李 馨
(天津外國語大學 天津 300204)
作為古絲綢之路的起點和終點,意大利歷史悠久,文化氛圍濃厚,不僅是歐洲“漢學”的發(fā)源地,也是第一個加入“一帶一路”倡議的發(fā)達國家。憑借著深厚的歷史淵源,意大利在“漢學”方面有著得天獨厚的優(yōu)勢,也為中文國際推廣奠定了良好基礎,因此在意大利進行中文教學調研十分重要。
21世紀中意兩國不斷深化教育合作,學習中文和學習意大利語的兩國學生的愈來愈多。因此在2004年,羅馬大學第一次借鑒歐盟的“伊拉斯謨世界計劃”(Erasmus Mundus)模式,把意大利學生送到北京外國語大學,在歐洲之外建立了“嵌入式”的漢語教育模式。此外,意大利全國提供中國語言文化課程的公立中學超過200所,并且將中文考試納入了部分中學的畢業(yè)考試。據(jù)意大利高校畢業(yè)生聯(lián)合會公布的數(shù)據(jù)顯示,2011年至今,意大利中文專業(yè)畢業(yè)生每年均超過3600人次。
根據(jù)調研顯示,隨著“漢語熱”持續(xù)升溫,2006年意大利成立了第一所孔子學院,而后逐年遞增,孔子學院逐漸成為中文國際推廣和文化交流的重要平臺。意大利開設了12所孔子學院和3所孔子課堂,以及數(shù)十個孔院下設中文教學點,其數(shù)量在整個歐洲處于領先地位。整體布局來看,在意大利北部地區(qū)建立的孔子學院數(shù)量多于南部地區(qū)。除了數(shù)量穩(wěn)居歐洲前列以外,意大利孔子學院還擁有極高的教學質量:米蘭國立大學孔子學院是全球12所首批“試點文化孔子學院”;羅馬大學孔子學院是“全球示范孔子學院”;都靈大學孔子學院、羅馬大學孔子學院、那不勒斯東方大學孔子學院、米蘭圣心大學孔子學院、米蘭國立大學孔子學院、博洛尼亞大學孔子學院都曾獲得過一次或多次“全球先進孔子學院”稱號。
意大利的孔子學院在歐洲甚至全球中文推廣體系中具有代表性,并且發(fā)展穩(wěn)定,成績顯著。在意大利,孔子學院就像一個中國文化中心,吸引著眾多對中國文化感興趣的粉絲,他們積極關注并參加孔子學院舉辦的各類文化活動,為孔子學院樹立了良好的口碑。
意大利中文教師的構成主要是中方派遣教師、意大利本土中文教師,以及當?shù)嘏嘤枡C構教師三部分。在意大利各孔子學院里前兩類教師占比情況不盡相同,部分孔子學院中本土教師隊伍相對雄厚,部分孔子學院主要依靠中方派遣教師,部分孔子學院兩類教師的比例比較均衡。
總體來看,兩種師資力量具有各自的優(yōu)勢和特點,但同樣面臨著教師流動性較大、人才流失的問題。
中方派遣教師主要是指公派教師和漢語教師志愿者,中外語言合作交流中心規(guī)定中方公派教師任期一般為兩年,如申請留任,最多任期四年。漢語教師志愿者任期一年,每年期滿可申請留任。每位中方派遣教師都是經(jīng)過多次考核,在專業(yè)知識技能和心理素質優(yōu)秀的條件下,脫穎而出的。由于公派教師國內(nèi)有工作單位,本身都是在職身份,所以很少擔心回國后的工作問題,因此選擇留任或不續(xù)任的比例比較健康。但是大部分漢語教師志愿者出于擔心期滿后的回國就業(yè)問題,尤其是越來越激烈的國內(nèi)就業(yè)環(huán)境,大部分漢語教師志愿者選不選擇續(xù)任,還有部分漢語教師志愿者受畢業(yè)論文答辯影響或是出于職業(yè)規(guī)劃考量選擇回國工作,也不選擇延長任期。這就導致剛剛培養(yǎng)出來的優(yōu)秀年輕教師人才的流失。
意大利本土中文教師受制于學校中文班非永久開辦的現(xiàn)狀,大多都是合同制。隨著中文班的開辦或關閉,本土中文教師工作崗位不穩(wěn)定,缺少工作保障。意大利教育部雖然開放了一些本土中文教師在編考試的機會,但其數(shù)量無法滿足大部分學校的需求,與中文教學規(guī)模差距甚大。因此一些年輕優(yōu)秀的意大利本土中文教師在有更好的發(fā)展空間時,往往會放棄教授中文的工作而轉行。
為此,意大利教育部決定將中文師資納入國家?guī)熧Y招聘中,2016年首次開放了13個名額給高中本土中文教師,當年錄用了15名本土中文教師。這無疑對意大利的中文教育有著開創(chuàng)性的歷史意義,不僅反映了意大利中文學習人數(shù)迅速增長、教師需求相應增長的社會現(xiàn)實,還體現(xiàn)出意大利教育部對中小學中文教學的重視,這一政策必將激勵更多優(yōu)秀的本土中文教師人才加入中文教育的行列中來。今后不斷會有本土中文教師通過考試成為意大利國家公務員,穩(wěn)定本土中文教師隊伍發(fā)展并不斷壯大。
同理,如果孔院的優(yōu)秀中國教師能夠在當?shù)貙W?;蚩自汗ぷ鬏^長一段時間,就能滿足孔院可持續(xù)發(fā)展的需要。這就需要中方提供相應的政策減少人才流失,為中文國際推廣提供支持。相信隨著中意兩國多方面合作的逐漸深入,中文推廣和教學的合作模式也將逐步升級,這就要求我們學會在發(fā)展中發(fā)現(xiàn)問題、解決問題。
意大利的孔子學院推廣中文,是以孔院本部和下設的孔子課堂來輻射周邊,調動當?shù)氐闹形慕虒W點,并從教學資源、師資等各方面予以支持?!皾h語熱”在意大利半島上蓬勃發(fā)展,吸引了越來越多的中小學與附近的孔子學院合作開辦孔子課堂,為越來越多的意大利中小學生提供了學習中文和了解中國文化的機會。意大利的孔子學院從當?shù)貙嶋H需求出發(fā),所開設的中文課程種類不盡相同。語言類課程多以綜合課為主,培養(yǎng)學生聽、說、讀、寫四方面的綜合技能,包括漢語初級、漢語中級、基礎漢語等;文化類課程主要以綜合性文化介紹和國情文化普及為主,包括中國歷史、中國文學、風土人情等。部分孔子學院采用語言類課程和文化類課程相結合的課程設置模式??鬃訉W院的課程主要是學分課程,初級課和中級課占大多數(shù),難度較大的學分課程極少。每所孔子學院會根據(jù)自身情況在課程設置上有所側重,課程設置愈來愈細化。據(jù)統(tǒng)計,商務漢語在意大利中文學習者中的需求量很大,除了普通的學分課程以外,部分孔子學院還因地制宜與當?shù)仄髽I(yè)合作,根據(jù)企業(yè)需求開設商務課程。另外,意大利的孔子學院對漢語水平考試十分重視,因此,HSK等級考試輔導相關的課程也根據(jù)學生需求開設。
意大利的學制是小學五年、初中三年和高中五年的“五三五”制,這一點和中國不同。意大利學習中文的學員覆蓋各個年齡段,在正規(guī)學?;驒C構學習中文的學員中,中學生人數(shù)最多,占所有學習者的48%,接近半數(shù)。小學學員較少,占所有學習者的13%。中學生是第一大中文學習群體,因為五年制公立高中每年有100小時外語課程時間,并且,意大利教育部為此于2016年頒布了高中中文教學大綱。中學的中文教育在整個意大利發(fā)揮著承上啟下的作用,保證了意大利中文教學的基礎,中學學習人數(shù)眾多與意大利將中文納入國民教育體系有著密切關系。大學生是第二大中文學習群體,反映出在意大利高等教育階段中文課程的受歡迎程度很高。另外,學習中文的社會人士也為數(shù)不少,當前意大利商務、外貿(mào)、旅游和翻譯等領域都非常需要中文人才。學習中文的意大利年輕人越來越多,也反映出中文作為一門外語技能增加就業(yè)競爭力的優(yōu)勢正在意大利社會凸顯。
語言教學有其不同于其他課程的特殊性,近年來意大利的中文教學模式主要有兩種變化。
一般來說,線下面對面授課的形式更有利于師生之間溝通交流和操練,也更易于學生接受。但是線上網(wǎng)絡授課是一種信息時代新的教學形式,它的優(yōu)勢是可以跨越時間、空間限制,靈活學習。在2020年之前,孔子學院對于線上網(wǎng)絡授課這種教學方式的應用尚在探索中,很少開展。2020年一場突發(fā)的疫情,以及后續(xù)幾次意大利全國或大區(qū)范圍的封鎖禁令導致許多學校不得不轉為線上教學,很多中文課程和中文教學點受到疫情影響也被迫中斷。于是,所有的孔院都開始加快探索開展線上網(wǎng)絡授課的腳步。疫情防控期間意大利教育部與意大利國家電視臺聯(lián)合推出“電視學校”課程。其中,中文教學作為意大利國民教育體系的一部分,相關節(jié)目也在意大利國家電視臺教育頻道及網(wǎng)絡平臺等循環(huán)播出。這些課程不僅面向學習中文的學生,也讓很多成年人第一次“走進”中文課堂。
目前,在意大利開展中文教學采用最多的教學模式是中意教師合作模式,也稱為“Co-teaching”。指的是由至少兩位教師協(xié)作教學的教學模式,一般情況下課堂中有兩位老師,一位是中方派遣教師,一位是意大利當?shù)亟處?。在這種模式下,“中方主導,意方語法先行”的合作占據(jù)了主流地位。意大利是較早使用中外合作模式進行漢語教學的國家,并且成績顯著。
除了教學模式的特點與區(qū)別,在中文教材方面意大利也是百花齊放,百家爭鳴。意大利市面上的中文教材有30余種,比較受歡迎的教材為:《意大利人學漢語》《跟我學漢語》《當代中文》《我們說漢語》《快樂漢語》等。其中《意大利人學漢語》和《我們說漢語》是意大利本土研發(fā)的教材,其余幾種都是中外語言交流合作中心和國內(nèi)教學機構合作研發(fā)的通用教材,也是大部分孔院使用的教材?!兑獯罄藢W漢語》這套教材在意大利使用率達到了70%以上,2010年還獲得了“世界優(yōu)秀本土教材獎”,但是伴隨科技的進步,事物的發(fā)展,這套教材的內(nèi)容逐漸跟不上時代,即將進入改版修訂的流程。另外一套本土教材《我們說漢語》是意大利高中漢語大綱的配套使用教材。
意大利學生較其他國家學生,往往重視漢語發(fā)音,忽略漢字書寫,特別是高中生和成人初學者,學習漢語時仍然習慣使用拼音代替漢字。初級水平學生在學習語音發(fā)音的過程中,比亞洲學生發(fā)音更加準確,他們更加注意“an-ang”“en-eng”之間發(fā)音的區(qū)別。但是受母語影響,在發(fā)音方面也有不足之處。例如,有“g”的字都會多發(fā)出一個“g”的音來,是一個普遍的語音偏誤。一些學生在發(fā)“q”的音也會出現(xiàn)偏誤。
除此之外,意大利學生對語法的執(zhí)著較其他國家來說更加明顯,中高級水平的學生更加注重對漢語語法和語用的學習,所以,課堂教學中,意大利學生的課堂更容易管理。而且,一部分學生有在中國生活和學習的經(jīng)歷,他們的口語表達更好,也更愿意開口說中文。
在意大利進行的中文推廣與教學活動有著常態(tài)化、規(guī)范化的趨勢。從以上五大方面來看,在未來一段時間內(nèi),隨著我國經(jīng)濟的發(fā)展、中意兩國合作深入,中文教學模式會更加合理、中文教學范圍會逐漸擴大、中文教學程度會逐步加深。但受2020年特殊情況的影響,本次調研工作的重心和節(jié)奏都發(fā)生了巨大變化,加之自身知識儲備和研究時間的局限,截至目前的調研結果難免存在不足,還請諒解。