蔣建平
與時(shí)俱進(jìn),熱點(diǎn)紛呈。熱點(diǎn)話題時(shí)代感強(qiáng),體現(xiàn)語言傳遞信息的功能。隨著現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展,人們更多地放眼社會(huì)、國家、全球,關(guān)注人類命運(yùn)、國家前途與生命質(zhì)量等,如COVID?19、人工智能、太空探索、5G技術(shù)、全球變暖、節(jié)約能源、環(huán)境保護(hù)、交通問題等。
課標(biāo)中“熱點(diǎn)話題”涉及的主要內(nèi)容有:(1)Population;(2)Environmental conservation;(3)Crime and punishment;(4)Social differences;(5)Pollution。
考生在寫“熱點(diǎn)話題”主題文章時(shí),應(yīng)該對文章有很強(qiáng)的整體把握能力和分析問題、解決問題的能力,同時(shí)合理調(diào)動(dòng)和利用在生活中所積累的有關(guān)知識提出有建設(shè)性的意見。作文包括四個(gè)部分:現(xiàn)象—成因—優(yōu)缺點(diǎn)—觀點(diǎn)。各個(gè)環(huán)節(jié)之間要注意邏輯和銜接,應(yīng)用恰當(dāng)?shù)倪^渡句。
“熱點(diǎn)話題”主題的寫作命題者可能從以下8個(gè)主要角度命題:交通與環(huán)保、COVID?19、5G技術(shù)、環(huán)境問題、人工智能、安全意識、節(jié)約食物與健康飲食、自然災(zāi)害描述。
Convenience vs health: The takeaway dilemma
Feeling hungry? If youre feeling famished, whats the easiest way 1. ? ? ? ? (cope) with your hunger? Many of us will reach for a takeaway menu and order some delicious but possibly unhealthy food.? And our 2.? ? ? ? ? (increasing) busy lives add to our need to buy ready?madefood on the go or delivered to home.
Eating 3.? ? ? ? ? ?(option) are endless, and new technology means we can feed our cravings at the push of a button. Takeaway delivery apps make 4.? ? ? ? ? (order) food quick and convenient, and during the recent novel coronavirus crisis, they provided a lifeline to those 5.? ? ? ? ? (stick) at home with nothing to cook or who lacked the skills to prepare a meal for themselves. Its estimated that in the UK alone, people eat three million takeaway meals a day, and the three biggest delivery apps together offer a choice of 100 cuisines from 60,000 restaurants. A study shows that the
6. ? ? ? ? (frequent) of takeaways ordered is expected to increase in the future.
Its no wonder we are tempted to skip the grocery shopping, bypass the kitchen, and tuck into something 7. ? ? ? ? ?someone else has prepared. But ordering a deep crust pizza, a spicy curry or a box of noodles, can come at a price both financially and to our health. Eating too much8.? ? ? ? (process) and unhealthy fast food has some effect on obesity and the risk of developing certain metabolic and cardiovascular diseases. It 9.? ? ? ? ? (survey) that most people ate fast food on average two days per week. But, in the 16 to 20?year?old category, one in six ate fast food at least twice a day.
Of course, reducing salt, sugar and fat is one way to make takeaway food healthier, as well as offering smaller portion sizes. But the best advice is to find a recipe book and try making your own nutritious meal. And if you havent got time, try ordering 10. ? ? ? ? ?healthier alternative from the menu.
圖省事還是保健康?點(diǎn)外賣的糾結(jié)
感覺餓嗎?如果你感到饑餓,最簡單的應(yīng)對饑餓的方法是什么?我們中的許多人會(huì)拿起外賣菜單,點(diǎn)一些美味,但可能不健康的食物。而且我們?nèi)找婷β档纳钜苍黾恿速徺I現(xiàn)成的食物或送貨上門的需求。
飲食選擇是不計(jì)其數(shù)的,新技術(shù)意味著我們只需按一下按鈕就可以滿足我們的欲望。外賣送餐軟件使訂餐變得快捷、方便。在最近的新型冠狀病毒危機(jī)中,這些軟件為那些困在家里沒有東西可做或缺乏為自己做飯技能的人提供了一條生命線。據(jù)估計(jì),僅在英國,人們每天要吃300萬份外賣,人們可以從三大外賣軟件的6萬家餐廳中選擇100種菜肴。研究表明未來外賣訂單的頻率預(yù)計(jì)還會(huì)增加。
難怪我們不想去雜貨店購物,繞過廚房,去吃別人準(zhǔn)備好的東西。但是,點(diǎn)一份厚底比薩、一份辛辣咖喱或一盒面條,既要付出經(jīng)濟(jì)上的代價(jià),又要付出身體上的代價(jià)。吃太多加工過的、不健康的快餐對肥胖有一定的影響,并有可能患上某些代謝和心血管方面的疾病。調(diào)查發(fā)現(xiàn),大多數(shù)人平均每周吃兩天快餐。但是,在16到20歲的人群中,六分之一的人每天至少吃兩次快餐。
當(dāng)然,減少鹽、糖和脂肪是使外賣食物更健康的一種方法,同時(shí)提供更小的分量。但是,最好的建議是找一本食譜,試著自己做一頓營養(yǎng)餐。如果你沒有時(shí)間,試著從菜單上點(diǎn)一個(gè)更健康的替代品。