張 娟
(遼東學(xué)院,遼寧丹東 118000)
語(yǔ)言是文化的載體,文化影響著語(yǔ)言的發(fā)展和使用。在語(yǔ)言為媒介的跨文化交際中,交際者要培養(yǎng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力,遵循語(yǔ)言的文化語(yǔ)用規(guī)則,才能在跨文化交際中實(shí)現(xiàn)有效交際。中西方各具特色的茶語(yǔ)言和茶文化博大精深、歷史悠久,在中西方跨文化交際中有著特殊橋梁和紐帶作用。本文探討如何學(xué)習(xí)和利用中西方茶語(yǔ)言和茶文化差異的認(rèn)知,提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)和培養(yǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
跨文化交際(intercultural communication),指使用不同語(yǔ)言的交流者間的交際,也指不同語(yǔ)言和文化背景下人們之間的交際??缥幕浑H的不同文化背景一般指不同國(guó)家的文化,也指同一國(guó)家不同地區(qū)或不同文化背景下的交際。跨文化交際的本質(zhì)是人與人之間的溝通與交流,在交流過程中需要對(duì)不同文化做出合理回應(yīng),解決文化沖突。而跨文化交際的雙方通常來自不同文化背景,交際的方式有很多種,語(yǔ)言的非語(yǔ)言,并非人們普遍認(rèn)為的只有語(yǔ)言交際。因此,使用同一種語(yǔ)言進(jìn)行交際的雙方,一方使用的是母語(yǔ),另一方通常是使用習(xí)得的目的語(yǔ)。而當(dāng)雙方?jīng)]有語(yǔ)言障礙,可以進(jìn)行溝通交流時(shí),人們又會(huì)誤認(rèn)為,無障礙的語(yǔ)言交流可以實(shí)現(xiàn)無障礙的溝通。而研究表明,這些都是誤解。交際意味著主要用語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá),而在語(yǔ)言表達(dá)過程中還有許多其它因素的作用,其中文化底蘊(yùn)的認(rèn)知就是一個(gè)極為重要的因素。只有在充分了解交際對(duì)方語(yǔ)言、民族、習(xí)俗、經(jīng)濟(jì)、信仰等文化背景的前提下,才可能實(shí)現(xiàn)有效的的溝通,即在解決文化沖突的基礎(chǔ)上,才有可能實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際。
此外,跨文化研究之于教學(xué),目的在于讓學(xué)生對(duì)跨文化交際有較為全面的了解與認(rèn)識(shí),幫助他們培養(yǎng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力;幫助學(xué)生解決在跨文化交際中因文化的差異而產(chǎn)生的種種問題,解決文化和語(yǔ)言產(chǎn)生的文化沖突等。學(xué)生學(xué)會(huì)認(rèn)識(shí)語(yǔ)言、文化和交際三者之間的關(guān)系,對(duì)各類交際形式有所認(rèn)識(shí),對(duì)部分英語(yǔ)國(guó)家文化有更進(jìn)一步的了解,更有效地進(jìn)行交流。
跨文化交際能力是基于跨文化交際語(yǔ)境中--特定場(chǎng)景,交際者之間進(jìn)行的符合目的文化背景的社會(huì)規(guī)范,價(jià)值取向和行為模式等的交際行為能力。跨文化交際能力重在跨文化和交際,跨文化在上一章節(jié)做了簡(jiǎn)要說明,現(xiàn)在來看看交際的理解。交際是一種行為,是人與人之間的交往,通常指人與人之間通過語(yǔ)言、行為等表達(dá)方式進(jìn)行交流意見、情感、信息的過程。一般的交際通常要遵循一定的原則,才能達(dá)到交際的目的,如尊重原則,真誠(chéng)原則,寬容原則,互利合作原則,理解原則和平等原則等等。
而跨文化交際在這些原則基礎(chǔ)上,還需要彌合文化沖突,避免文化差異帶來的交際困難和錯(cuò)誤交際。比如,中國(guó)人的日常交際話題通常是家長(zhǎng)里短的話題,婚姻,家庭,子女等都可以是談?wù)摰脑掝},而西方人尊重隱私,不喜歡談?wù)搨€(gè)人問題,尤其涉及到年齡,薪資和個(gè)人信仰等。西方人特別偏愛天氣,體育,休閑等話題,選擇無傷大雅和感情的話題進(jìn)行交際。再如,語(yǔ)言文化的差異,在中國(guó)狗這種動(dòng)物既有褒義也有貶義,而多數(shù)是貶義的,如狗仗人勢(shì),狗眼看人低等等。而在西方國(guó)家,夠就是人類最忠實(shí)的朋友,“Lucky dog”—“幸運(yùn)兒”就是最典型的例子。因此,跨文化交際能力,是交際者在交際過程中,遵循和尊重交際對(duì)方的文化前提下進(jìn)行的有效和得體的溝通。
因此,跨文化交際能力是交際者運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí),語(yǔ)言技能和非語(yǔ)言技能,在特定文化語(yǔ)境下積極進(jìn)行溝通,并在此過程中避免文化沖突,調(diào)整自身文化認(rèn)知以適應(yīng)文化能力。在語(yǔ)言學(xué)習(xí)者各種能力培養(yǎng)中有著舉足輕重的地位,跨文化交際能力是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力的一個(gè)重要指標(biāo),培養(yǎng)和提高跨文化交際能力也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的一個(gè)重要學(xué)習(xí)目標(biāo)。筆者在此以中西茶文化異同為切入點(diǎn),探討如何培養(yǎng)和提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
中國(guó)的“茶”字,是象形文字,上部是兩個(gè)十,像茶的芽葉,中部是人字,象征樹冠,下部是木,代表是木本植物。也有一解釋是“草”字頭,“木”為身,“人”在中間,示意人與茶已合為一體,人與自然合為一體?!安琛笨梢灾覆枞~,茶水,茶樹和以XXX茶為名的飲品。英語(yǔ)中的“tea”與“茶”對(duì)等,在牛津字典中的釋義有茶葉,茶水,一杯茶,(用其他植物的葉子沏的)熱飲料,如herb tea,藥草茶,英國(guó)人傍晚時(shí)吃的晚點(diǎn)或便餐,和在下午或傍晚吃的茶點(diǎn),通常喝茶時(shí)還有三明治、餅干和蛋糕。由此可見,茶的基本含義,中西方基本相同,也有很多表達(dá)是對(duì)等的。比如:teacup--茶杯,teabar—茶水吧,teacloth—茶布,teaset—茶具,teaoil—茶籽油等等。但就茶的基本釋義來說,中西方文化中也有不同含義的,比如,英文中茶可以是量詞和茶的結(jié)合,atea,即一杯茶,也可以指茶點(diǎn),甚至是晚點(diǎn)。
因文化背景等的不同而產(chǎn)生的茶的隱喻意義差別就更大了。如,英文諺語(yǔ)中有“acup of tea”,指的是喜歡的人或物,或者擅長(zhǎng)做的事。如果說“You are not my tea”,中文即指“你不是我的菜”,若說“Lucy’s cup of tea is…”,中文即指露西喜歡的是……。英語(yǔ)中“a different cup of tea”,如果不了解語(yǔ)言和文化背景,就會(huì)誤認(rèn)為是“不同的一杯茶”,而它是用來強(qiáng)調(diào)差異和不同的,并非是不同的茶。在比如“a storm in the teacup”,字面理解是茶杯里風(fēng)暴,實(shí)際指的是小題大做。
中國(guó)茶文化歷史悠久,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),經(jīng)歷了幾千年的發(fā)展歷史,以種茶、采茶、烹茶、飲茶等為文化形式,以茶書法、茶畫、茶歌、茶舞等為延伸活動(dòng)的茶,上升到文化層面時(shí),被賦予了深邃的內(nèi)涵和底蘊(yùn)。茶文化是在漫長(zhǎng)歷史長(zhǎng)河中逐漸形成的一種系統(tǒng)文化體系,茶文化的內(nèi)涵精髓以茶為載體,在茶葉應(yīng)用和發(fā)展的歷程中產(chǎn)生反應(yīng)。茶文化內(nèi)涵的核心內(nèi)容包含了各種不同時(shí)代文化的行為模式、思維方式、審美情趣和價(jià)值觀念等精神財(cái)富。中國(guó)茶文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),經(jīng)久不衰,一個(gè)重要因素是受中國(guó)儒、釋、道思想的影響和禪化,更有禪茶為中國(guó)茶文化的典范和瑰寶。
中國(guó)人茶葉種類繁多,源于封建時(shí)代皇家貴族,因此茶被賦予了高貴清雅的意蘊(yùn)。而之后來,品茶,飲茶,茶會(huì)等成為一種休閑方式和交際,甚至是商務(wù)交際的一種特有方式。沏一壺茶,與家人,志同道合的朋友,商業(yè)伙伴等細(xì)細(xì)品味,溝通情感,緩解壓力,也能達(dá)到商業(yè)洽談和溝通的目的。甚至中國(guó)有“茶余飯后”的說法,正說明茶和人們的生活緊密聯(lián)系在一起,茶與自然,茶與人已緊密結(jié)合,是有靈性的能撫慰人類心靈的飲品。
與中國(guó)茶文化相比,西方茶文化底蘊(yùn)相對(duì)較淺。十七世紀(jì),茶傳入歐洲時(shí),主要是作為草藥,茶飲也是作為藥物食用的。而十八世紀(jì)前,英國(guó)普通民眾基本沒有機(jī)會(huì)飲茶,直到十八世紀(jì)后,茶葉大量出口到英國(guó),英國(guó)才從宮廷和貴族開始掀起飲茶之風(fēng)?,F(xiàn)在,英國(guó)人已經(jīng)將飲茶當(dāng)作自己的生活習(xí)慣,但英國(guó)人更喜歡紅茶的濃郁,這也是為什么紅茶的英文是“black tea”的原因,其色深至黑,顧為“red tea”。此外,英國(guó)人習(xí)慣在茶中加入牛奶,糖或其它調(diào)味品,讓茶的味道更香甜濃郁。源于英國(guó)宮廷和貴族的飲茶,最初都安排在午后閑暇時(shí)間,成為貴族們消磨時(shí)間的好方式,因此也成就了英國(guó)特有的茶文化,如英國(guó)聞名的下午茶等。而中國(guó)人更愛綠茶,愛綠茶的天然無雕琢和純粹的味道。
中國(guó)的茶道和禪茶文化是中國(guó)茶文化的瑰寶和精髓,其內(nèi)涵可以體現(xiàn)為“正、清、和、雅”。禪茶的“正”是正氣,天地之間為正,八正道,“清”是清明,潔然,清凈心,“和”是和諧中庸,天人合一,禪茶一味,“雅”是文雅,天然本真,清雅脫俗。以茶待客、以茶贈(zèng)友、以茶定親、以茶祭祀等習(xí)俗傳統(tǒng),這些既是儒家、道家、釋家文化的中庸之和,天地人之和,禪茶一味之和,是中國(guó)茶文化的靈肉合一。相比中國(guó)的茶文化精神,西方茶文化就比較單純,雖然英國(guó)人對(duì)茶非常熱愛,他們把飲茶作為一種習(xí)慣,人們的日常生活也離不開茶,但英國(guó)人的茶文化反映出的是英國(guó)人對(duì)舒適和優(yōu)雅生活的追求,當(dāng)然也是一種從容生活態(tài)度的表現(xiàn)。
談及西方茶文化,必不可少要談到美國(guó)的茶文化。十七世紀(jì),荷蘭商人把茶葉引入了美洲大陸,那時(shí)起美洲才開始有人飲茶。美國(guó)人飲茶是自歐洲大量移民涌入之后開始的,美國(guó)的茶文化也極為恰當(dāng)?shù)胤从沉嗣绹?guó)人的特點(diǎn),隨性,想象力豐富。美國(guó)人大膽創(chuàng)造了具有美國(guó)特色的茶飲,他們發(fā)明了速溶茶、袋泡茶等一系列的茶類飲品。這一特色也逐漸收到全世界年輕一代的追捧,也與當(dāng)今快節(jié)奏的社會(huì)和生活相契合。
在跨文化交際過程中,交際雙方會(huì)根據(jù)自身對(duì)文化的認(rèn)知尋找匹配點(diǎn),依據(jù)個(gè)人的認(rèn)知去理解目標(biāo)語(yǔ)的含義。當(dāng)交際者存在文化差異或文化沖突時(shí),同一信息點(diǎn)的不同文化內(nèi)涵將會(huì)造成雙方的誤解?;谥形鞑枵Z(yǔ)言和茶文化內(nèi)涵的認(rèn)知,我們要竭力培養(yǎng)交際者的茶語(yǔ)言學(xué)習(xí)和茶文化意識(shí),了解中西方茶語(yǔ)言和茶文化間的差異沖突,從而更好地進(jìn)行跨文化交際。在此基礎(chǔ)上,深入挖掘中西方文化差異,培養(yǎng)和提高語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的跨文化交際交際能力。
首先,認(rèn)識(shí)中西方茶語(yǔ)言和茶文化差異的原因,將幫助語(yǔ)言學(xué)習(xí)者從表面感知到挖掘其產(chǎn)生的本質(zhì)原因,增加文化意識(shí),提高跨文化交際能力。文化差異的產(chǎn)生,通常有著多方面客觀因素和長(zhǎng)時(shí)間的積累。就中西茶語(yǔ)言和茶文化差異而言,茶的種植,地理氣候因素,歷史,社會(huì)風(fēng)俗,民族習(xí)慣等等都影響了茶語(yǔ)言和茶文化的發(fā)展沿襲和變革。不同文化的比較和對(duì)比有助于理解自己的文化和其他文化,最終提高跨文化交際的效果。
其次,中西方茶語(yǔ)言和茶文化之間的差異產(chǎn)生的溯源首先是客觀的,其次也是主觀的。比如中國(guó)禪茶文化內(nèi)涵精神的人格實(shí)踐。禪茶文化內(nèi)涵精神的“正、清、和、雅”,是基于人類認(rèn)知的,蘊(yùn)含人類大智慧的。以清凈心對(duì)待周遭的客觀存在,戒驕戒躁,緩解和去除焦慮心理、恐懼和不安。領(lǐng)悟和諧中庸之道,維護(hù)社會(huì)安定和諧,人際交往中以和為貴。而西方國(guó)家,尤其英美等國(guó),因?yàn)楸緡?guó)不生產(chǎn)茶葉,他們更多地依賴對(duì)外掠奪和進(jìn)口,這就使得其飲茶活動(dòng)和茶文化內(nèi)涵中,更多反映貴族生活的奢華,之于美國(guó)更多顯現(xiàn)的是其隨性和快捷方便,而西方茶文化也更多體現(xiàn)了一種精英文化。
再者,在跨文化交際中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者會(huì)更多地關(guān)注語(yǔ)言交流層面,對(duì)于茶語(yǔ)言的認(rèn)知會(huì)讓更多的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者意識(shí)到交際不僅是語(yǔ)言的,更是文化的。在文化交流逐漸多元化、成熟化的大趨勢(shì)下,要更好的進(jìn)行跨語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)與塑造,就要充分注重合理利用多種文化元素,以茶文化為切入點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)習(xí)者在具體文化差異基礎(chǔ)上來提高跨文化交際能力,不失為一種新穎而獨(dú)具魅力的方式。
茶語(yǔ)言帶給語(yǔ)言學(xué)習(xí)者趣味,茶文化給語(yǔ)言學(xué)習(xí)者以啟示。語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在跨文化交際中充分理解目的語(yǔ)國(guó)家的文化,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中融入跨文化意識(shí)。在中西方茶領(lǐng)域認(rèn)識(shí)和學(xué)習(xí)相關(guān)語(yǔ)言和文化及文化內(nèi)涵,尊重不同文化,感受跨文化交際中的神韻與內(nèi)涵。學(xué)習(xí)和認(rèn)知中西方茶語(yǔ)言和茶文化,體會(huì)中西方文化的差異對(duì)和對(duì)文化差異的包容。同時(shí),基于茶語(yǔ)言和茶文化的精髓魅力,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在實(shí)踐茶文化內(nèi)涵的同時(shí),更多地了解茶文化的禮儀和語(yǔ)言表達(dá),提高學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)和跨文化交際能力。