鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)。年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父鐘繇曰:“可令二子來!”于是敕見。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。”復(fù)問會(huì):“卿何以不汗?”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出?!?/p>
(選自《世說新語(yǔ)》,劉義慶撰,劉孝標(biāo)注,王根林校點(diǎn),上海古籍出版社2012年版)
鑒賞空間
同《詠雪》一樣,本文也選自《世說新語(yǔ)》的《言語(yǔ)》篇。文中兩個(gè)少年應(yīng)答魏文帝的言語(yǔ)展現(xiàn)了各自不同的個(gè)性。面對(duì)魏文帝“卿面何以汗”的問題,鐘毓如實(shí)回答“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿”,說明他誠(chéng)實(shí)、本分。面對(duì)魏文帝“卿何以不汗”的問題,鐘會(huì)巧妙回答,表現(xiàn)了他的機(jī)敏、活潑。
讀有所思
1.文中寫鐘毓與《詠雪》中寫兄子胡兒的作用一樣嗎?
2.你覺得本文和《詠雪》都被劉義慶編入《言語(yǔ)》篇的原因是什么。