OverLard
DeepL的前身是運(yùn)營(yíng)已近十年的在線詞典Linguee,DeePL(https:∥www.deepl.com/)翻譯也完全由Linguee團(tuán)隊(duì)打造。最初提供的翻譯服務(wù)主要是以歐洲語(yǔ)言為基礎(chǔ)。直到近期開(kāi)始添加了對(duì)中文、日文的翻譯。但是因?yàn)樗鼉?yōu)異的翻譯引擎,很快便成為不可小覷的翻譯產(chǎn)品,翻譯質(zhì)量非常優(yōu)秀。
Linguee由前谷歌翻譯研究員Gereon Frahling在2007年離職開(kāi)發(fā),2009年正式上線。其核心優(yōu)勢(shì)是爬蟲(chóng)和機(jī)器學(xué)習(xí)系統(tǒng),前者抓取互聯(lián)網(wǎng)上的雙語(yǔ)對(duì)照翻譯,后者對(duì)這些翻譯的質(zhì)量進(jìn)行評(píng)估。
它可以做到對(duì)方言、文言文、學(xué)術(shù)論文的翻譯,而且對(duì)日常用語(yǔ)的使用也很準(zhǔn)確,翻譯的速度也非??捎^。有趣的是,它在處理一些語(yǔ)句的時(shí)候,還往往可以給人提供更為口語(yǔ)化的描述翻譯。總結(jié)起來(lái),就是專業(yè)的地方更加專業(yè),但是又可以讓翻譯出來(lái)的語(yǔ)句更為生活化。
從翻譯實(shí)際效果看,DeePL的表現(xiàn)無(wú)疑最好,包括描述的準(zhǔn)確性、詞語(yǔ)的連讀方式、英文縮寫(xiě)的匹配,以及數(shù)字的描述表達(dá),甚至是日??谡Z(yǔ)的使用,DeePL都處理的很恰當(dāng)。我們可以來(lái)對(duì)比T大家常用的翻譯引擎的效果(圖2-圖5)。
不僅如此,如果我們調(diào)換一下,將中文翻譯到英文,例如翻譯“海上生明月,天涯共此時(shí)”,你會(huì)看到DeePL也明顯是更出色的那個(gè)(圖6,圖7)。
不得不說(shuō),今年剛剛更名的DeePL作為日常的翻譯工具十分合適,而且亦如其他平臺(tái),日常翻譯完全免費(fèi)!
如果你覺(jué)得使用網(wǎng)頁(yè)的方式非常麻煩,也可以安裝客戶端在本機(jī)運(yùn)行(圖8),目前它支持MacOS、Windows平臺(tái),只要按照提示點(diǎn)擊下載并安裝即可。如果你需要專業(yè)的服務(wù),可以注冊(cè)試用,否則安裝即用,完全沒(méi)有負(fù)擔(dān)。
當(dāng)然,作為應(yīng)用程序,它肯定和網(wǎng)頁(yè)版略有區(qū)別,例如有一些設(shè)置我們可以適當(dāng)調(diào)整。方法是點(diǎn)擊右上方的三條杠,彈出菜單選擇“設(shè)置”(圖9)。
在設(shè)置中,建議用戶勾選“啟動(dòng)系統(tǒng)時(shí)啟用DeePL”(圖10),筆者觀察它對(duì)內(nèi)存的占用完全可以接受,只有不到150MB(圖11),擁有8GB以上內(nèi)存的用戶可以忽略不計(jì)。另外一部分就是它的默認(rèn)快捷鍵,比如你經(jīng)常使用鍵盤的Ctrl+C(復(fù)制)操作的話就會(huì)比較麻煩,因?yàn)檫B續(xù)兩次按下Ctrl+C,DeePL就會(huì)從任務(wù)欄中被呼出,所以筆者推薦將其設(shè)置為“停用快捷鍵”,需要的時(shí)候在任務(wù)欄右下方雙擊圖標(biāo)就可以呼出,完全不影響日常的操作。