羅 雙,練祖平,謝有科,陳朝華,謝 維,韋 靜,吳媛媛
(廣西中醫(yī)藥大學附屬瑞康醫(yī)院,廣西 南寧 530011)
臨床教學是醫(yī)學教育的重要組成部分,旨在提高醫(yī)學生對常見病和多發(fā)病的總體認識、鍛煉醫(yī)學生臨床醫(yī)學思維、不斷夯實各項臨床技能、開拓思路和視野,是培養(yǎng)適應臨床需求的醫(yī)學生的關(guān)鍵步驟。隨著我國改革開放的不斷深入和國際化程度的提高,英語語言水平對醫(yī)學生的重要性顯得日益突出。目前全球80%以上的醫(yī)學界新研究新進展均以英語報道。因而,廣大的醫(yī)學生,包括醫(yī)療從業(yè)者應當具有國際化的視野,其中最關(guān)鍵的是要具有良好的英語基礎(chǔ),了解醫(yī)學界的最新進展和動態(tài)。在臨床教學階段開展中英雙語教學對醫(yī)學生的成長顯得尤為重要。近年來,我院開展了臨床雙語教學的實踐,對于英語聽說基礎(chǔ)良好的學生,起到了良性的效果。但是,由于學生英語水平參差不齊,大部分醫(yī)學英語基礎(chǔ)薄弱,導致學生常無法準確理解授課老師所講授的內(nèi)容,教與學的過程中信息傳遞出現(xiàn)缺失,嚴重影響教學質(zhì)量和教學效果。
本研究結(jié)合我院腫瘤科實際情況,在臨床教學中應用三種不同的教學模式,采用科學、有效的評價方法,分析不同教學模式的教學質(zhì)量和教學效果,以不斷改進和優(yōu)化臨床教學中的雙語教學模式,現(xiàn)報道如下。
1.1研究對象 選取2018 年2 月—2019 年12 月我院腫瘤科的本科實習醫(yī)師共計108 人。隨機分為三組,每組36 人。A 組男17 人,女19 人,年齡(22.56±1.21)歲;其中18 人通過大學英語四級考試,7 人通過大學英語六級考試;實習前測試(常見、多發(fā)病種的相關(guān)基礎(chǔ)知識)成績(74.97±4.39)分。B 組男16人,女20 人,年齡(22.61±1.36)歲;其中17 人通過大學英語四級考試,8 人通過大學英語六級考試;實習前測試成績(74.25±4.99)分。C 組男18 人,女18 人,年齡(23.08±1.32)歲;其中19 人通過大學英語四級考試,7 人通過大學英語六級考試;實習前測試成績(73.72±4.23)分。三組學生的年齡、性別、四六級通過情況、實習前測試成績無顯著性差異(P>0.05),具有可比性。
1.2研究方法 各組參與教學小講課、教學查房、教學病例討論等各項臨床教學活動,教學內(nèi)容為腫瘤科常見病和多發(fā)病的診斷和治療,主要為肺癌、原發(fā)性肝癌、乳腺癌和胃癌等病種。以每周為一個教學周期,每個教學周期內(nèi)相繼進行教學小講課、教學病例討論和教學查房各1 次,連續(xù)2 個月,即共完成8 輪教學小講課、教學病例討論和教學查房。在同一輪教學中,各組的教學計劃、臨床帶教病種和病例、教學目標和進度相同。各組均使用中英雙語教學課件。A組采用改良中英雙語教學新模式,B組采用傳統(tǒng)中文教學模式,C 組采用傳統(tǒng)的中英雙語教學模式。
1.2.1傳統(tǒng)中文教學模式 在臨床教學中,教學語言為中文,教學課件為中英雙語。各項臨床教學活動,如教學查房、教學小講課、教學病例討論等分別進行,教學內(nèi)容根據(jù)教學課程設(shè)計。
1.2.2中英雙語傳統(tǒng)教學模式 在臨床教學中,同時采用中文和英文作為教學語言。教學內(nèi)容、教學形式同傳統(tǒng)中文教學模式。
1.2.3改良中英雙語教學新模式 在中英雙語傳統(tǒng)教學模式的基礎(chǔ)上,采用以BOPPPS 教學模組為內(nèi)核的教學小講課、教學病例討論和教學查房為一體的聯(lián)合教學模式。BOPPPS 是目前各高等院校流行的教學模組,由導入(Bridge-in)、目標(Objective)、前測(Pre-assessment,又稱P1)、參與式學習(Partici?patory learning,又稱P2)、后測(Post-assessment,又稱P3)和總結(jié)(Summary)六個模塊組成。為了提高教學質(zhì)量和教學效果,我們將教學小講課、教學病例討論和教學查房有機地融合到BOPPPS 教學模組中,形成改良中英雙語教學新模式。主要包括以下內(nèi)容:
①課前準備和教學小講課階段(B、O 模塊)。在開展臨床教學前,讓學生利用2~3 天時間借助教材、相關(guān)書籍、網(wǎng)絡(luò)資源等對病例的背景知識進行熟悉和了解,并自行熟悉相關(guān)的醫(yī)學英語專業(yè)詞匯、重點內(nèi)容的表達;在教學小講課中,帶教老師以中英雙語的形式與學生復習該病例相關(guān)的重點醫(yī)學術(shù)語、疾病發(fā)生發(fā)展過程的關(guān)鍵步驟等;并進行醫(yī)學詞匯的講解,幫助學生記憶重點詞匯;帶教老師提出該病例診治過程中的關(guān)鍵性問題,提出教學目標,學生帶著問題進行課后的自學,主要是查閱相關(guān)中英文文獻、資料,收集自己對關(guān)鍵問題的認識,并構(gòu)思如何運用英文對這種認識進行準確表達。該階段英文講授比例約占75%~85%。
②教學查房和教學病例討論階段(P1、P2、P3、S模塊)。根據(jù)《廣西中醫(yī)藥大學附屬瑞康醫(yī)院教學查房規(guī)范》,教學查房包括病史匯報和資料補充、體格檢查與示范、病例討論和分析三個階段。病史匯報由一位學生進行全英文匯報,管床醫(yī)師進行資料補充,帶教老師針對學生匯報過程中的用詞、語法、表達等進行適當糾正,并就該病種的關(guān)鍵診療點進行提問(P1);體格檢查與示范階段在病房進行,學生用中文與患者進行必要的溝通,在進行體格檢查的同時用英文對所查體的內(nèi)容進行簡單口頭描述,之后帶教老師進行必要的查體示范,示范過程對學生進行必要的英文講解,其余學生在必要的時候進行提問(P2);病例討論和分析階段全英文進行,配合多媒體課件,為方便學生理解,課件采用中英雙語形式呈現(xiàn),討論和分析過程中注重學生臨床思維的培養(yǎng),帶教老師通過恰當?shù)奶釂栆龑W生思考和討論,同時注重學生對重點詞匯的掌握、醫(yī)學英語的表達和英文邏輯的培養(yǎng),帶教老師在必要的時候糾正學生在表達上的不足或在學生表達有困難時提供必要的幫助(P3)。之后,帶教老師就該病種的診療要點進行總結(jié)(S)。
1.3教學評價 各組在每次教學查房完成后采用隨堂測驗、詞匯測試、課堂參與度和科研能力測試來評估教學質(zhì)量。課堂參與度測試分為優(yōu)、良、一般、差四個等級,采用參與學生自評和教師測試相結(jié)合的方法進行評定;當二者評價等級不一致時,由教師和同課堂其他學生對該學生的參與度進行再次評定,取票數(shù)最多的等級作為其當次課參與度。多次測量得分取平均值(下同)。隨堂測驗、詞匯測試和科研能力測試總分均為100分,得分越高,效果越好。
隨堂測驗:根據(jù)當次臨床教學病種的相關(guān)診療知識設(shè)置選擇題、是非題,主要考察學生對疾病的發(fā)生發(fā)展、診斷和治療相關(guān)知識的掌握程度。
詞匯得分:根據(jù)當次臨床教學內(nèi)容,選擇與病種相關(guān)的英文詞匯,通過詞匯翻譯、組詞造句等形式考察學生對英文詞匯的熟悉程度和運用能力。
科研能力評分:在臨床教學結(jié)束后,結(jié)合當次課所授病種的最新研究進展,設(shè)置一個開放性問題,讓學生在課后查閱資料進行回答。如,講授原發(fā)性肺癌的靶向治療時,要求學生設(shè)計一個以療效觀察為目的的臨床研究,提供研究路線、參考文獻和考察指標等。根據(jù)學生的回答,從研究路線設(shè)計、考察指標設(shè)計等評價其科研思維和科研設(shè)計能力,從參考文獻的相關(guān)程度和中英文文獻數(shù)量評價文獻查閱能力。其中科研思維占40 分、科研設(shè)計和文獻查閱各30分,三項總分100分,將三項得分相加計算總的科研能力得分。評分細則見表1。
表1 科研能力評分細則
1.4統(tǒng)計方法 采用SPSS 20.0 軟件對數(shù)據(jù)進行統(tǒng)計分析,計量資料采用方差分析,等級資料采用非參數(shù)檢驗。P<0.05為差異具有統(tǒng)計學意義。
2.1三組教學效果比較 隨堂測驗結(jié)果顯示,B 組得分最高,A 組次之,C 組最低。B 組和A 組間差異無明顯統(tǒng)計學意義(P>0.05),C 組與A、B 兩組間差異具有統(tǒng)計學意義(P<0.05)。A 組的詞匯得分、科研能力得分均明顯高于B、C兩組(P<0.01)。見表2。
表2 三組教學效果比較 (分,x±s)
2.2三組教學參與度比較 見表3。
表3 三組教學參與度比較 (例)
3.1改良中英雙語教學新模式的目的 中英雙語教學模式是目前國內(nèi)各大高校教育改革的重點,也是響應國家教育部關(guān)于在本科教育中3 年內(nèi)開設(shè)5%~10%的中英雙語課程的號召[1-2]。目前,在我國許多醫(yī)學高等院校均開展了較多中英雙語醫(yī)學理論課的教學,但在中英雙語臨床教學方面,則開展得相對較少。這主要由于臨床教學的重點在于教授臨床診療知識、夯實臨床技能,若采用雙語教學,對于授課者和學習者均有較高的要求。故而大多數(shù)臨床醫(yī)學院的臨床帶教仍以傳統(tǒng)的中文帶教模式為主。中文臨床帶教沒有語言障礙,可以最大程度地幫助醫(yī)學生認識常見病、多發(fā)病的各種癥狀、體征和治療方案,但是學生在英文文獻查閱、醫(yī)學英語水平的提升、對本專業(yè)國際上最新動態(tài)的了解、專業(yè)醫(yī)學英文書籍的閱讀上的能力得不到鍛煉。有實踐表明,中英雙語教學模式在臨床教學中應用可幫助實習醫(yī)師有效掌握醫(yī)學英語專業(yè)術(shù)語和臨床醫(yī)療英語的表達,鍛煉臨床醫(yī)學英語思維模式,培養(yǎng)和提高閱讀英文醫(yī)學文獻和專業(yè)資料的能力,從而培養(yǎng)更符合全球化時代下新型醫(yī)學專業(yè)人才[3-4]。
本科教育階段是培養(yǎng)年輕醫(yī)師臨床實踐水平和醫(yī)學英語運用能力的黃金時期。然而,我國的醫(yī)學畢業(yè)生總體英語水平較低。據(jù)統(tǒng)計,醫(yī)學本科畢業(yè)生對醫(yī)學專業(yè)術(shù)語的詞匯掌握率僅有10%[5],臨床醫(yī)學英語的閱讀和表達水平更低,僅有5%的畢業(yè)生可以進行臨床醫(yī)學場景的英語聽說。閱讀方面,僅有26%的醫(yī)學本科畢業(yè)生嘗試過醫(yī)學英文文獻閱讀,而這些畢業(yè)生對英文文獻的理解力約為30%[6]。醫(yī)學專業(yè)畢業(yè)生醫(yī)學英語詞匯量嚴重不足、英語聽說特別是醫(yī)學英語聽說能力匱乏嚴重制約了??漆t(yī)生能力的提升和醫(yī)療衛(wèi)生人才隊伍的進步[7]。因此,亟需在本科階段采取切實可行的方法提高醫(yī)學生的醫(yī)學英語水平,增加他們學習和使用醫(yī)學英語的機會。
本著進一步提高雙語教學質(zhì)量、順應時代的潮流、提高師生雙方的國際化視野、培養(yǎng)適應不斷國際化的醫(yī)療環(huán)境的后備人才的初衷,我們在大量的雙語教學實踐過程中,結(jié)合我院實際情況,不斷優(yōu)化教學模式。我們將教學小講課作為雙語教學的聽說基礎(chǔ)課,在講授診療知識的同時還著重講授關(guān)鍵的醫(yī)學英語詞匯、固定表達等,夯實學生的醫(yī)學英語聽說基礎(chǔ);將教學查房作為鞏固診療知識和臨床技能的主場,不斷強化臨床診療和臨床技能相關(guān)的表達;將教學病例討論作為拓展臨床醫(yī)學思維的關(guān)鍵,在此過程中再次強化教學小講課中的基礎(chǔ)理論知識,梳理教學查房中獲得的臨床病例資料,串聯(lián)多學科的知識要點,并通過前沿文獻的閱讀了解本學科最新進展。并隨時收集學生的教學反饋信息,不斷充實和更新教學內(nèi)容。這種改良中英雙語教學新模式,主要是為了打破教學過程中由于語言因素造成的師生之間信息傳遞障礙,以最大程度地保證診療知識、醫(yī)學英語應用水平和學生整體素質(zhì)得到提升,提高教學質(zhì)量和教學效果,并啟發(fā)學生的科研思維。
我院近年來開展的臨床雙語教學實踐顯示,授課和學習雙方的語言水平特別是聽、說水平嚴重影響了教學質(zhì)量和教學效果。為此,我們對中英雙語臨床教學模式進行了改良,整合了教學小講課、教學病例討論、教學查房以及臨床診療活動等載體,并將其與BOPPPS 教學模組有機結(jié)合,有效利用教學過程中的反饋機制,在各項教學活動中不斷強化和鞏固診療知識與醫(yī)學英語,力爭去除雙語教學中的語言障礙。
3.2改良中英雙語教學新模式的應用效果 本研究將改良的中英雙語教學新模式和傳統(tǒng)的中文教學模式以及中英雙語教學傳統(tǒng)教學模式進行比較,結(jié)果顯示中文教學模式下診療知識的掌握最佳,改良的中英雙語教學新模式次之,但二者之間的差異并無統(tǒng)計學意義。筆者認為,考慮到科研能力在醫(yī)學生職業(yè)發(fā)展和臨床診療活動中的重要性,改良的中英雙語教學新模式組在診療知識得分上的微弱劣勢完全可以被忽略。而且,改良的中英雙語教學新模式下學生的參與度提高,故而有理由相信,假以時日,診療知識得分的微弱差異可以得到彌補。
在詞匯、科研能力、參與度等方面,改良的中英雙語教學新模式均表現(xiàn)出了巨大的優(yōu)勢。這種優(yōu)勢得益于BOPPPS 教學模組在教學過程中的運用:在導入階段,由一段與授課主題相關(guān)的電影片段或是生活中常見的一個現(xiàn)象引入,激發(fā)了學生對授課內(nèi)容的興趣,而前測和后測階段的單獨或分組回答問題又促使學生進行思考,故而相較于傳統(tǒng)的教學模式中填鴨式教育,學生在改良中英雙語教學新模式過程中的參與度更高。
科研能力是在對醫(yī)學基本問題深入了解的基礎(chǔ)上,了解本領(lǐng)域前沿動態(tài)的前提下,發(fā)揮創(chuàng)新思維,采用新技術(shù)、新方法解決目前存在的醫(yī)學難題的綜合能力。醫(yī)學理論知識是科研能力的基礎(chǔ),文獻閱讀是科研能力修煉的敲門磚,對臨床問題反復、多角度的思考和討論是科研思維習得的主要方式。為了響應國家新時代對醫(yī)學生培養(yǎng)提出的新要求,著力培養(yǎng)和提高醫(yī)學生的科研能力和科研思維,我們在改良中英雙語教學新模式教學過程中,利用教學小講課使學生借助教材、相關(guān)書籍、網(wǎng)絡(luò)資源等對病例的背景知識進行熟悉和了解,并對授課內(nèi)容相關(guān)的醫(yī)學英語專業(yè)詞匯、重點內(nèi)容表達進行學習,一方面加強了學生對醫(yī)學理論和基礎(chǔ)知識的熟悉和理解,有利于他們在之后的分析、討論過程中發(fā)現(xiàn)問題、提出問題;同時,也提高了學生的醫(yī)學英語詞匯儲備,一定程度上降低了學生在文獻閱讀過程中的語言困難。在之后的教學病例討論和教學查房過程中,學生就某一個臨床病例從病史、癥狀、體征、輔助檢查、治療方案等各方面進行全方位的分析和討論,并就其中發(fā)現(xiàn)的問題在老師的引導下進行文獻查閱和探索。在這一發(fā)現(xiàn)問題、討論問題和解決問題的過程中,學生的科研思維得到提升,對本領(lǐng)域的發(fā)展前沿有所了解。因此,在科研能力評分中,該組學生的得分明顯高于其它兩組。
綜上,改良中英雙語教學新模式可提高臨床教學質(zhì)量和教學效果,啟發(fā)實習醫(yī)師的科研能力,值得進一步推廣應用。
3.3中英雙語教學困難 改良中英雙語教學新模式應用雖取得一定的教學效果,但是,臨床帶教的中英雙語教學仍存在困難,主要有以下幾方面的原因[8]:①師資力量匱乏。中英雙語教學對教師和學生均有較高的英語水平要求,而且與中英雙語理論教學相比,中英雙語臨床帶教由于涉及到臨場發(fā)揮、組詞遣句、雙向溝通等特點從而對師生的英語水平有著更高的要求,不似理論教學可以提前準備。而且,臨床醫(yī)學英語的表達如何做到地道,避免進入中式英語的誤區(qū),對帶教老師的英語水平和臨床醫(yī)學英語表達能力有著極高的要求。②教學時間有限。中英雙語臨床帶教需要師生雙方付出大量的時間、精力進行帶教前的準備、帶教過程的耗時也比傳統(tǒng)臨床帶教長,為了確保中英雙語臨床帶教的效果,課后還需要花時間進行總結(jié)、歸納和反饋。目前的臨床教學任務(wù)重、時間緊,因而,時間也是制約中英雙語臨床帶教的一個重要因素。③中英雙語臨床帶教對師生有著較高的要求,最好進行小班教學。但目前臨床教學任務(wù)重,學生人數(shù)過多,不便于進行中英雙語臨床帶教,教學效果也會受到影響。④缺乏相關(guān)的醫(yī)學英語書籍、專業(yè)的臨床英語會話指導等也是制約中英雙語臨床帶教的原因。
總而言之,在臨床帶教中開展中英雙語教學是順應時代潮流、有利于醫(yī)學專業(yè)人才培養(yǎng)的善舉。如何不斷優(yōu)化教學模式、提高教學質(zhì)量、更新教學理念,有待于廣大臨床教師在教學實踐中不斷總結(jié)經(jīng)驗、科學思考、廣泛研究。