英雙語(yǔ)
- “互聯(lián)網(wǎng)+”背景下中英雙語(yǔ)播音主持專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)探析
”背景下探究中英雙語(yǔ)播音主持人才培養(yǎng),有利于提高人才培養(yǎng)質(zhì)量。1 中英雙語(yǔ)播音的概述與特點(diǎn)(1)中英雙語(yǔ)播音的概述。中英雙語(yǔ)播音從字面含義理解,就是在電視、廣播節(jié)目中使用中文和英文進(jìn)行播音。播音主持人需要根據(jù)節(jié)目需求進(jìn)行中文和英文的交替播音,科學(xué)合理地利用兩種語(yǔ)言對(duì)節(jié)目進(jìn)行串聯(lián)。提高中英雙語(yǔ)播報(bào)水平一直都是我國(guó)在發(fā)展過(guò)程中重點(diǎn)研究的內(nèi)容,整體水平的提升需要優(yōu)秀的中英雙語(yǔ)播音主持人才作為前期基礎(chǔ)[1]。這就需要相關(guān)高校積極培養(yǎng)中英雙語(yǔ)播音優(yōu)秀人才。(2)中英
- 負(fù)性情緒干擾下熟練漢英雙語(yǔ)者的空間工作記憶優(yōu)勢(shì)
熟練和非熟練漢英雙語(yǔ)者在空間工作記憶任務(wù)中的認(rèn)知差異。1 對(duì)象與方法1.1 被試選取新疆師范大學(xué)的漢族大學(xué)生作為被試。熟練漢英雙語(yǔ)者(熟練雙語(yǔ)組)入選標(biāo)準(zhǔn):① 通過(guò)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)考試,母語(yǔ)為漢語(yǔ),第二語(yǔ)言為英語(yǔ),英語(yǔ)的獲得年齡在8~12歲;② 語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)通過(guò)語(yǔ)言經(jīng)歷和語(yǔ)言水平問(wèn)卷(language experience and proficiency questionnaire, LEAP-Q)進(jìn)行評(píng)定[25],近3個(gè)月內(nèi)被試在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)方面的語(yǔ)言接觸均超
教育生物學(xué)雜志 2022年5期2022-10-21
- 應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)漢英雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的構(gòu)建及其應(yīng)用研究
王克非主持的中英雙語(yǔ)在線;廈門(mén)大學(xué)盧偉建立的英漢雙語(yǔ)對(duì)應(yīng)語(yǔ)料庫(kù)、燕山大學(xué)建立的《紅樓夢(mèng)》英文語(yǔ)料庫(kù)、胡開(kāi)寶和鄒頌兵建立的莎士比亞漢譯語(yǔ)料庫(kù)、董娜建立的研究林語(yǔ)堂作品的語(yǔ)料庫(kù)等。就目前語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)的情況來(lái)看,語(yǔ)料庫(kù)的研究應(yīng)用已經(jīng)非常廣泛,將語(yǔ)料庫(kù)與翻譯相結(jié)合的教學(xué)研究也積累了不少成果,但大多數(shù)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)都是用來(lái)進(jìn)行某種語(yǔ)言現(xiàn)象的研究,針對(duì)突發(fā)事件的應(yīng)急語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)還極其薄弱,有關(guān)應(yīng)急語(yǔ)言的英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)也幾乎沒(méi)有。在當(dāng)下疫情肆虐的特殊時(shí)代背景下,建設(shè)應(yīng)急
- 基于SWOT分析的高校中英雙語(yǔ)科技期刊發(fā)展建議
樣,可以采取中英雙語(yǔ)發(fā)表的方式,還可以采取國(guó)內(nèi)文章用中文發(fā)表、國(guó)外文章用英文發(fā)表的模式,相對(duì)應(yīng)地增加較長(zhǎng)篇幅的中文摘要和英文摘要,有利于讀者無(wú)障礙閱讀高水平的優(yōu)秀論文。[7]筆者通過(guò)國(guó)家新聞出版署許可結(jié)果查詢(xún),以及期刊官網(wǎng)、中國(guó)知網(wǎng)、萬(wàn)方數(shù)據(jù)、重慶維普等數(shù)據(jù)庫(kù)印證;2020年5月至今有8種中文科技期刊變更為中英雙語(yǔ)科技期刊,其中3種為高校中英雙語(yǔ)科技期刊,筆者所在《新疆大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版)》也于2020年變更為中英雙語(yǔ)科技期刊。因此,在一流科技期刊建設(shè)背
中國(guó)傳媒科技 2022年10期2022-01-01
- “互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代下中英雙語(yǔ)播音主持人才培養(yǎng)探究
到提升。對(duì)于中英雙語(yǔ)播音主持而言,其不僅需要熟練地掌握雙門(mén)語(yǔ)言,同時(shí)還需要借助互聯(lián)網(wǎng)資源實(shí)現(xiàn)對(duì)不同學(xué)科的學(xué)習(xí),以此更好地提升主持的文化底蘊(yùn)。近幾年來(lái)“互聯(lián)網(wǎng)+”成為一個(gè)熱門(mén)詞匯,其主要基于互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)對(duì)社會(huì)資源配置進(jìn)行優(yōu)化,進(jìn)而打造獨(dú)具特色的融合體系。通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與傳統(tǒng)教學(xué)的有效融合,將為中英雙語(yǔ)播音主持人才培養(yǎng)提供更加具有創(chuàng)新性的人才培養(yǎng)模式,以此更好地契合新時(shí)代播音人才的培養(yǎng)需求。一、“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代下中英雙語(yǔ)的播音特點(diǎn)(一)創(chuàng)新性突破傳統(tǒng)的舊式播音主
品牌研究 2021年1期2021-11-30
- 中英雙語(yǔ)播音的困境及發(fā)展前景探究
基于此,發(fā)展中英雙語(yǔ)播音成為非英語(yǔ)國(guó)家媒體進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)的必要手段,這有利于為中華民族在國(guó)際舞臺(tái)傳遞價(jià)值觀奠定基礎(chǔ)。一、中英雙語(yǔ)播音概述(一)概念中英雙語(yǔ)播音就是在廣播電視節(jié)目中應(yīng)用中、英兩種語(yǔ)言播音。新時(shí)期背景下,雙語(yǔ)播音已經(jīng)成為非英語(yǔ)國(guó)家媒體改革創(chuàng)新的趨勢(shì),這不僅有利于及時(shí)了解國(guó)外信息,還能夠?yàn)閲?guó)家間溝通、交流提供便利[1]。(二)特點(diǎn)跨文化傳播是中英雙語(yǔ)播音的主要特點(diǎn)。在廣播電視節(jié)目中采用中英雙語(yǔ)播音,能夠使中華文化在國(guó)際舞臺(tái)上得到更有效傳播。因此,主
魅力中國(guó) 2021年36期2021-11-26
- 中英雙語(yǔ)失物招領(lǐng)遭網(wǎng)暴是一堂反向教育課
拾取者使用了中英雙語(yǔ),就被部分校友戴上了“崇洋媚外”的帽子,甚至性別也被默認(rèn)為“女生”。3月12日,自稱(chēng)拾取者的網(wǎng)友“阿西西的圣弗朗西斯”發(fā)布長(zhǎng)文解釋稱(chēng),自己是一名大一男生,看到iPad Pro內(nèi)語(yǔ)言設(shè)置為英文判斷失主可能是留學(xué)生,故發(fā)布了雙語(yǔ)失物招領(lǐng),只是出于熱心,沒(méi)想到因此遭遇了“網(wǎng)暴”。(3月14日澎湃新聞)這本是校園中拾金不昧的好人好事,卻被解讀為崇洋媚外,這本應(yīng)得到人們的肯定和鼓勵(lì),卻遭受了不少網(wǎng)友的非議、質(zhì)疑和攻擊。顯然,一些參與討論此事的網(wǎng)友
師道 2021年4期2021-05-08
- 中英雙語(yǔ)失物招領(lǐng)遭網(wǎng)暴是一堂反向教育課
拾取者使用了中英雙語(yǔ),就被部分校友戴上了“崇洋媚外”的帽子,甚至性別也被默認(rèn)為“女生”。3月12日,自稱(chēng)拾取者的網(wǎng)友“阿西西的圣弗朗西斯”發(fā)布長(zhǎng)文解釋稱(chēng),自己是一名大一男生,看到iPad Pro內(nèi)語(yǔ)言設(shè)置為英文判斷失主可能是留學(xué)生,故發(fā)布了雙語(yǔ)失物招領(lǐng),只是出于熱心,沒(méi)想到因此遭遇了“網(wǎng)暴”。(3月14日澎湃新聞)這本是校園中拾金不昧的好人好事,卻被解讀為崇洋媚外,這本應(yīng)得到人們的肯定和鼓勵(lì),卻遭受了不少網(wǎng)友的非議、質(zhì)疑和攻擊。顯然,一些參與討論此事的網(wǎng)友
師道(人文) 2021年4期2021-01-31
- 臨床教學(xué)中應(yīng)用改良中英雙語(yǔ)教學(xué)新模式的教學(xué)效果
教學(xué)階段開(kāi)展中英雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)醫(yī)學(xué)生的成長(zhǎng)顯得尤為重要。近年來(lái),我院開(kāi)展了臨床雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐,對(duì)于英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)基礎(chǔ)良好的學(xué)生,起到了良性的效果。但是,由于學(xué)生英語(yǔ)水平參差不齊,大部分醫(yī)學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,導(dǎo)致學(xué)生常無(wú)法準(zhǔn)確理解授課老師所講授的內(nèi)容,教與學(xué)的過(guò)程中信息傳遞出現(xiàn)缺失,嚴(yán)重影響教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果。本研究結(jié)合我院腫瘤科實(shí)際情況,在臨床教學(xué)中應(yīng)用三種不同的教學(xué)模式,采用科學(xué)、有效的評(píng)價(jià)方法,分析不同教學(xué)模式的教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效果,以不斷改進(jìn)和優(yōu)化臨床教學(xué)中的雙語(yǔ)教
廣西中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào) 2020年4期2021-01-08
- 中英雙語(yǔ)繪本圖書(shū)策劃的新思路
目光鎖定在了中英雙語(yǔ)繪本圖書(shū)上。1 國(guó)內(nèi)中英雙語(yǔ)繪本出版的現(xiàn)狀國(guó)內(nèi)中英雙語(yǔ)繪本可以看作傳統(tǒng)單一語(yǔ)言繪本的延伸與開(kāi)拓。傳統(tǒng)單一語(yǔ)言繪本是將非中文語(yǔ)種的繪本內(nèi)容進(jìn)行中文簡(jiǎn)體的翻譯,在翻譯過(guò)程中存在將語(yǔ)言轉(zhuǎn)換為中國(guó)兒童接受較容易的母語(yǔ),這是對(duì)國(guó)外繪本最直接的引進(jìn)方式,但同時(shí)也會(huì)在語(yǔ)言翻譯過(guò)程中有一些語(yǔ)義損失。而中英雙語(yǔ)繪本是將英語(yǔ)繪本的語(yǔ)言與中文翻譯同時(shí)對(duì)比呈現(xiàn),除了中國(guó)兒童可以較快了解繪本意義,還可以感受繪本的原貌[1]。在這一領(lǐng)域,各大出版社及出版公司均還在
海外文摘·藝術(shù) 2020年23期2020-11-18
- 徜徉在雙語(yǔ)海洋中
坦利大全集(中英雙語(yǔ))作者: 【美】杰夫-布朗/文【菲律賓】麥基-帕米頓/圖譯者:余冶瑩沈晶瑩出版單位:北京聯(lián)合出版公司內(nèi)容簡(jiǎn)介:有時(shí)被疊在信封里郵寄到世界各地,有時(shí)像鳥(niǎo)兒一樣在天上飛來(lái)飛去!他是神奇的紙片人,也是勇敢的大英雄一一他就是大名鼎鼎的紙片人斯坦利!亮點(diǎn)一覽:美、英、日等國(guó)及臺(tái)灣、香港地區(qū)6000所小學(xué)課堂用書(shū);數(shù)任美國(guó)總統(tǒng)積極參與推薦;美國(guó)將“紙片人斯坦利”作為“代言人”教孩子應(yīng)急知識(shí)……閱讀之外:紙片人斯坦利計(jì)劃——讀完書(shū),動(dòng)手制作自己的紙片
學(xué)與玩 2019年9期2019-11-20
- 中英雙語(yǔ)播音的困境及發(fā)展前景
重要途徑就是中英雙語(yǔ)播音。中國(guó)的主流媒體是否可以走上國(guó)際舞臺(tái)也主要取決于中英雙語(yǔ)播音。中英雙語(yǔ)播音能夠彌補(bǔ)中國(guó)媒體語(yǔ)言的缺陷,在國(guó)際舞臺(tái)上表達(dá)中華價(jià)值觀,傳遞走向復(fù)興的古老大國(guó)的聲音。一、中英雙語(yǔ)播音概述(一)中英雙語(yǔ)播音的定義中英雙語(yǔ)播音,顧名思義就是在廣播、電視節(jié)目中用兩種語(yǔ)音進(jìn)行播音,主持人在節(jié)目中交替運(yùn)用兩種規(guī)范的有聲語(yǔ)言串聯(lián)節(jié)目。目前,在國(guó)際上最熱門(mén)的就是用非英語(yǔ)國(guó)家的國(guó)語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行中英雙語(yǔ)播音。同理,在中國(guó)用漢語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行中英雙語(yǔ)播音是一個(gè)熱點(diǎn)
長(zhǎng)江叢刊 2019年23期2019-11-15
- 倫敦郊區(qū)出現(xiàn)中英雙語(yǔ)幼兒園
報(bào)道稱(chēng),一所中英雙語(yǔ)教學(xué)幼兒園近日在倫敦東南部郊區(qū)佩茨伍德開(kāi)辦,顯示出在英國(guó),中文教學(xué)的影響力已超越華人社區(qū)和市中心地段,開(kāi)始走向基層社區(qū)層面。報(bào)道稱(chēng),佩茨伍德中英雙語(yǔ)幼兒園的宗旨就是讓兒童從小打下中英文基礎(chǔ),最大程度開(kāi)發(fā)孩子的認(rèn)知能力。該幼兒園的許智校長(zhǎng)和她的團(tuán)隊(duì)曾觀摩過(guò)許多國(guó)家的教學(xué)模式,從中汲取經(jīng)驗(yàn)并結(jié)合英國(guó)特點(diǎn),設(shè)計(jì)采用目前流行的沉浸式雙語(yǔ)教育。報(bào)道評(píng)論稱(chēng),中英雙語(yǔ)學(xué)校和最近的雙語(yǔ)幼兒園是中英經(jīng)濟(jì)和文化交流的一個(gè)側(cè)影:如今,在英中國(guó)企業(yè)已經(jīng)超過(guò)50
環(huán)球時(shí)報(bào) 2019-06-102019-06-10
- 略論中英雙語(yǔ)教育在中國(guó)的可持續(xù)性發(fā)展
式。然而,在中英雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施過(guò)程中,仍存在一些不容忽視的問(wèn)題,如漢語(yǔ)弱化、地區(qū)教育經(jīng)費(fèi)不平衡、教師和學(xué)生的壓力等。這些問(wèn)題不僅對(duì)我國(guó)的文化、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)產(chǎn)生了負(fù)面影響,而且影響著我國(guó)中英雙語(yǔ)教育的可持續(xù)發(fā)展。所以,詳細(xì)分析我國(guó)中英雙語(yǔ)教育存在的問(wèn)題,解釋原因,并提出一些可行的策略顯得迫在眉睫。1 中英雙語(yǔ)教育在中國(guó)實(shí)行存在的問(wèn)題1.1 漢語(yǔ)弱化雙語(yǔ)教育對(duì)文化方面產(chǎn)生了一定的負(fù)面影響,弱化了第一語(yǔ)言——漢語(yǔ)。其中影響包括了語(yǔ)法的混淆、第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)的弱化和目標(biāo)
- 實(shí)施名人名家文化走內(nèi)涵發(fā)展之路
邢臺(tái)市寧晉縣華英雙語(yǔ)學(xué)校創(chuàng)辦于2009年8月,是一所新建小學(xué),建校初只有五、六年級(jí)兩個(gè)班,兩百名學(xué)生,十一位教師,年級(jí)不全、規(guī)模小,教師年齡偏低、經(jīng)驗(yàn)不足,但學(xué)習(xí)熱情和求知欲強(qiáng)。由于人員較少,倘若請(qǐng)專(zhuān)家到校進(jìn)行培訓(xùn),因費(fèi)用太高不太現(xiàn)實(shí);倘若走出去參觀學(xué)習(xí),因人手少、課業(yè)重,外出培訓(xùn)每學(xué)期最多不過(guò)一兩次。以上原因造成學(xué)習(xí)不系統(tǒng),因而提升效果不太明顯。名校必須要有名師,這是品牌學(xué)校建設(shè)的首要任務(wù),因此,該校開(kāi)始研發(fā)務(wù)實(shí)高效的教師素質(zhì)提升計(jì)劃?!懊嗣摇蔽幕?/div>
祖國(guó) 2018年20期2018-12-05
- 校園標(biāo)牌國(guó)際化規(guī)范應(yīng)用現(xiàn)狀與研究
高。高校校園中英雙語(yǔ)標(biāo)牌的國(guó)際化規(guī)范應(yīng)用既可以方便外籍人士的學(xué)習(xí)工作,又可以作為校園文化建設(shè)的一部分[1],還能提高校園的國(guó)際化形象[2]。本研究對(duì)寧夏醫(yī)科大學(xué)校園的中英雙語(yǔ)標(biāo)牌國(guó)際化規(guī)范應(yīng)用情況進(jìn)行實(shí)地調(diào)查,并對(duì)基本情況、規(guī)范應(yīng)用情況進(jìn)行分析討論。1 對(duì)象與方法1.1 對(duì)象實(shí)地調(diào)查寧夏醫(yī)科大學(xué)校園的中英雙語(yǔ)標(biāo)牌,共調(diào)查333塊標(biāo)牌的共計(jì)646條中英雙語(yǔ)標(biāo)牌用語(yǔ),并選取375名寧夏醫(yī)科大學(xué)的教職工和在校大學(xué)生開(kāi)展問(wèn)卷調(diào)查。1.2 方法1.2.1 實(shí)地調(diào)查校文化創(chuàng)新比較研究 2018年25期2018-10-08
- 新時(shí)代背景下中英雙語(yǔ)播音主持的現(xiàn)狀與發(fā)展方向分析
播音主持而言中英雙語(yǔ)已經(jīng)成為一種必然的發(fā)展趨勢(shì)。對(duì)此,探討中英雙語(yǔ)播音主持的現(xiàn)狀與前景具有顯著學(xué)術(shù)價(jià)值。一、中英雙語(yǔ)播音主持的必然性語(yǔ)言不僅僅是人與人之間交流的工具,也是一種重要的文化載體。全球化不僅僅讓全球國(guó)家的經(jīng)濟(jì)緊密相連,同樣也使各國(guó)的文化,思想不斷融合。當(dāng)今世界全球化進(jìn)程中,語(yǔ)言的全球化是不可或缺的一環(huán)。目前,英語(yǔ)在全球傳播中占據(jù)強(qiáng)勢(shì)地位,使其成為了全球的通行證,促使電視、廣播、互聯(lián)網(wǎng)媒介傳輸?shù)搅耸澜绲母鱾€(gè)地區(qū)。在全球化的背景之下,跨文化的交流越發(fā)傳播力研究 2018年32期2018-03-27
- 學(xué)前雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)涵、定位及優(yōu)化路徑
0 引言學(xué)前漢英雙語(yǔ)教學(xué)與小學(xué)英語(yǔ)學(xué)科教育是有區(qū)別的,它不僅向幼兒進(jìn)行母語(yǔ)教育,同時(shí)也為幼兒創(chuàng)設(shè)良好的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,引領(lǐng)幼兒形成漢英雙語(yǔ)學(xué)習(xí)思維,初步感知、理解和體悟第二語(yǔ)言的應(yīng)用能力,激發(fā)幼兒學(xué)習(xí)英語(yǔ)的熱情和興趣,因此,應(yīng)該采用有效的教學(xué)實(shí)施方法和策略,更好地實(shí)現(xiàn)漢英雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。1 學(xué)前雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)涵學(xué)前漢英雙語(yǔ)教學(xué)是將本族語(yǔ)言與第二語(yǔ)言同時(shí)使用,在幼兒的一日教育活動(dòng)中,采用豐富多樣的學(xué)前漢英雙語(yǔ)教學(xué)方法,創(chuàng)設(shè)相關(guān)的漢英雙語(yǔ)教學(xué)情境,解決漢英雙語(yǔ)職業(yè)技術(shù) 2018年3期2018-02-10
- 編讀往來(lái)
文章怎么變成中英雙語(yǔ)了?這是因?yàn)椴痪们?,雜志社獨(dú)立承辦了在北京朝陽(yáng)公園舉辦的2017北京外語(yǔ)游園會(huì)中北京市中醫(yī)管理局負(fù)責(zé)的中醫(yī)藥展示區(qū)。期間有很多外國(guó)使節(jié)及其家屬、國(guó)外各行各業(yè)朋友們參加,為了讓更多的外國(guó)朋友了解中醫(yī)藥文化,我們特制作了幾期中英雙語(yǔ)的微信文章。另外,在疾病查詢(xún)的版塊里,新增添了藥食同源、常見(jiàn)中藥飲片的簡(jiǎn)單功效作用的中英雙語(yǔ)內(nèi)容,以方便讀者朋友。這次活動(dòng)中,編輯們通過(guò)與游園的中外朋友們的交流,了解了他們的關(guān)注點(diǎn),在今后的工作中會(huì)更有側(cè)重,以滿(mǎn)中醫(yī)健康養(yǎng)生 2017年11期2017-12-18
- 沈陽(yáng) 嬰童玩具穩(wěn)中有升后市看好健身爬墊
牌推出的兩款中英雙語(yǔ)早教產(chǎn)品較受歡迎,如售價(jià)208元的游戲?qū)W習(xí)桌,設(shè)置了坐下、站立及互動(dòng)三種玩樂(lè)方式,桌面上有許多小游戲可供小孩玩樂(lè);另一款益智雙語(yǔ)六面盒,集合手拍鼓、鋼琴、模擬電話等功能,同時(shí)能中英雙語(yǔ)發(fā)聲教學(xué),售價(jià)118元。業(yè)內(nèi)人士表示,目前市場(chǎng)缺乏熱品帶動(dòng),嬰童類(lèi)玩具在淡季中表現(xiàn)穩(wěn)中有升,考慮到天氣原因,估計(jì)12月健身墊類(lèi)產(chǎn)品銷(xiāo)量會(huì)有所提升。游戲?qū)W習(xí)桌編者注:本欄目稿件除署名外,均由本刊通訊員張澤坤撰寫(xiě)。中外玩具制造 2017年12期2017-12-08
- 以教學(xué)實(shí)例淺談俄英雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)
教學(xué)實(shí)例淺談俄英雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)張宗男俄語(yǔ)無(wú)人稱(chēng)句的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義特殊,可表達(dá)自然、心理以及各種情態(tài)意義,是一種特殊的言語(yǔ)表達(dá)方式和語(yǔ)法修辭手段。歷來(lái)既是學(xué)習(xí)和教學(xué)的重點(diǎn),也是難點(diǎn)。本文通過(guò)英語(yǔ)中以It開(kāi)頭的句子與俄語(yǔ)無(wú)人稱(chēng)句形式和邏輯上的可比性為例,淺析俄英雙語(yǔ)對(duì)比教學(xué)的可能性和必要性。俄語(yǔ) 無(wú)人稱(chēng)句 俄英對(duì)比教學(xué)近些年進(jìn)入大學(xué)學(xué)習(xí)的俄語(yǔ)生數(shù)量減少,其中選擇學(xué)習(xí)俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的人數(shù)減少情況更為突出。隨著全球化進(jìn)程的不斷深入,英語(yǔ)也已經(jīng)得到了廣泛的傳播和學(xué)習(xí)。這都給傳統(tǒng)文學(xué)教育 2017年26期2017-08-31
- 漢—英雙語(yǔ)者英語(yǔ)思維能力量表的編制研究
0601)漢—英雙語(yǔ)者英語(yǔ)思維能力量表的編制研究張永軍(安徽建筑大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 合肥 230601)在前期構(gòu)建的理論框架和模型的基礎(chǔ)上,通過(guò)編寫(xiě)題項(xiàng)和因子分析,研制了漢—英雙語(yǔ)者英語(yǔ)思維能力量表。量表具有較好的信度和效度,為二階六因素結(jié)構(gòu),一階因素有英語(yǔ)語(yǔ)言水平、漢語(yǔ)思維能力及漢語(yǔ)語(yǔ)言水平;二階因素分別有英語(yǔ)詞匯水平、英語(yǔ)句法水平、漢語(yǔ)認(rèn)知能力、漢語(yǔ)元認(rèn)知能力、漢語(yǔ)詞匯水平及漢語(yǔ)句法水平。漢—英雙語(yǔ)者英語(yǔ)思維能力量表可為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱的制定及本土文教資料 2017年11期2017-06-21
- 蘇南地區(qū)法英雙語(yǔ)人才培養(yǎng)模式研究
0)蘇南地區(qū)法英雙語(yǔ)人才培養(yǎng)模式研究李迪陸洵(蘇州大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215000)為適應(yīng)蘇南地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和創(chuàng)新高校外語(yǔ)教學(xué),本文以蘇州大學(xué)和南京師范大學(xué)為例,總結(jié)法英雙語(yǔ)人才培養(yǎng)模式的特點(diǎn)。其中涉及蘇南地區(qū)法英雙語(yǔ)人才培養(yǎng)的必要性、人才培養(yǎng)目標(biāo)、雙語(yǔ)課程設(shè)置、師資配置、校際交流合作等各方面,探求法英雙語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題,并且提出進(jìn)一步改善的建議。蘇南地區(qū) 法英雙語(yǔ)專(zhuān)業(yè) 人才培養(yǎng)模式特點(diǎn)如今,全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程不斷深入,中國(guó)對(duì)深入掌握兩門(mén)外語(yǔ)的專(zhuān)文教資料 2015年12期2015-12-05
- 2016年《中華皮膚科雜志》文后參考文獻(xiàn)采用中英雙語(yǔ)著錄
為中文時(shí),用中英雙語(yǔ)著錄。作者姓名的英譯文采用漢語(yǔ)拼音形式表示,姓的首字母大寫(xiě),名按音節(jié)首字母大寫(xiě)的縮寫(xiě)形式。中文刊名使用其刊名的英文簡(jiǎn)稱(chēng),不使用漢語(yǔ)拼音名稱(chēng),無(wú)規(guī)范英文簡(jiǎn)稱(chēng)者著錄全部英文刊名。對(duì)有DOI編碼的文章(包括中英文)必須在該條文獻(xiàn)末尾列出DOI。例:[1]陳浩,符美華,許昌春,等.皮膚嗜血分枝桿菌感染二例研究[J].中華皮膚科雜志,2015(10):679-682.DOI:10.3760/cma.j.issn.0412-4030.2015.10中華皮膚科雜志 2015年11期2015-01-23
- 提升企業(yè)中英雙語(yǔ)培訓(xùn)有效性初探
2)一、企業(yè)中英雙語(yǔ)培訓(xùn)中存在的問(wèn)題在知識(shí)經(jīng)濟(jì)和全球一體化的時(shí)代,培養(yǎng)員工的全球化意識(shí)和觀念,培養(yǎng)員工在不同文化環(huán)境中與不同國(guó)家、民族、語(yǔ)言背景的員工之間的交流合作的能力,是中英雙語(yǔ)培訓(xùn)重要目的和重大任務(wù)。然而,目前在企業(yè)中英雙語(yǔ)培訓(xùn)中存在一些問(wèn)題,影響了培訓(xùn)效果,具體表現(xiàn)如下。1.無(wú)視學(xué)員個(gè)性需求,培訓(xùn)內(nèi)容脫離具體崗位實(shí)踐在企業(yè)經(jīng)營(yíng)實(shí)踐和人力資源開(kāi)發(fā)中,發(fā)現(xiàn)、激發(fā)和提升員工的潛能,是最應(yīng)該做也是最有價(jià)值的工作,這比單純的獎(jiǎng)金和分紅更能令員工同心同德,更容武漢冶金管理干部學(xué)院學(xué)報(bào) 2014年4期2014-08-15
- 《低溫工程》關(guān)于實(shí)行參考文獻(xiàn) 中-英雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)注的啟事
參考文獻(xiàn) 中-英雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)注的啟事為了進(jìn)一步深入報(bào)道我國(guó)低溫技術(shù)所取得的最新研究成果,加強(qiáng)我國(guó)低溫技術(shù)在國(guó)際低溫學(xué)術(shù)領(lǐng)域的交流與影響,促進(jìn)世界各國(guó)低溫學(xué)者間的相互交流,本刊擬從2014年起,對(duì)刊登的稿件中引用的中文參考文獻(xiàn) 實(shí)行中-英雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)注。為確保該工作的順利開(kāi)展,特向作者規(guī)定如下具體事宜:(1)2014年起,作者向本刊投寄的稿件,文后所列的中文參考文獻(xiàn) ,需同時(shí)標(biāo)注相同的英文內(nèi)容。其中:引用的連續(xù)出版物類(lèi)中文文獻(xiàn),其對(duì)應(yīng)的英文內(nèi)容一般可直接從引用的低溫工程 2014年2期2014-03-29
- 漢英雙語(yǔ)者英語(yǔ)思維能力之關(guān)聯(lián)因素探析
強(qiáng)弱是制約漢-英雙語(yǔ)者的英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力的直接因素。很多學(xué)者也強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者要提高英語(yǔ)思維能力,并對(duì)此做了一定研究,但這些研究多集中探討漢、英思維模式的差異或差異的互構(gòu)(呂世生 2011;胡密密 2002;叢滋杭 2007)或如何用英語(yǔ)思維去完成閱讀、寫(xiě)作等特定的英語(yǔ)學(xué)習(xí)任務(wù)(周志民 2009;蔣宇紅 2010),而對(duì)于漢-英雙語(yǔ)者英語(yǔ)思維能力的概念界定及其英語(yǔ)思維能力的關(guān)聯(lián)因素,卻少有研究涉及。因此,本研究著重探討以下兩個(gè)問(wèn)題:何謂漢-英雙語(yǔ)者的英語(yǔ)思維能力- 構(gòu)建《針灸學(xué)》中英雙語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程的思考
建《針灸學(xué)》中英雙語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程的思考王琳李知行賈新燕吳俊娥鄭林燕余芳菲廣州中醫(yī)藥大學(xué),廣東 廣州 510405本文從構(gòu)建《針灸學(xué)》中英雙語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程的對(duì)象與目標(biāo)、主要內(nèi)容、效果與評(píng)價(jià)以及構(gòu)建過(guò)程中應(yīng)注意的問(wèn)題進(jìn)行思考,歸納總結(jié)出,應(yīng)建立“分析-評(píng)價(jià)-完善”的動(dòng)態(tài)循環(huán)模式,進(jìn)而構(gòu)建出一個(gè)具有引導(dǎo)性、協(xié)同性、交互性、開(kāi)放性的《針灸學(xué)》中英雙語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程的現(xiàn)代化教學(xué)平臺(tái)?!夺樉膶W(xué)》;雙語(yǔ)教學(xué);網(wǎng)絡(luò)課程《中醫(yī)針灸》已納入人類(lèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄,這意味著作為凝聚著中中國(guó)民族民間醫(yī)藥 2014年8期2014-01-25
- 播音專(zhuān)業(yè)漢英雙語(yǔ)播音員主持人范式探討
展趨勢(shì).培養(yǎng)漢英雙語(yǔ)播音主持人才的真正目標(biāo)是:通過(guò)借助英語(yǔ)在全球范圍內(nèi)的普遍性來(lái)發(fā)揚(yáng)漢語(yǔ)的特色,使世界文化的海洋里匯入中國(guó)的聲音.這有利于漢語(yǔ)在全球范圍內(nèi)進(jìn)行推廣與傳播,并使?jié)h語(yǔ)的規(guī)范力度加大.從設(shè)立海外孔子學(xué)院、國(guó)內(nèi)外興辦中國(guó)文化年等活動(dòng)可以看出,中國(guó)文化語(yǔ)言輸出呈現(xiàn)多樣化的趨勢(shì).在有聲語(yǔ)言的傳播平臺(tái)上,漢英雙語(yǔ)播音主持就是一個(gè)既能使?jié)h語(yǔ)保持自身良好傳統(tǒng),又能面向世界的較合適的傳播模式,而這個(gè)任務(wù)需要具有專(zhuān)業(yè)能力的“漢英雙語(yǔ)播音主持人才”來(lái)?yè)?dān)負(fù).目前,中中原工學(xué)院學(xué)報(bào) 2013年6期2013-08-15
- 中-英雙語(yǔ)者的詞匯-概念記憶表征研究*
驗(yàn)任務(wù)探討中-英雙語(yǔ)者的記憶表征模型。一、實(shí)驗(yàn)一1.實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)采用圖片命名任務(wù),是2×2混合實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì),考察中-英雙語(yǔ)者的一語(yǔ)詞匯-概念表征之間的鏈接強(qiáng)度與中文單語(yǔ)者是否相同。自變量:語(yǔ)言學(xué)習(xí)者類(lèi)型(單語(yǔ)者和雙語(yǔ)者)和圖片命名狀態(tài)(用漢語(yǔ)命名和用英語(yǔ)命名)。因變量:圖片命名正確率。2.被試來(lái)自山東科技大學(xué)非語(yǔ)言類(lèi)專(zhuān)業(yè)三年級(jí)的30名中-英雙語(yǔ)者和30名中文單語(yǔ)者(年齡在21~23歲)。實(shí)驗(yàn)前,所有被試需填寫(xiě)一份外語(yǔ)背景調(diào)查問(wèn)卷。被試都是自愿參加本實(shí)驗(yàn)。3.實(shí)湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào) 2013年1期2013-08-15
- 黃石市漢英雙語(yǔ)公示語(yǔ)使用現(xiàn)狀調(diào)查研究*
增設(shè)了大量的漢英雙語(yǔ)公示語(yǔ)標(biāo)牌。但筆者調(diào)查發(fā)現(xiàn),這些雙語(yǔ)公示語(yǔ)覆蓋的范圍和運(yùn)用的頻度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足在黃石常住和短期逗留的外籍人士對(duì)信息的需求。不僅如此,有限的雙語(yǔ)公示語(yǔ)中翻譯錯(cuò)誤頻現(xiàn),有損黃石的外宣形象。鑒于此,筆者對(duì)黃石市公共場(chǎng)所漢英雙語(yǔ)公示語(yǔ)使用現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)查,對(duì)雙語(yǔ)公示語(yǔ)的數(shù)量、信息類(lèi)別、英語(yǔ)譯文質(zhì)量等進(jìn)行了分析,并在此基礎(chǔ)上提出了改進(jìn)措施。一、調(diào)查設(shè)計(jì)(一)調(diào)查問(wèn)題本次調(diào)查主要圍繞以下3個(gè)方面內(nèi)容進(jìn)行:1)黃石市漢英雙語(yǔ)公示語(yǔ)的覆蓋范圍;2)主要類(lèi)型湖北理工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版) 2013年3期2013-08-15
- 《低溫工程》關(guān)于實(shí)行參考文獻(xiàn)中-英雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)注的啟事
行參考文獻(xiàn)中-英雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)注的啟事為了進(jìn)一步深入報(bào)道我國(guó)低溫技術(shù)所取得的最新研究成果,加強(qiáng)我國(guó)低溫技術(shù)在國(guó)際低溫學(xué)術(shù)領(lǐng)域的交流與影響,促進(jìn)世界各國(guó)低溫學(xué)者間的相互交流,本刊擬從2014年起,對(duì)刊登的稿件中引用的中文參考文獻(xiàn) 實(shí)行中-英雙語(yǔ)對(duì)照標(biāo)注。為確保該工作的順利開(kāi)展,特向作者規(guī)定如下具體事宜:(1)2014年起,作者向本刊投寄的稿件,文后所列的中文參考文獻(xiàn) ,需同時(shí)標(biāo)注相同的英文內(nèi)容。其中:引用的連續(xù)出版物類(lèi)中文文獻(xiàn),其對(duì)應(yīng)的英文內(nèi)容一般可直接從引用的低溫工程 2013年6期2013-03-26
- 論民族師院計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)專(zhuān)業(yè)之漢英雙語(yǔ)教學(xué)——以廣西民族師范學(xué)院為例
與技術(shù)專(zhuān)業(yè)之漢英雙語(yǔ)教學(xué) ——以廣西民族師范學(xué)院為例李熙春,陸克盛(廣西民族師范學(xué)院 數(shù)計(jì)系,廣西 崇左 532200)在民族地區(qū),師范學(xué)院計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)專(zhuān)業(yè)漢英雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀不容樂(lè)觀。要改變這種狀況,必須以團(tuán)隊(duì)建設(shè)和學(xué)科建設(shè)去推動(dòng),設(shè)立知識(shí)目標(biāo)、語(yǔ)言目標(biāo)和思維目標(biāo)去拼搏。在漢英雙語(yǔ)課程教學(xué)過(guò)程中,一定要根據(jù)師生的實(shí)際情況,根據(jù)計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)專(zhuān)業(yè)課程的特點(diǎn)大膽探索并及時(shí)總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。計(jì)算機(jī);雙語(yǔ)教學(xué);學(xué)科建設(shè)隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的加強(qiáng)和我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步發(fā)賀州學(xué)院學(xué)報(bào) 2012年1期2012-08-15
- 校園標(biāo)牌國(guó)際化規(guī)范應(yīng)用現(xiàn)狀與研究