張影 劉薇禛平 金烏
同一種鳥兒,在不同的國家往往有著不同的境遇。
喜鵲和烏鴉作為日常生活中常見的鳥類,與人們的生活關(guān)系密切,而同屬于鳥類中智力較高的鴉科,它們也憑“實力”為自己增添了不少傳說故事。
說到中外文化的不同,“喜鵲”大概要算其中最為鮮明的代表之一。如果細(xì)究起來,無論是英語的“magpie”還是俄語的“сорока”其實翻譯成“鵲”更加合適,“喜鵲”這個名字,往往給人們一種先入為主的“報喜”印象,在中國人的心目中,它也的確以“報喜”才得此名,然而在很多國家,人們并不這么認(rèn)為,反倒覺得它是種煩人的鳥兒。
首先,“鵲”給人的形象往往是嘰嘰喳喳十分吵鬧,再加上它們常常成群結(jié)隊地活動,又是鴉科中體型較大的類別,就容易給人留下拉幫結(jié)派、互相傳閑話的印象。在俄羅斯就有“鵲兒都因嘴快而倒霉”“鵲兒告訴烏鴉,烏鴉告訴公豬,公豬傳遍全城”等諺語。在人們不愿意透露消息來源的時候,往往會說一句話“鵲兒尾巴捎來的”,也可表示道聽途說之意。普希金的詩《白肚皮的饒舌鬼》里有“白肚皮的饒舌鬼,落在我的柵門下,跳來跳去的花喜鵲,預(yù)言有客來我家”的詩句(劉文非譯本)。
在俄語中有個詞“сорока-воровка”,這個念起來頗為押韻的組合詞由“鵲”和“小偷”組成,意思是“賊鵲”,因為大家傳說喜鵲會把喜歡的東西偷回自己的窩里,其實這個說法也并非沒有根據(jù),因為很多鴉科的鳥兒,包括烏鴉在內(nèi)都喜歡用亮晶晶的東西裝飾自己的窩,大概正是這種習(xí)性才讓人們管它叫“小偷”。
對絕大部分中國人而言,烏鴉都不算什么受人歡迎的鳥類,很多人更是把烏鴉視作“倒霉”的同義詞,而且,烏鴉的形象在中國其實也比較單一,很少有人將其他象征附著在烏鴉身上。但對于俄羅斯人或者說斯拉夫人,烏鴉有著雙重甚至多重含義。
由于烏鴉黑色的羽毛和生活方式,古代斯拉夫人認(rèn)為這種鳥與人的死亡有關(guān)。如果居住地附近有黑色翅膀的烏鴉盤旋,這意味著眾神將把某個人帶走。再加上烏鴉吃腐肉等習(xí)性,斯拉夫人把這種行為解釋為因為它會導(dǎo)致死亡,同時,烏鴉還預(yù)示著戰(zhàn)爭或饑荒。在一些地方,人們認(rèn)為烏鴉長著一身黑色羽毛,是因為它是魔鬼制造出來的。
不過,除了“死亡使者”這一身份外,烏鴉還被認(rèn)為是智慧的生物。傳說中烏鴉能活100年到300年,是非常有智慧的鳥類,在斯拉夫民間,屬于烏鴉星座的人充滿智慧而且不易被外物所動,可以向他們請教任何事 情。