿著固定的路線去散步,和鎮(zhèn)子里的人談話,了解各種事情。他與這個世界上最粗壯堅韌的一條線索維系著關(guān)系,只要沒有斷掉,也就不會無知。這些知識連書本都不能彌補。
同樣是老書,如果進(jìn)一步限定和劃分,那么還是要立足于本民族的部分。因為我們現(xiàn)在就文學(xué)觀念上看有點像日本,長期以來總想脫亞入歐,不愿待在亞洲的氣氛中,所謂的崇洋實際上是崇尚歐美。當(dāng)代文學(xué)也是那個氣味,翻譯的氣息撲面而來。如果本民族的經(jīng)典氣息濃烈了,就像穿了老式緬襠褲似的。民族經(jīng)典不時髦也不先鋒,還存在語言障礙,但是讀進(jìn)去是必須的,這是我們的血脈。本民族的詩性和思想,需要揚棄的當(dāng)然有,這也是學(xué)習(xí)的題中應(yīng)有之義。但它是本源和流脈,是無可選擇的根性,不能讓它“發(fā)散”。
現(xiàn)在的狀況往往相反:向往大都市,老家的路徑越來越生;讀書選取流行和暢銷,或一般人聽起來很別扭的作者與書名。唯恐不知道這個世界上最時髦的人物、見解、科技、建筑、表演,生怕被潮流拋棄,有一種跟不上的恐懼感。有人覺得鄉(xiāng)音刺耳,最后找不到回家的路。那些離老書太遠(yuǎn)的人,會認(rèn)為古籍可棄,最后變成言必稱網(wǎng)文的時尚人士。
實際上所有重要的寫作者,包括思想者,成長的路徑不是逢新必追,而是縱橫尋覓。他們的方向感來自一次次綜合,是從交錯紊亂的痕跡中梳理頭緒,經(jīng)過不斷的權(quán)衡和對比。沉著和堅定,非凡的意志力,虛心聽取與判斷,對真理始終如一的熱愛,對經(jīng)驗的普遍借重,這一切促成了他們的卓越。貌似保守陳舊的特征,實際上是由審慎和求知演化而成。滿口新詞的人少有可信者。
老書實際上和老家有極相似的一面,品質(zhì)也差不多,都指向了原有和根本。這是植根生發(fā)之處,是讓一個生命牢固的基礎(chǔ)。脫離了它們是有嚴(yán)重后果的。學(xué)習(xí)和行動偏重到這里,看起來笨重守舊,但縱觀那些事業(yè)有成的人物,他們身上一般都很難抽掉這兩個條件。這可能是遲來的覺悟。一些特別有才華的青年作者,前途無可限量,直覺、感受、文筆各方面好極了,可惜這往往只是開始。他們中的個別人投入大城市以后,只幾年就不行了,身上有些極珍貴的東西很快就沒了,好像蒸發(fā)了一樣,這讓我想到一個詞:“發(fā)散”。
這里并不是說一個人要死守狹隘的精神與現(xiàn)實的邊界,不再開闊視野,而是說怎樣在縱橫交織的潮流中立定。只有立住,然后才是其他。人需要深厚的根性,而無土不生根。天生膚淺的人一直呆在老家,也很容易跟上風(fēng)頭,這樣的人到了眼花繚亂的地方只能更糟。人生要有出發(fā)的勇氣,但勇氣并非一個方向。哲學(xué)家維特根斯坦告誡自己的學(xué)生:不要到大城市里來,這里氧氣稀薄,還是回到小鎮(zhèn)去。當(dāng)然我們不能機械地理解這句話,而要從中聽出深意,那就是重視自己的獨立思考,在一種相對清寂的環(huán)境里感悟和創(chuàng)造。
我們一再警惕自己變得眼界狹窄,所以要廣泛閱讀和更多行走。但這一切的目的仍然是為了讓內(nèi)心變得更專注更有力。從最熟悉的那片土地上起步,建立起個人的知識結(jié)構(gòu),搭起精神的腳手架。
這種事情講起來容易,做起來很難。現(xiàn)在有一種傾向,即在消費和物質(zhì)主義時代,回頭打量我們一度擁有的那些珍藏,不僅沒有親近的欲望,反而對其不恭。好像它們在網(wǎng)絡(luò)時代突然就失去了價值。誰來作出裁決?真是需要慎重。判斷的失誤將付出代價。舉例說,有人把《金瓶梅》說得好過《紅樓夢》,好像變成了一座高峰。它市井生活的生動、民間語言的活潑,以及深刻的認(rèn)識價值都可以不爭,但黃色下流卻會將其悉數(shù)毀掉。所以它一直是一部禁書。將所謂的“認(rèn)識價值”獨立出來,是根本不能成立的。文學(xué)藝術(shù)的審美價值從來都是一個整體。
物質(zhì)主義時代常會給出一些荒唐的標(biāo)準(zhǔn),它們是讓人猝不及防的。雨果所說的凌駕于一切之上的道德的標(biāo)準(zhǔn),在娛樂至死的時代備受質(zhì)疑。勾心斗角、圖財害命、誨淫誨盜、低級趣味、骯臟淫亂,這只能是地獄里的美文。
認(rèn)識價值、教化價值、審美價值,它們是絕不能相互剝離的,其功用必定是綜合一體的,統(tǒng)一于完整的世界之中。所有的丑陋和殘忍,一定是這個世界上最具有認(rèn)識價值的部分。即便是文學(xué)藝術(shù),回到常識也是困難的,會有一些莫名的“高論”去摧毀它們??档抡f得好:所有在經(jīng)驗和常識中引起不適的,就是不道德。
學(xué)習(xí)就是上路,就是一路上遭逢許多東西。驚喜和恐懼都在其中,有時候難免模仿、強調(diào)和追逐,如果沒有足夠的警覺,便會耽擱旅途。當(dāng)我們上了年紀(jì)幡然醒悟,已經(jīng)有些晚了。藝術(shù)的小時代,物質(zhì)主義的腐蝕力會潛移默化,自我的迷失是隨時發(fā)生的。有些朝氣蓬勃的上路者多么可愛,他們身上帶著一片土地給予的全部能量,離開了故土,到熙熙攘攘的人流中去了,隱沒到高樓大廈之中。過了幾年再次見到,會發(fā)現(xiàn)原來的那雙清澈的眸子,滿是嘲弄的意味,如此的玩世不恭。
他不停地說出的一些話,都是我們最熟悉不過的,是從所謂的“大地方”學(xué)來的,來自不成器的老師和朋友。我們以前聽到的那些樸素而又自然的見解,全都沒有了。整個人已經(jīng)“發(fā)散”。
找錯了路徑和榜樣,成長便不可期待。
我們要在時代的滔滔洪流里安定自己,然后判斷和甄別,極其謙虛。不是把謙虛當(dāng)成一種姿態(tài),而是作為一個前提、一種個人品質(zhì)。謙虛才有個性,才會在廣泛的尋找中鞏固自我。所有低能的人都是傲慢的。謙和、平靜、自信,在網(wǎng)絡(luò)時代里尤其寶貴。
今天談的是“寫作和傳播的關(guān)系”。寫作是對自己勞動的總結(jié),而傳播涉及到翻譯和出版、網(wǎng)絡(luò)時代的文學(xué)交流等。
我們經(jīng)常會談?wù)撘粋€問題:作家怎樣才能迎來個人最好的文學(xué)時代?其實這是無法選擇的,任何一個寫作者面對的時代都是獨一無二的,對他來說都只能是重要的。作家面臨的時代就是他唯一的時間與空間的總和,需要直面,需要不斷地解決自己的問題、自己的困境,把勞動進(jìn)行下去。
今天的作家既不是處于20世紀(jì)二三十年代、四五十年代,也不是20世紀(jì)90年代,而是置身于網(wǎng)絡(luò)時代。我們經(jīng)歷過許多變遷,一直走到了今天。
作家在漫長的寫作訓(xùn)練期和奮斗期之后,會抵達(dá)一個所謂的成熟期。在今天,卻又不得不接受劇烈的物質(zhì)主義競爭,接受商業(yè)主義、技術(shù)主義以及數(shù)字時代中的一切,比如像沙塵暴一樣奔涌的文字、各種娛樂方式。這都是不可避免的。任何一個寫作者如果感受不到時代對他的沖擊和召喚,不能具備在巨大的壓力和困境中解決問題的能力,就一定會潰散下來。
寫作者不面對困境是不可能的。在接近半個世紀(jì)的文學(xué)勞作中,當(dāng)然要不斷地克服一些障礙,并將此轉(zhuǎn)化為繼續(xù)下去的動力。各種問題,包括身體狀況、時間緊迫,也包括怎么迎接新的文學(xué)與思想的流變、各種藝術(shù)的競逐和蛻變、處理與整個文化潮流之間的復(fù)雜關(guān)系。盡管我們可以像昨天一樣,一起召開隆重的學(xué)術(shù)研討會,與朋友一起討論文學(xué),但個人的寫作困境還是要獨自面對,自己解決,要設(shè)法將其磨碎。
物質(zhì)和商品環(huán)境的改變似乎到了一個新的關(guān)鍵時期。有人說近年來我們這里已經(jīng)有了少則兩億多則四億的中產(chǎn)者,雖然極有可能是一種夸張的說法,但獲得與積累財富的機會正在對某一部分人敞開。這種物質(zhì)的擠壓對于寫作者,既是一個觀察的對象,又是一種參與的誘惑。當(dāng)代寫作者中的一部分希望或正在成為富有的人,這也是事實。所以每個人都面臨著工作方式和工作目標(biāo)的選擇。
其次是迅捷而海量的數(shù)字傳播。與20世紀(jì)80年代相比,如今的書店里已是書山書海,其中有大量“文學(xué)”。這么多的紙質(zhì)印刷品最后到哪里去了?有人說占絕大多數(shù)的都是垃圾,姑且不論這樣說是否準(zhǔn)確,就算是垃圾,它們大部分還是流到了讀者的“胃”里。
紙質(zhì)出版物排山倒海,網(wǎng)絡(luò)上的“文學(xué)”更是波浪洶涌。前年去韓國,當(dāng)他們得知如今中國的文學(xué)寫作者已經(jīng)達(dá)到了一百多萬,都表示了震驚。仔細(xì)想了一下,何止百萬?昨天朋友告訴我,中國每年大約有幾百萬部長篇小說在網(wǎng)上流動,紙質(zhì)印刷的長篇小說也有一萬多部,中短篇、散文和詩更是多得不得了。這么巨量的文學(xué)傳播,這么多的寫作者,真的是史無前例,無論多么杰出的作家,無論多么新的面孔,都很容易被淹沒掉。
曾被譽為文學(xué)黃金時代的20世紀(jì)80年代,那時一年出版三五部長篇已經(jīng)算是豐收了。主流作家都在沖刺“全國優(yōu)秀中短篇小說獎”,人們通常認(rèn)為那是一個了不起的文學(xué)時代,中國產(chǎn)生了自己的代表作家。但與今天相比,那時巨大的文學(xué)創(chuàng)造力還沒有被呼喚出來,參與者也遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有現(xiàn)在這樣多。
國外的窗口被進(jìn)一步打開,各國作品越來越多地被翻譯進(jìn)來,國內(nèi)作品也越來越多地被翻譯出去。這種交流的頻繁,交流的密度,也是前所未有。作品外譯其實應(yīng)該是正常的交流方式,卻無形中成為中國人評價文學(xué)的某種標(biāo)準(zhǔn),甚至變成了焦慮、渴望和向往,這是一種特殊時期的怪異現(xiàn)象。
種種誘惑對于寫作者構(gòu)成的壓力是可以理解的,這也是當(dāng)今寫作者遇到的困難。雖然每個時期都各有難題,但仍然是不同的?,F(xiàn)在發(fā)表的園地多了,網(wǎng)上也可以發(fā)表,但挑戰(zhàn)卻變得更大:容易被覆蓋,被蜂擁而至的泡沫覆蓋。
講到交流和傳播就不得不多說幾句翻譯家。他們把那么多優(yōu)秀名著譯到中國來,沒有他們的勞動就沒有中國當(dāng)代文學(xué)的面貌。中國翻譯家的規(guī)模非常大,其水平被世界公認(rèn)為一流。當(dāng)代作家都受益于他們的勞動。
但這里面也出現(xiàn)了很復(fù)雜的問題。一方面我們感謝作品的跨語境交流,另一方面又不能迎合和追隨某些標(biāo)準(zhǔn)。傳播和寫作有關(guān)系,但還是極為不同的兩種事業(yè)。這個時期,一個作家的定力,他的安靜心,可能是最重要的,他比以往任何時候都需要一種樸素的、誠懇的生活與工作態(tài)度,離開了這樣一種基本的持守,良好而有效的工作是無法進(jìn)行的。我們很容易被撲面而來的各方潮流裹卷而去,個體也就不復(fù)存在。
人們都有自己的體會:不要說寫一本書,更不要說反映微妙復(fù)雜的思想了,就是寫幾百字幾千字,要能夠文從字順,做到流暢準(zhǔn)確,往往都非常困難。如果寫二十萬字甚至更多,需要怎樣艱辛的勞動也就可想而知了??梢娝枰粋€人極其冷靜地判斷生活,嚴(yán)苛地對待每一篇文字,需要大量的閱讀,需要忠于腳踏的那片土地,去感悟、傾聽,需要在失眠的長夜里咀嚼,需要過濾心里不斷流淌的各種元素,需要對話個人漫長的閱讀史里所經(jīng)歷的一個又一個杰出的靈魂。這真的要有一個安靜的空間。
但是對不起,生活中的一切喧囂,似乎都和這樣的恪守形成對立和矛盾。而這些,首先就是作家需要獨自面對的。
作家在幾十年的工作中,必然會不停地面對這些問題。今天,這些困境不是變得越來越少,而是越來越多了。但工作只能繼續(xù),而不能后退。這或許也可以是一個愉快的過程。辛苦的勞動總是伴隨著巨大的喜悅,沒有喜悅和個人滿足,沒有對于個人勞動的堅定和欣喜感,這種勞動是很難進(jìn)行下去的。所以在種種復(fù)雜綜合的環(huán)境中,要堅持,要享受,要洗禮,要在安定中感受各種必將來臨的東西,它們也包括喜悅和沮喪。
今天的作家要承受來自商品環(huán)境的壓力。我想起20世紀(jì)80年代讀過的一段話。那是1962年智利諾貝爾文學(xué)獎獲得者聶魯達(dá)在大學(xué)的一次演講。他當(dāng)年談到寫作出版的情況時說:“那些被商品環(huán)境逼迫得走投無路的作家,時常拿著自己的貨物到市場上去競爭,在喧囂的人群中放出自己的白鴿。殘存于昏暗的傍晚和血色黎明之間的那一絲垂死的光,使他們處于絕望之中,他們要用某種方式打破這令人窒息的寂靜。他們喊道:‘我是最優(yōu)秀的,沒人能和我相比!’他們不停地發(fā)出這種痛苦的自我崇拜的聲音?!?/p>
那時候讀到這段話一點都不理解:一個作家通常是自尊和矜持的,怎么會像販賣商品一樣在廣場上喊叫?時間過去了五十多年,今天,相信在座的完全可以理解他的那種描述:詩意的描述、殘酷的描述、不留情面的描述。
我們應(yīng)該恐懼:這樣的呼叫似曾相識。因為我們都生活在一個“被商品環(huán)境逼迫”的空間里,有時也不免沮喪。是的,我們會被聶魯達(dá)的發(fā)現(xiàn)和描述深深地震撼。
在西方,原來20世紀(jì)60年代就存在這種情形了。海明威活著的時候,他的大量短篇小說,更不要說長篇和中篇了,都被拍成電影和連續(xù)劇,那時候其他娛樂形式已經(jīng)對文學(xué)構(gòu)成了擠壓。今天除了這些,物質(zhì)擠壓力又加強了許多,中國作家終于面臨甚至超越了當(dāng)年聶魯達(dá)他們所感受到的一切。在這種情況下,不僅是一個寫作者,即便是一個體力勞動者,也面對著怎樣處理個人生活中諸多新難題、新現(xiàn)象,以及如何保持自尊的問題。
一個人對文學(xué)的熱愛,往往是從小讀書以及被各種感動和召喚所吸引,還由于先天所具備的多種美好元素而形成,那時候既沒有稿費和翻譯的問題,也沒有評獎的問題,更不會考慮其他。那種愛是多么純粹,多么可靠,是最原始的動力,這個動力裝在心里,永遠(yuǎn)不要失去才好。
作家永遠(yuǎn)不要走到“黃昏的傍晚和血色黎明之間那一絲垂死的光”里,不能那樣喊叫。這可能是今天需要謹(jǐn)記的。
如果身體好的話,作家到了七十五六歲以后也許會好好寫一下自己,寫一下真實的經(jīng)歷。有人可能會問,這之前的許多文字中都沒有自己的經(jīng)歷?沒有寫真實的自己?當(dāng)然有,但這是盡力繞開自己之后的想象和表達(dá),是把個人的虛構(gòu)和創(chuàng)造發(fā)揮到極致的結(jié)果。也許把所有的情節(jié)和人物揉碎了重塑,也能找到個人的影子和元素。但是,這和更直接的表達(dá)畢竟是不同的。作家將越來越告別虛構(gòu),越來越走向?qū)憣崱?/p>
有人說五十歲以后更多看傳記,雖然傳記也有水分,但大致上比虛構(gòu)的東西來得更可靠一點。讀真實的文字比讀虛構(gòu)的東西更過癮。每個人都是如此:年紀(jì)越大越重視真實的記錄,越不重視消遣類虛構(gòu)類的內(nèi)容。所以孩子們才更愿待在網(wǎng)上,更愿看電視連續(xù)劇,愿意找青春的面孔,人到中年就不太這樣了,年紀(jì)越大要求越高。
一個寫作者也會經(jīng)歷這樣的轉(zhuǎn)換。虛構(gòu)的文字不是不好讀,而是對閱讀者的要求更高了。我們?nèi)匀灰x兩種東西,一種是真實的記錄,一種是虛構(gòu)的文字。小說仍然要讀,但是標(biāo)準(zhǔn)提高了,只讀最絕妙、最超絕的文字。絕妙的虛構(gòu)文字、天才的杰出虛構(gòu),卓絕的語言藝術(shù),仍然比紀(jì)實文字更吸引人也更有魅力。但那只會是極少數(shù),無論是國外的還是國內(nèi)的。
由此看來,寫作中的虛構(gòu)不能停止,但是要建立起一個更高的標(biāo)準(zhǔn)、一個難以企及的高標(biāo)準(zhǔn)。對于閱讀者來說,這是不可錯失的人生風(fēng)景,是真正的享受。層次越高的人越是需要,它永遠(yuǎn)不可以放棄。
這次在中華書局推出的四卷本中國古典詩學(xué)研究系列,是我二十多年的勞動成果。二十年來我把大量時間花在閱讀中國經(jīng)典上,不能說將經(jīng)典詩學(xué)全都讀過,但肯定讀過很大一部分。中國古代詩學(xué)讓人感觸很深。當(dāng)稍稍克服了文字障礙之后,即可領(lǐng)會中國詩學(xué)的巨大魅力。它或許已經(jīng)在個人的文字生涯里留下了很深的烙印。這一場和古人的漫長對話還在進(jìn)行中,大概會持續(xù)到我生命的終點。
如果二十、三十多歲閱讀了大量翻譯作品,后半生就要稍稍改變一下,重新分配時間。那時候一排書架上插滿了翻譯作品,而且還在不斷地往上搬。二三十歲人的眼睛好像一臺電腦掃描儀,現(xiàn)在腦子碎片多了,轉(zhuǎn)得很慢,讀完一架書很難了。時間這么寶貴,眼睛比過去差,記憶力也差,但情感卻更多地靠近了中國傳統(tǒng)。
隨著年紀(jì)的增長,人會抓住書中的干貨,知道哪一部分才是最重要的,哪一部分是過去疏失的。人只有一生,不可錯失最重要的風(fēng)景、最重要的事物,不能留下遺憾,所以,我們需要經(jīng)典。
謝謝各位!
《古船》是我二十七八歲時的作品,《九月寓言》是我三十歲時的作品,對我個人而言是比較重要的,也是我自文學(xué)起步后,走向比較飽滿階段的兩部作品。
事實上,我個人很早就開始接觸西方經(jīng)典作品了,但近二十年,閱讀中國經(jīng)典比較多。當(dāng)然,西方的現(xiàn)代主義對中國當(dāng)代文學(xué)具有重要貢獻(xiàn),我個人直接從國外現(xiàn)代主義技術(shù)層面接受的東西很多。如果追溯西方經(jīng)典,會發(fā)現(xiàn)它擁有古典主義的崇高,深深地感動讀者;而現(xiàn)代主義以全部的復(fù)雜性,使讀者沉迷。當(dāng)代中國文學(xué)接受現(xiàn)代主義時,更多地是直接從形式上模仿,是沉迷,而缺少這條從古典主義淌下的河流中所仍然具有的“感動”的元素。
回頭看《古船》,它對西方古典主義包括中國古典的借鑒頗多,到《九月寓言》則更多地走向了現(xiàn)代主義。中國傳統(tǒng)這個河流不能中斷,所以,我用較大的力量來解讀中國經(jīng)典,中國當(dāng)代文學(xué)應(yīng)當(dāng)從中國古典文學(xué)的河流一直流淌下來,隨便從中舀出一勺來化驗,仍然能夠分離出古典的崇高與震撼。今天大量閱讀經(jīng)典,對我來說是非常重要的,是我不能偏離的功課。
翻譯當(dāng)然很重要,不同的語言,不同的地域,不同的文化板塊之間的交流,很容易令寫作者興奮,與漢學(xué)家、異國讀者交流時,還是很受啟發(fā)和感動的。但這與寫作是兩回事。一個優(yōu)秀的作者不能僅僅考慮到讓西方承認(rèn),或者急于大面積地傳播自己的作品,而是應(yīng)當(dāng)專注于自己的工作,在這方面不能有一絲一毫的虛榮心,那樣一定會傷害自己的文學(xué)品質(zhì)。作家有自己的寫作倫理,這就是要把母語寫作和這個空間內(nèi)的理解緊密呼應(yīng),當(dāng)成自己工作的核心。
不同語言之間的對譯非常困難,因為它不是翻譯一本電器說明書,而是要再現(xiàn)一門語言的藝術(shù)。最重要的是經(jīng)營好自己的文字,沉浸在自己語言藝術(shù)的世界。只有這樣的翻譯,才更有價值。由于翻譯難度的存在,越是好的語言藝術(shù),譯出的難度越高。
如果不追求語言藝術(shù)的翻譯,僅僅把一個故事講明白,難度就少多了。我們可以遇到大量把語言藝術(shù)當(dāng)成電器說明書的翻譯,這種情形很常見。但一旦有一個好的譯者合作,作家就要盡力與之配合。做什么工作都有自己的規(guī)律,要按照規(guī)律做事情。
中國是農(nóng)耕民族,西方是游牧民族,大致看是如此。一般認(rèn)為,中國是一個逐水而居的內(nèi)陸國家,但是也不盡然。農(nóng)耕文明與中國的正統(tǒng)文化——儒家文化一脈相承,這使得大家都忽略了我們文化的其他方面,比如齊文化。齊文化是一種海洋文化、商業(yè)文化,倡導(dǎo)幻想和自由、開放和冒險。所以,中國也有海洋文化的基因,只是齊文化長期以來被儒家文化淹沒了。隨著我們對海洋、天空、太空的認(rèn)知不斷提升,那一半被掩蓋的海洋文化特性也會慢慢浮現(xiàn)。
山東詩人孔孚非常提倡寫作中的“減法”。他有一首詩叫《峨眉山》,內(nèi)容極簡,把減法做到了極致:內(nèi)文只一個“霧”字,快簡得沒字了。但他的大方向是對的??赐袪査固蜖栐说却笪暮缹懙慕?jīng)典名著,都是大把使用文字,寫人物及風(fēng)景,洋洋灑灑幾萬字。現(xiàn)在的文學(xué)作品已經(jīng)不可能這樣奢侈了,所以必須使用減法,要盡可能用極簡練的語言,更用心地領(lǐng)悟,用更絕妙的方法,達(dá)到與前輩作家同樣的精準(zhǔn)和力度。其實越用減法難度越高,這對中國當(dāng)代文學(xué)提出了很多不可企及的高標(biāo)準(zhǔn),但是不能畏懼。要記住網(wǎng)絡(luò)時代可讀的文字太多,人們消遣的方式太多,也正因為如此,今天文字的使用才更為苛刻。一個作家把別人吸引到自己的文字面前,需要多少刻苦的訓(xùn)練和堅守,才能達(dá)到一點點這樣的效果。
中國現(xiàn)當(dāng)代小說為什么學(xué)習(xí)西方比較多?我們這里講的文學(xué)大致是指純文學(xué)(雅文學(xué)),中國的小說傳統(tǒng),大部分中國現(xiàn)當(dāng)代小說家沒有繼承,似乎也沒有太多繼承的路徑。中國當(dāng)代的純文學(xué)(雅文學(xué))小說,大致上繼承的不是中國小說,因為中國傳統(tǒng)中最發(fā)達(dá)的不是小說,而是散文和詩。中國的傳統(tǒng)小說大部分是通俗文學(xué),屬于廣義文學(xué)的范疇,純文學(xué)(雅文學(xué))是狹義的文學(xué),不包括通俗演義、言情等小說。
中國的雅文學(xué)小說,在四大名著中只有《紅樓夢》,另外三部是民間文學(xué)。民間文學(xué)有一個特點,即吸收了很多通俗文學(xué)的元素,但比通俗文學(xué)高。由于中國的雅文學(xué)小說源流很短,因此中國現(xiàn)代小說不得不大量借鑒西方,國外的意識流包括西方古典主義的創(chuàng)作方法,中國都有,深度和高度另當(dāng)別論。
但是不能因為中國雅文學(xué)小說的源流很短,當(dāng)代作家就完全放棄對于傳統(tǒng)的借鑒。雅文學(xué)傳統(tǒng)在中國源遠(yuǎn)流長,表現(xiàn)在《詩經(jīng)》、諸子百家、《史記》等經(jīng)典中。中國被稱為“詩書之國”,我們的“詩性寫作”不一定要完全學(xué)習(xí)西方。今天要努力向中國雅文學(xué)源頭靠近,要思考和實踐這個問題。
小說我推薦《我的名字叫紅》,是土耳其作家奧爾罕·帕慕克創(chuàng)作的長篇小說。這個作家寫得外形上很通俗,心思卻非常細(xì)膩,這方面應(yīng)該向他學(xué)習(xí)。他的好作品很多,但這本最突出,具有通俗的外殼,雅文學(xué)的內(nèi)核。
兩本非小說,我推薦《魯迅雜文選》,雖然寫作的時代和現(xiàn)在相比有很大變化,但一些根本的人性問題、文化問題以及社會問題,都有可比性。魯迅的雜文構(gòu)成了史詩性的“長篇小說”。很多人問,這么偉大的作家怎么沒有長篇小說?其實,魯迅全部的雜文相當(dāng)于一部浩瀚的史詩,在中國的思想史和文學(xué)史上樹起了一座豐碑。
第二本是俄羅斯赫爾岑的《往事與隨想》,巴金先生的譯本,鳳凰出版社又出版了全譯本,是一部心靈史,文學(xué)性、思想性達(dá)到了高峰。雖然讀起來有點艱難,但一旦讀進(jìn)去會難以放下,受益良多。
我覺得詩最難寫。詩是整個文學(xué)皇冠上的明珠,時代變了,詩的時代過去了,不僅是中國,俄羅斯從普希金之后也幾乎告別了這個時代:盡管不斷出現(xiàn)革命詩人、現(xiàn)代詩人,但大致還是走向了小說和散文時代,中國如此,整個世界也是如此。但無論寫作實踐怎么變化,只要有文學(xué)這一頂皇冠在,它的明珠就是詩,詩搞明白了,文學(xué)也就搞明白了。一個寫作者如果富有強烈的詩性,一定是個大詩人,所謂詩性多強作家也就多大,作家的很多問題出在他本質(zhì)上不是詩人,而是一個通俗的故事講述人、一個娛樂工作者。
從這個意義上會發(fā)現(xiàn),諸多文學(xué)形式里面,達(dá)到高峰的是詩。不是詩的時代里,讓他專注于詩很難,也正因為難,真正的大文學(xué)家不一定寫詩,但卻是本質(zhì)上的詩人。高爾基是蘇聯(lián)文學(xué)界泰斗,威望很高。他主要創(chuàng)作小說,但也愛寫詩,他寫了好多詩,只是不好意思拿給人看。有一次他忍不住將自己的詩交給當(dāng)時正走紅詩壇的馬雅可夫斯基。對方看著看著,忘了面前是一個多么偉大的人物,竟然斥責(zé)說:“這寫的是什么東西!不行不行!”過了一會兒,馬雅可夫斯基見一點聲音都沒有,抬頭一看,才發(fā)現(xiàn)高爾基正用大拇指抹著眼淚。后來馬雅可夫斯基回憶這一段說,我當(dāng)時多么不懂事,竟然斥責(zé)他,但是心里還是有點自豪和小得意。
這個故事的意思是,大文學(xué)家都是詩人。我們走入了非詩的時代,但是要記住,詩是最高的,是文學(xué)的核心。
一個作家寫了十年,精神很飽滿,但十五年、二十年后依然不重復(fù)自己,就比較難了??偸菍戅r(nóng)村或者寫一個地方就是重復(fù)?并非如此。有評論說,“從??思{郵票大小的土地上看到世界”,這是一個比喻。是否重復(fù),在于是不是仍然保持一種飽滿的張力,有新的思考,是否回應(yīng)了時代的最新問題。會讀的人能看到作家的精神,聽到時代之弦被扣響的聲音。情愛、武打、破案、社會文化譴責(zé)小說,就一定是通俗文學(xué)嗎?一般是這樣。但通俗文學(xué)還有一個特征,就是不太關(guān)心時代最敏感和最重要的問題,比如人的尊嚴(yán)、精神層面的東西。寫什么內(nèi)容沒關(guān)系,通俗作家也可以寫眼前的社會問題,可以寫近在眼前的矛盾,雅文學(xué)也可以寫戰(zhàn)國時代,但卻要緊扣時代之弦。雅文學(xué)一定是緊扣時代之弦的,看時代的精神之弦有沒有扣響。
在我眼里,好的評論家也是作家,只是換了一種表述方式。作家有糟糕的,評論家也有糟糕的,但我們要跟蹤、尋找這個時代的好作家。有人說當(dāng)代沒有好作家,過去才有,外國才有,不足夠遙遠(yuǎn)就不愿意說好,這是膽怯的表現(xiàn)。當(dāng)代有好的作家,要去尋找。作家是廣義的,有的寫散文,有的寫詩,也有的寫評論。
好的評論家就是大作家,他們在內(nèi)容的敏感、語言的精準(zhǔn)、思維的高度、精神的力量等方面,一點也不亞于其他作家,可以說他們是同行。千萬別把翻譯家、小說家、兒童文學(xué)作家、評論家等分得太清,他們的表述方式、運用的邏輯推論等不盡相同,但是內(nèi)在的難度和高度是相同的。