摘 要:語(yǔ)法隱喻的級(jí)轉(zhuǎn)移和轉(zhuǎn)移向度關(guān)系到對(duì)語(yǔ)法隱喻的本質(zhì)的理解,受到許多學(xué)者關(guān)注,但觀點(diǎn)不完全一致。本文通過(guò)分析概念語(yǔ)法隱喻的兩個(gè)次范疇(經(jīng)驗(yàn)隱喻和邏輯隱喻)的內(nèi)涵,并通過(guò)實(shí)例對(duì)兩者與級(jí)轉(zhuǎn)移的關(guān)系進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)概念語(yǔ)法隱喻與級(jí)轉(zhuǎn)移彼此之間均不構(gòu)成必要條件關(guān)系。但是,從一致式表達(dá)到隱喻式表達(dá)經(jīng)過(guò)的轉(zhuǎn)換次數(shù)越多,發(fā)生級(jí)轉(zhuǎn)移的概率越大,其隱喻性也就越高,級(jí)轉(zhuǎn)移的研究對(duì)概念語(yǔ)法隱喻的研究具有重要的參考價(jià)值。
關(guān)鍵詞:概念語(yǔ)法隱喻;經(jīng)驗(yàn)隱喻;邏輯隱喻;級(jí)轉(zhuǎn)移
DOI:10.12249/j.issn.1005-4669.2020.27.345
基金項(xiàng)目:本文系上海電機(jī)學(xué)院科技處人文社科研究專項(xiàng)計(jì)劃項(xiàng)目(項(xiàng)目編號(hào):A1-0227-18-016-13)的階段性成果。
語(yǔ)法隱喻理論是系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的重要理論。關(guān)于語(yǔ)法隱喻的級(jí)轉(zhuǎn)移和轉(zhuǎn)移向度關(guān)系到對(duì)語(yǔ)法隱喻的本質(zhì)的理解,學(xué)界對(duì)此卻有不同的聲音。韓禮德[1]認(rèn)為語(yǔ)法隱喻是“從上而下”的級(jí)轉(zhuǎn)移,而且是單向性的;胡壯麟在第六屆全國(guó)功能語(yǔ)言學(xué)大會(huì)的發(fā)言中贊同隱喻化過(guò)程雙向性;劉承宇[2]研究發(fā)現(xiàn)概念語(yǔ)法隱喻和人際語(yǔ)法隱喻都涉及某種級(jí)轉(zhuǎn)移,但在轉(zhuǎn)移向度上存在逆向性規(guī)律。范文芳[3]提出,語(yǔ)法隱喻并不一定都是由高級(jí)階向低級(jí)階的轉(zhuǎn)移,它也可以是從低級(jí)階向高級(jí)階的轉(zhuǎn)移。本文主要討論概念語(yǔ)法隱喻與級(jí)轉(zhuǎn)移的關(guān)系,概念語(yǔ)法隱喻是否都涉及級(jí)轉(zhuǎn)移?發(fā)生了級(jí)轉(zhuǎn)移是否就一定存在語(yǔ)法隱喻現(xiàn)象?
1 級(jí)轉(zhuǎn)移、形狀轉(zhuǎn)移
韓禮德從意義進(jìn)化的視角將語(yǔ)言分為三個(gè)層次,自上而下分別是:語(yǔ)義層、詞匯語(yǔ)法層和音系層,層次之間是體現(xiàn)關(guān)系。語(yǔ)義層自上而下分為三個(gè)等級(jí):序列、言辭和成分;詞匯語(yǔ)法層自上而下分為:小句、詞組/短語(yǔ)、詞和詞素等。語(yǔ)義層在向詞匯語(yǔ)法層轉(zhuǎn)換的過(guò)程中,既有典型的、無(wú)標(biāo)記體現(xiàn)關(guān)系,即序列體現(xiàn)為小句復(fù)合體,言辭體現(xiàn)為小句,成分體現(xiàn)為詞組/短語(yǔ),這一過(guò)程沒(méi)有發(fā)生級(jí)階轉(zhuǎn)移,被稱為級(jí)階一致性;也有非典型的有標(biāo)記體現(xiàn)關(guān)系,即序列體現(xiàn)為小句或詞組/短語(yǔ),言辭體現(xiàn)為詞組/短語(yǔ),這一過(guò)程發(fā)生了級(jí)轉(zhuǎn)移。Halliday將語(yǔ)義層中的成分依據(jù)其語(yǔ)義功能不同,分成實(shí)體、過(guò)程、環(huán)境和關(guān)系,在詞匯語(yǔ)法層上分別對(duì)應(yīng)著名詞(詞組)、動(dòng)詞(詞組)、副詞(詞組)和介詞(詞組)。若這種對(duì)應(yīng)關(guān)系沒(méi)有發(fā)生變化的,則為無(wú)標(biāo)記形式,也被稱為形狀一致性;若這種對(duì)應(yīng)關(guān)系發(fā)生變化,就具有了標(biāo)記性,被認(rèn)為是發(fā)生了形狀轉(zhuǎn)移。
2 概念語(yǔ)法隱喻與級(jí)轉(zhuǎn)移
概念語(yǔ)法隱喻與概念功能相對(duì)應(yīng)。概念功能包括經(jīng)驗(yàn)功能和邏輯功能,相應(yīng)地,概念語(yǔ)法隱喻也包括經(jīng)驗(yàn)語(yǔ)法隱喻(下稱經(jīng)驗(yàn)隱喻)和邏輯語(yǔ)法隱喻(下稱邏輯隱喻)。
1)經(jīng)驗(yàn)隱喻與級(jí)轉(zhuǎn)移。經(jīng)驗(yàn)功能主要通過(guò)“及物性”和“語(yǔ)態(tài)”來(lái)體現(xiàn),及物性是一個(gè)語(yǔ)義系統(tǒng)。過(guò)程是及物性系統(tǒng)的核心成分,包括六個(gè)不同的過(guò)程:物質(zhì)過(guò)程、心理過(guò)程、關(guān)系過(guò)程、行為過(guò)程、言語(yǔ)過(guò)程和存在過(guò)程。經(jīng)驗(yàn)隱喻的生成涉及過(guò)程選擇、與過(guò)程有關(guān)的功能成分選擇和體現(xiàn)功能的詞類選擇。隱喻式是對(duì)一致式表達(dá)的一種偏離,是語(yǔ)義層建構(gòu)意義時(shí)在詞匯語(yǔ)法的一種標(biāo)記性的非自然選擇。請(qǐng)看下例:
1a. The teacher spoke wonderfully, so the students applauded for a long time
1b. The teachers wonderful speech resulted in lengthy applause from the students.
2a. They arrived at the summit on the fifth day.
2b. The fifth day saw their arrival at the summit.
1a和2a是一致式表達(dá),1b和2b是隱喻式表達(dá)。從語(yǔ)法上看,1a中的動(dòng)詞spoke和applauded在1b中被分別轉(zhuǎn)變?yōu)槊~speech和applause;從語(yǔ)義上看,兩個(gè)過(guò)程都轉(zhuǎn)化成了實(shí)體;其他成分也相應(yīng)地發(fā)生了轉(zhuǎn)化。在級(jí)階上,言辭在1a體現(xiàn)為一致式的小句,而在1b中發(fā)生了級(jí)階轉(zhuǎn)移,體現(xiàn)為隱喻式的名詞詞組,序列在1a中體現(xiàn)為小句復(fù)合體,而在1b中體現(xiàn)為小句。從該實(shí)例中可以看出,經(jīng)驗(yàn)隱喻的產(chǎn)生涉及級(jí)轉(zhuǎn)移。但與例1不同,2a和2b在詞匯語(yǔ)法層上同屬于小句,并沒(méi)有發(fā)生級(jí)轉(zhuǎn)移,只是一致式的物質(zhì)過(guò)程轉(zhuǎn)化為了隱喻式的心理過(guò)程。其他成分的功能也發(fā)生了相應(yīng)的變化。
由此可見(jiàn),經(jīng)驗(yàn)隱喻的發(fā)生既可以涉及級(jí)轉(zhuǎn)移,也可以不涉及級(jí)轉(zhuǎn)移。
2)邏輯隱喻與級(jí)轉(zhuǎn)移。序列中的各個(gè)言辭之間的關(guān)系通過(guò)連接成分來(lái)實(shí)現(xiàn),體現(xiàn)在詞匯語(yǔ)法層,就是小句復(fù)合體通過(guò)連詞來(lái)實(shí)現(xiàn)小句之間的連接關(guān)系。當(dāng)連接成分被重構(gòu)為過(guò)程、事物、屬性和環(huán)境等其他成分,即連詞的功能通過(guò)動(dòng)詞、名詞、形容詞、副詞或介詞短語(yǔ)等來(lái)實(shí)現(xiàn),這時(shí),語(yǔ)義層和詞匯語(yǔ)法層就出現(xiàn)了分離和重新耦合,也就是產(chǎn)生了語(yǔ)法隱喻,Martin[4]將這種隱喻明確稱為“邏輯隱喻”。Halliday 明確指出“邏輯語(yǔ)義關(guān)系的經(jīng)驗(yàn)化同名詞化一樣,都是技術(shù)話語(yǔ)語(yǔ)法隱喻的關(guān)鍵驅(qū)動(dòng)力”[5]。請(qǐng)看下例:
3a. If such a hearing happens, then justice will be miscarried.
3b. Such a hearing is likely to lead to a miscarriage of justice.
4a. Therefore, you will be charged a late fee.
4b. A charge of a late fee will be resulted.
3a是一個(gè)一致式的序列,通過(guò)表示條件的連接成分“if...then”把兩個(gè)言辭連接起來(lái),而3b是隱喻式,序列被打包成言辭,連接成分被重構(gòu)為過(guò)程 “is likely to lead to”,這一語(yǔ)法隱喻的產(chǎn)生過(guò)程發(fā)生了級(jí)轉(zhuǎn)移。4a是一致式,4b是隱喻式,4a中的邏輯連接詞therefore在4b中被重構(gòu)為過(guò)程,產(chǎn)生了語(yǔ)法隱喻,但是4a和4b都是言辭,這一過(guò)程只是發(fā)生了形狀轉(zhuǎn)移和類轉(zhuǎn)移,并沒(méi)有發(fā)生級(jí)轉(zhuǎn)移。
由此可見(jiàn),邏輯隱喻的發(fā)生既可以涉及級(jí)轉(zhuǎn)移,也可以不涉及級(jí)轉(zhuǎn)移。
討論
既然概念語(yǔ)法隱喻的發(fā)生不一定涉及級(jí)轉(zhuǎn)移,那么,級(jí)轉(zhuǎn)移一定會(huì)產(chǎn)生語(yǔ)法隱喻嗎?先來(lái)看以下幾個(gè)例子:
a.[[Not having a proper job ]] made my life unbearable.
b.[[How they escaped]]was a mystery.
c.That woman [[(who was ) sitting behind the desk]] reminded me of Tracy.
d.The idea [[that anyone would visit/ of anyone visiting]]seems incredible.
從語(yǔ)義上講,6a和6c是非投射性的言辭分別作為參與者和屬性,6b和6d是投射性的言辭分別作為參與者和屬性。從語(yǔ)法上講,6a和6b是小句降級(jí)為名詞詞組的中心成分,分別在行為類小句中充當(dāng)施事者和在事實(shí)類小句中充當(dāng)載體。6c和6d則是小句降級(jí)為名詞詞組的修飾成分。這些例子中雖然都有級(jí)轉(zhuǎn)移的發(fā)生,但是由于在語(yǔ)義層和詞匯語(yǔ)法層之間沒(méi)有發(fā)生分離和重新耦合,這樣的級(jí)轉(zhuǎn)移過(guò)程中“不涉及語(yǔ)法隱喻”[6],因此,這些例句都不是語(yǔ)法隱喻。
3 結(jié)語(yǔ)
概念語(yǔ)法隱喻是語(yǔ)義層和詞匯語(yǔ)法層的一種錯(cuò)位對(duì)應(yīng)。從一致式表達(dá)到隱喻式表達(dá)可能要經(jīng)過(guò)多次轉(zhuǎn)換,這一過(guò)程中很可能會(huì)涉及級(jí)轉(zhuǎn)移,但級(jí)轉(zhuǎn)移并非概念語(yǔ)法隱喻的必要條件,有些概念隱喻不涉及級(jí)轉(zhuǎn)移。同時(shí),隱喻性也不是級(jí)轉(zhuǎn)移所固有的特征,有些級(jí)轉(zhuǎn)移中并不具有隱喻性,即隱喻性也不是級(jí)轉(zhuǎn)移的必要條件。一般來(lái)講,從一致式表達(dá)到隱喻式表達(dá)經(jīng)過(guò)的轉(zhuǎn)換次數(shù)越多,發(fā)生級(jí)轉(zhuǎn)移的概率越大,其隱喻性也就越高。隱喻度高的隱喻因其具有語(yǔ)義密度高、包容性強(qiáng)等特征,大量存在于科技語(yǔ)篇之中,更有利于科技語(yǔ)篇的連貫。
參考文獻(xiàn)
[1]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar. London:Edward Arnold,1985.
[2]劉承宇.概念隱喻與人際隱喻級(jí)轉(zhuǎn)移的逆向性[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(4):289-293.
[3]范文芳.試論語(yǔ)法隱喻的綜合模式[J].外語(yǔ)教學(xué),2007(4):12-15.
[4]Martin,J.R.English Text:System and Structure[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company,1992.
[5]Halliday,M.A.K.(J.J.Webster ed.)The Language of Science[M].Beijing:Peking University Press,2009.
[6]Halliday,M.A.K.& Matthiessen.C.M.I.M.Construing Experience through Meaning--ALanguage-based Approach to Cognition. London/New York: Cassel Press,1999.
作者簡(jiǎn)介
吳連春(1979-),男,山東德州人,講師,研究方向:功能語(yǔ)言學(xué),英語(yǔ)教學(xué)。